CtEDO 03.03.2009 Auto

AFFAIRE ARGUNHAN c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
03.03.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 1 du Protocole n° 1 - Protection de la propriété
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE ARGUNHAN c. TURQUIE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA ARGUNHAN c. TURCIA (solicitarea nr. 27045/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 3 martie 2009 DEFINIF 03/06/2009 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Argunhan c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Irene Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, András Sajó; Nona Tsotsoria, Iși karakaș, judecători, și de Françoise Elens-Passos, graffière adjunct de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 10 februarie 2009, încuviințat la această dată, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 27045/02) îndreptată împotriva Republicii Turcia și din care trei resortisanți ai acestui stat, domnii. Faruk Argunhan, Yüksel Argunhan și Süleyman Argunhan, au sesizat Curtea la 2 aprilie 2002 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 14 septembrie 2007, președinta celei de-a doua secțiuni a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 29 3 din Convenție, s-a decis, de asemenea, că se va examina în același timp admisibilitatea și fondul cauzei. La 27 noiembrie 1996, Hotărârea Generală a Apelor (inclusiv Hotărârea mai întâi) a acordat dreptul de proprietate asupra unui teren care aparținea reclamanților, situat la Sundurlu (departamentul din Caorum). La 13 decembrie 1996, reclamanții, în dezacord cu suma plătită de administrație, au introdus la Tribunalul de Mare Instanță din Sundurlu o acțiune în creștere a dreptului de proprietate. Prin hotărârea din 17 decembrie 1998, tribunalul le-a acordat reclamanților câștig de cauză și le-a acordat o despăgubire suplimentară în valoare de 569 050 000 de lire turcești (TRL), însoțită de dobânzi restante la rata legală de la data transferului bunurilor către conducere. La 18 mai 1999, Curtea de Casație a confirmat decizia de primă instanță. Ulterior, la cererea reclamanților, biroul de executare a datoriilor competent a emis un ordin de plată împotriva administrației. 10. La 17 iunie 1999, administrația a plătit reclamanților 1 117 599 000 TRL. 11. La 26 decembrie 2006, administrația expropriantă a vărsat suma suplimentară de 270,32 de noi cărți turcești (YTL) la dosarul biroului de executare a datoriilor. Cu toate acestea, în cazul în care, între timp, a fost înlăturată din rol, suma în cauză nu a putut fi plătită la dosar. 12. La 18 aprilie 2007, ca urmare a unei cereri din partea reclamanților, suma de 270,32 YTL a fost, de asemenea, plătită acestora. În temeiul articolului 6 din Convenție 13, reclamanții se plâng că nu au beneficiat de un proces echitabil, în măsura în care autoritățile naționale nu au luat măsurile necesare pentru a-și face efectiv dreptul la respectarea proprietății lor 14. Curtea constată că acest motiv neîntemeiat trebuie respins ca fiind în mod vădit nefondat, în conformitate cu art. 35 alineatul (3) și art. 4 din Convenție. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL nr. 1 LA CONVENȚIE 15. Reclamanții aplică, de asemenea, o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 16. În ceea ce privește chestiunea admisibilității acestui aspect, guvernul exclude mai întâi neobosirea căilor de atac interne. În această privință, Tribunalul amintește că, la 26 decembrie 2006, administrația expropriantă a vărsat suma de 270,32 YTL în dosarul biroului de executare a datoriilor, dar că această încercare nu a putut fi realizată deoarece cauza în cauză fusese înlăturată din rolul pe care reclamanta nu îl acuzase (punctul 11 de mai sus). Guvernul este de părere că reclamanții ar fi trebuit să facă recurs în temeiul articolului 105 din Codul de obligații. Întrucât nu au făcut acest lucru, nu consideră că au epuizat căile de atac interne ca fiind impuse la art. 35 din convenție. 17. Guvernul consideră, de asemenea, că Curtea nu a fost sesizată în termenul de șase luni pe care îl calculează începând cu 18 mai 1999, data hotărârii Curții de Casație. 18. În ceea ce privește epuizarea căilor de atac interne, Curtea consideră, în primul rând, că faptul că dosarul privind executarea forțată și care conține o sumă care nu corespunde cu pretinsul prejudiciu al reclamanților a fost închis în 2006, adică la aproximativ șapte ani după prima plată, nu constituie în sine un motiv suficient pentru a concluziona că reclamanții nu au epuizat căile de atac interne în ceea ce privește obiecțiunile prezentate în fața Curții. În acest sens, Curtea reamintește caracterul său inexistent (Akac. Turcia, 23 septembrie 1998, §§ 34-37, Rec., p. În ceea ce privește constatarea termenului de șase luni, această excepție ar trebui respinsă din aceleași motive ca și cele prezentate în cauza Tiryakio alu Turcia 45436/99, § 19, 24 mai 2005). Prin urmare, Curtea constată că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și subliniază că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, acest lucru trebuie declarat admisibil. 22. În ceea ce privește fondul, Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din această specie, în care a ajuns la concluzia că a încălcat art. 1 din Protocolul nr 1 (a se vedea Akkuș c. Turcia, 9 iulie 1997, §§ 30-31, Rec., 1997 IV). 23. După examinarea împrejurărilor din speță, Curtea consideră că nu există niciun fapt sau argument convingător care să conducă la o concluzie diferită în cazul de față. Comisia constată că întârzierea legată de plata despăgubirii suplimentare acordate de instanțele interne este imputată administrației expropriante, care le-a cauzat proprietarilor un prejudiciu distinct în ceea ce privește adăugarea la exproprierea bunurilor lor. Această întârziere determină Curtea să considere că reclamanții au trebuit să suporte o sarcină specială și exorbitantă care a rupt echilibrul corect dintre cerințele de interes general și protejarea dreptului la respectarea bunurilor. 24. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 25. În temeiul articolului 41, reclamanții solicită 10 000 EUR (EUR) pentru prejudicii materiale și 10 000 EUR pentru prejudicii morale. 26. Guvernul contestă aceste sume. 27. Având în vedere modul de calcul adoptat în Hotărârea Akkuș (citată anterior, §§ 35-36 și 39) și având în vedere datele economice relevante, Curtea acordă o sumă de 670 EUR reclamanților, împreună cu titlu de prejudiciu material. 28. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că, în circumstanțele din speță, constatarea încălcării constituie, în sine, o satisfacție suficientă. 29. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, în acest sens nu au fost prezentate cereri. Prin urmare, Curtea consideră că nu este necesar să li se acorde o sumă. 30. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii aferente facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. Prin aceste motive, Curtea, la L. UNANIMITATE, declară cererea admisibilă cu privire la spătarul întemeiat pe art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție și inadmisibilă pentru surplusul declarat că a avut loc o încălcare a art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție A spus că statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în temeiul art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. 2 din Convenție, 670 EUR (șase sute șaptezeci de euro), care se convertește în moneda națională a guvernului pârât la rata aplicabilă la data decontării, pentru daune materiale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 3 martie 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-12-02
0,96
AFFAIRE ARDIÇOĞLU c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ARDIÇOĞLU c. TURQUIE (Requête n o 23249/04) ARRÊT STRASBOURG 2 décembre 2008 DÉFINITIF 02/03/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Ardıçoğlu c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’ho
CtEDO 2009-04-28
0,96
AFFAIRE ARICI ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ARICI ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 35528/03) ARRÊT STRASBOURG 28 avril 2009 DÉFINITIF 28/07/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Arıcı et autres c. Turquie, La Cour européenne des droi
CtEDO 2009-10-20
0,96
AFFAIRE ERGÜL ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ERGÜL ET AUTRES c. TURQUIE ( Requête n o 22492/02) ARRÊT STRASBOURG 20 octobre 2009 DÉFINITIF 20/01/2010 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2009-07-28
0,96
AFFAIRE ARGA c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ARGA c. TURQUIE (Requête n o 27803/02) ARRÊT STRASBOURG 28 juillet 2009 DÉFINITIF 28/10/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Arga c. Turquie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxi
CtEDO 2009-07-28
0,96
AFFAIRE ERSOY c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ERSOY c. TURQUIE (Requête n o 43279/04) ARRÊT STRASBOURG 28 juillet 2009 DÉFINITIF 28/10/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Ersoy c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (deu
Sursă