A DOUA SECȚIUNE CU PRIVIRE LA STRASBURG 3 martie 2009 DEFINITIVF 03/06/2009 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza mai puțin Temel și alții c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Francoise Tulkens, președinte, Irene Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, András Sajó, Nona Tsotsoria, Iș 36458/02) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei 18 resortisanți ai acestui stat [1] au sesizat Curtea la 13 august 2002 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( A fost reprezentat, în scopul procedurii în fața Curții, de către agentul său. Prin decizia din 15 septembrie 2006, președintele celei de a doua secțiuni a comunicat cererea guvernului. După cum permite art. 29 alineatul (1) din convenție, s-a decis, de asemenea, să se examineze împreună admisibilitatea și fondul. Printr-o scrisoare din 16 decembrie 2008, reprezentantul reclamanților a informat Curtea cu privire la decesul unuia dintre aceștia, dl Hamit chariftçi. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANCES DE LA La diferite date între 27 decembrie 2001 și 4 ianuarie 2002, ei au adresat secatului Universității cereri care solicitau cursuri de limbă kurdă ca module opționale. În aceeași perioadă, studenți din diverse universități din Turcia au prezentat cereri similare. Iată extrase din petiția prezentată de reclamanți. (...) Un drept constituțional la liturghie în limba sa maternă, cea pe care o cunoaște cel mai bine, decurge dintr-o combinație a articolului 42 din Constituție, care menționează dreptul la liturghie și la educație, și a modificării recente a Constituției (...) De ani de zile, oamenii din Turcia, începând cu kurzii, au fost tratați ca și cum nu ar fi existat și nu ar fi putut să-și dezvolte limbile și culturile... În calitate de student care consideră că acțiunea sa contribuie la democratizarea Turciei, îl rog pe rectorul universității noastre să țină cursuri opționale de predare a limbii kurde. Printr-o decizie luată la 18 ianuarie 2002 în temeiul articolului 9 litera (d) din Regulamentul disciplinar al instituțiilor de învățământ superior, Comitetul de administrație al universității d Pulat, exclus pentru o singură jumătate de an, pentru că a avut remușcări, pe motiv că, deși a priori, cererile prezentate erau de stil și de conținut identice și că autorii lor știau că faptele lor erau făcute dintr-o infracțiune față de care nu și-au exprimat remușcări. 10. După ce i s-au comunicat sancțiuni disciplinare, reclamanții au formulat acțiuni individuale în fața Tribunalului Administrativ din Denizli, solicitând anularea acestor sancțiuni și, în prealabil, suspendarea executării acestora. 11. Prin hotărârile pronunțate la diferite date, Tribunalul Administrativ din Denizli a respins cererile de suspendare pe motiv că condițiile impuse de legea națională nu au fost îndeplinite, fără a oferi mai multe detalii. 12. Aceste hotărâri au fost confirmate de Curtea Administrativă Regională din Denizli, care a judecat că nici unul dintre motivele invocate de solicitanți nu a fost suficient pentru a-și fundamenta anularea. 13. Reclamanții au declarat că au solicitat în zadar, în cursul acestor proceduri, suspendarea executării hotărârilor disciplinare luate împotriva acestora. 14. Or, se pare că, în paralel, Tribunalul Administrativ din Jurisdicție a dispus, la 9 mai 2002, suspendarea executării unei sancțiuni disciplinare într-un caz similar. În hotărârea sa, el a examinat conținutul cererei și modul în care procedura disciplinară a fost pronunțată pentru a concluziona că sancțiunea disciplinară în cauză era ilegală și că, prin urmare, executarea acesteia ar fi cauzat un prejudiciu ireparabil reclamantului. 15. La 24 octombrie 2002, Tribunalul Administrativ din Denizli a examinat pe fond cererile reclamanților și le-a respins. În hotărârile sale, Tribunalul Administrativ din Denizli a considerat că, în special, consiliul de administrație primise de la Ministerul de Externe al Afyon informații cu privire la noua strategie de acțiune a PKK [2] în cadrul campaniei sale de neascultare civilă, care constă, printre altele, în a solicita predarea în kurdă. Prin urmare, administrația a considerat în mod întemeiat că cererile identice prezentate aproape în același timp de solicitanți, ale căror cereri au fost insistente și amenințătoare, au fost incluse în cadrul unei acțiuni planificate și organizate în conformitate cu art. 9 litera (d) din Regulamentul disciplinar al instituțiilor de învățământ superior. 16. În decembrie 2003, Consiliul a soluționat aceste hotărâri și a trimis cauza în fața judecătorului de primă instanță. 17. printr-o hotărâre din 12 mai 2004, Tribunalul Administrativ din Denizli a urmat decizia Consiliului de Stat și a anulat sancțiunile disciplinare luate împotriva reclamanților. În hotărârea sa, acesta a amintit în special că art. 74 din Constituție conferă cetățenilor turci dreptul de a adresa autorităților cereri referitoare la cazurile lor personale sau la lucrurile publice. Mai mult decât atât, conform articolului 4 litera (a) din Legea privind învățământul superior, acesta a avut ca scop să facă studenți din cetățeni, și anume, în special persoane obiective, deschise de spirit și care să respecte drepturile omului, să prospere fizic, mental, psihologic, moral și emoțional, într-un mod echilibrat, contribuind la dezvoltarea și bunăstarea țării, dobândind în același timp cunoștințele și competențele necesare vocațiilor lor viitoare. Prin urmare, cererile adresate de solicitanți autorităților pentru a solicita cursuri de kurdă facultative nu puteau fi calificate drept acte care conduc la o diviziune bazată pe limbă, rasă, religie sau denumire, în sensul articolului 9 litera (d) din Regulamentul disciplinar al instituțiilor de învățământ superior și nu au contrazis nici un scop al învățământului superior prevăzut la art. 4 litera (a) din Legea privind învățământul superior. Tribunalul Administrativ din Denizli a adăugat că ultima reformă legislativă relevantă, care datează de la 9 august 2002, a permis efectuarea de cursuri private pentru a permite cetățenilor turci să învețe diverse dialecte și limbi folosite în mod tradițional de ei în viața lor de zi cu zi. 18. În același timp, procedurile penale deschise împotriva reclamanților au încetat în mod concomitent cu plata acestora de către șeful unei organizații armate ilegale. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNELE PERTINENTE 19. În Hotărârile Leyla Șahin c. Turcia ([GC], nr. 44774/98, § 48 și 50-51, CEDH 2005 XI) și Mürsel Eren c. Turcia 60856/00, § 24, CEDH 2006 (II) sunt expuse elementele relevante ale legislației naționale în vigoare în momentul faptelor. 20. L. 9 d) din Regulamentul disciplinar al instituțiilor de învățământ superior prevede că orice student care desfășoară activități care conduc la o diviziune bazată pe limbă, rasă, religie sau denumire trebuie exclus din instituția sa pentru unul sau două semestre. (...) ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLELOR 7, 9 ȘI 10 ALE CONVENȚIEI ȘI ALE ARTICOLULUI 2 DIN PROTOCOLUL N 27. Reclamanții se plâng că au fost sancționați disciplinar pentru că au adresat autorităților universitare cereri care solicită dreptul la cursuri de kurdă facultative. Ei consideră că aceste sancțiuni au adus atingere libertății lor de gândire și de exprimare și că acțiunile lor nu puteau fi în mod rezonabil reprezentate de o infracțiune și consideră, de asemenea, că respingerea de către instanța națională a cererilor lor de suspendare a executării acestor sancțiuni ca fiind un refuz al dreptului lor la justiție. Acestea invocă articolele 7, 9 și 10 din Convenție și art. 2 din Protocolul nr 1 la Convenție. 28. Curtea consideră că este necesar să se ia în considerare aceste obiecțiuni numai pe teritoriul articolului 2 din Protocolul nr. 1, coroborat cu art. 10 din Convenție (Kjeldsen, Busk Madsen și Pedersen c. Danemarca, 7 decembrie 1976, § in fine, seria A n 23). 1 prevede, în partea sa pertinentă, că nimănui nu i se poate refuza dreptul de a-și exercita activitatea (...) Pe fondul Tezelor părților 36. Invocând în special rezultatul pozitiv pe care îl cunoaște acțiunea formulată de reclamanți în fața instanței administrative, guvernul susține că excluderea lor din cadrul universității nu și-a atins în esență dreptul garantat prin art. 2 din Protocolul nr. 3 și nu a constituit un refuz al dreptului lor la a-și face datoria. 37. În special, ei consideră că sancțiunile disciplinare pe care le-au făcut pe motiv că au introdus un curs opțional de limbă kurdă, o cerere legitimă și democratică, au fost nejustificate și disproporționate și le-au privat timp de un an de dreptul la informare. Ei susțin că, la data la care sancțiunile lor au fost anulate, le-au pus deja în aplicare. Apreciere a Curții 38. Curtea se referă la principiile fundamentale care decurg din jurisprudența referitoare la: art. 2 din Protocolul nr 1, enunțate în special în hotărârea citată anterior Leyla Șahin 39. Curtea amintește, de asemenea, că accesul la orice instituție de învățământ superior existentă la un moment dat constituie un element inerent dreptului pe care îl deține prima teză a articolului 2 din Protocolul 1 și concluzionează că această dispoziție se aplică în speță ( Mürsel Eren, citată anterior, § 41), ceea ce, de altfel, nici una, nici alta dintre părți nu contestă. 40. Pentru Curte, excluderea reclamanților din cadrul universității pentru un semestru sau două a constituit o limitare la dreptul lor de a-și lamina dreptul, a faptului că au avut acces la o universitate și au putut urma calea pe care au ales-o în funcție de rezultatele lor la examen de intrare la o universitate (a se vedea mutatis mutandis Leyla Șahin, citată anterior, § 157). 41. Pentru a se asigura că limitările puse în aplicare nu reduc dreptul pe care acesta îl are la punctul de a-l atinge în sine și de a-l priva de eficacitatea sa, Curtea trebuie să se convingă că acestea sunt previzibile pentru justițiabil și tind să aibă un scop legitim. Cu toate acestea, spre deosebire de articolele 8-11 din Convenția nr. 1, aceasta nu este legată de o enumerare exhaustivă a obiectivelor legitime ale art. 2 din Protocolul nr. 1. În plus, această limitare nu se referă la articolul menționat anterior decât dacă există un raport rezonabil de proporționalitate între mijloacele utilizate și scopul vizat (ibid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În speță, Curtea recunoaște că a existat un temei legal pentru limitarea în cauză, și anume art. 9 litera (d) din Regulamentul disciplinar al instituțiilor de învățământ superior, și că această bază era accesibilă. Cu toate acestea, Curtea se îndoiește că aplicarea în speță a acestui articol urmărește un scop legitim în raport cu Convenția. Cu toate acestea, Comisia nu consideră că este necesar să se ia o decizie cu privire la acest aspect, principala problemă care se ridică în speță fiind, în orice caz, cea a proporționalității măsurii denunțate, și anume aceea de a ști dacă s-a stabilit un echilibru corect între mijloacele utilizate și scopul urmărit. 43. Cu privire la problema proporționalității, Curtea constată că reclamanții au fost sancționați disciplinar pentru simplul fapt că au adresat cereri care își expun opiniile cu privire la necesitatea de a preda în kurdă și de a solicita efectuarea unui curs de învățare a acestei limbi ca modul opțional, fără a fi comis, totuși, nici un act reprobabil. În această privință, Curtea arată, în lumina dosarului, că persoanele interesate nu au recurs la violență sau au încercat să perturbe ordinea publică în cadrul instituției lor. 44. Curtea concluzionează că reclamanții au fost sancționați pentru opiniile exprimate în cererile lor. Pentru aceasta, nici aceste opinii, nici mijloacele lor de difuzare nu au putut analiza într-o activitate care ar putea duce la o divizare bazată pe limbă, rasă, religie sau denumire în sensul articolului 9 litera (d) din Regulamentul disciplinar al instituțiilor de învățământ superior. În această privință, Curtea amintește că libertatea de exprimare, astfel cum este consacrată la alineatul (1) din art. 10, constituie unul dintre fundamentele esențiale ale oricărei societăți democratice, una dintre condițiile primordiale ale progresului său și ale înfrumusețării fiecăruia. Sub rezerva alineatului (2) din acest articol, această libertate este nu numai pentru Acestea sunt tratate cu favoare sau considerate inofensive sau indiferente, dar și pentru cele care se confruntă, șocează sau îngrijorează. Astfel, doresc pluralismul, toleranța și spiritul de deschidere, fără de care nu există nici o societate democratică (a se vedea, printre multe alte precedente, Oberschlick c. Austria (n, 23 mai 1991, § 57, seria A n 204, și Nilsen și Johnsen c. Norvegia [GC], nr. 2311/93, § 43, CEDH 1999 VIII). 45. Curtea amintește că dreptul la încuviințare nu se referă, în principiu, la recurgerea la măsuri disciplinare, inclusiv excluderea temporară sau definitivă a unei instituții de învățământ, în vederea asigurării respectării normelor sale interne (a se vedea Yanask c. Turcia, 14524/89, Decizia Comisiei din 6 ianuarie 1993, DR 74, p. 14 și Sulak c. Turcia, nr. 24455/94, Decizia Comisiei din 17 ianuarie 1996, DR 84-A, p. 98). Cu toate acestea, astfel de norme nu trebuie să atingă niciodată substanța dreptului menționat sau a altor drepturi consacrate de convenție și nici să se confrunte cu acestea ( Campbell și Cosans c. Regatul Unit, 25 februarie 1982, § 41, seria A n 48. În speță, reclamanții au fost excluși de la universitate pentru un semestru sau două pentru că au exercitat libertatea de exprimare. 46. Având în vedere circumstanțele speciale ale cauzei și din motivele menționate anterior, Curtea consideră că impunerea sancțiunilor în cauză nu putea fi considerată rezonabilă sau proporțională. Aceste sancțiuni au fost ulterior anulate de instanțele administrative pentru ilegalitate, însă, din păcate, reclamanții au ratat deja unul sau două semestre din cursul lor, ceea ce a făcut ca, la sfârșitul procedurilor judiciare, să nu se poată remedia obiecțiile pe care le-au formulat cei interesați. 47. Prin urmare, a existat o încălcare a art. 2 din Protocolul nr. 1 la Convenție. III. PRIVIND LEGĂTURA DE LA ARTICOLUL 41 DIN CONVENȚIA 48. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă ^ i ^ i ^ i , pe deplin, consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. 000 de euro (EUR) fiecare pentru daune materiale; această sumă ar reprezenta costurile de subzistență suportate ca urmare a studiilor lor superioare; în plus, ei solicită 10 000 EUR fiecare pentru daune morale. 50. Guvernul contestă aceste sume. 51. Nu s-a constatat nicio legătură cauzală între încălcarea constatată mai întâi refuzul dreptului lor la înfățișare și prejudiciul material pretins, Curtea respinge această cerere (a se vedea, de exemplu, Mürsel Eren, citată anterior, § 56). 52. Cu toate acestea, Curtea constată că faptele denunțate de cei interesați trebuie să le fi adus pentru ei un anumit sentiment de frustrare și extaz; prin urmare, Curtea consideră că o despăgubire este obligatorie. Statuând în echitate, ea acordă fiecărui solicitant suma de 1 500 EUR. Cheltuieli și cheltuieli 53. De asemenea, reclamanții solicită 2 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile lor în fața judecătorului intern și a Curții; de asemenea, aceștia au solicitat 75 000 EUR pentru onorariile avocaților lor; în sprijinul acestei cereri, aceștia au prezentat baremul onorariilor recomandat în 2007 de către baroul d'Izmir; cu toate acestea, nu au furnizat nicio factură sau altă justificare relevantă. 54. Guvernul contestă aceste sume. 55. În lipsa unui răspuns din partea reclamanților la cererile lor, astfel cum se prevede la art. 60 din Regulamentul de procedură, Curtea nu le acordă nici o sumă sub acest șef. Interese restante 56. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii restante pe rata dobânzii datorate pentru facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. Prin aceste motive, Curtea, la L. UNANIMITATE, [...] A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 2 din Protocolul nr. 1 la Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească fiecărui solicitant, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 1 500 EUR (mii de cinci sute de euro), pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă, pentru a fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba engleză, apoi comunicat în scris la 3 martie 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și 3 din Regulamentul de procedură. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Grefiere Adjunct Președinte Prezenta hotărâre se anexează, în conformitate cu articolele 45 alineatul (2) din Convenție și 74 alineatul (2) din Regulamentul de procedură, la dispoziția separată a judecătorului Ireneu Cabral Barreto. F.T. F.E.-P. [1] Enumerate în anexa la prezenta decizie. [2] Partidul Muncitorilor din Kurdistan, o organizație armată ilegală.
DEUXIÈME SECTION
İRFAN TEMEL ET AUTRES c. TURQUIE
(Requête n
o
36458/02)
ARRÊT
[Extraits]
3 mars 2009
03/06/2009
Cet arrêt peut subir des retouches de forme.
En l’affaire İrfan Temel et autres c. Turquie,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
András Sajó,
Nona Tsotsoria,
Ișıl Karakaș,
juges,
et de Françoise Elens-Passos,
greffière adjointe de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 16 décembre 2008 et le 10 février 2009,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette dernière date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
36458/02) dirigée contre la République de Turquie et dont dix-huit ressortissants de cet Etat
[1]
(«
les requérants
») ont saisi la Cour le 13 août 2002 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants ont été représentés par M
e
le Gouvernement
») a été représenté, aux fins de la procédure devant la Cour, par son agent.
3.
Par une décision du 15 septembre 2006, le président de la deuxième section a communiqué la requête au Gouvernement. Comme le permet l’article 29 § 1 de la Convention, il a en outre été décidé d’en examiner conjointement la recevabilité et le fond.
4.
Par une lettre du 16 décembre 2008, le représentant des requérants a avisé la Cour du décès de l’un d’eux, M. Hamit Çiftçi.
I.
5.
A l’époque des faits, les requérants étaient étudiants dans diverses facultés rattachées à l’université d’Afyon Kocatepe, sise à Afyon (Turquie).
6.
A différentes dates entre le 27 décembre 2001 et le 4 janvier 2002, ils adressèrent au rectorat de l’université des pétitions demandant l’instauration de cours de langue kurde comme modules facultatifs.
7.
Vers cette même période, des étudiants de diverses universités en Turquie présentèrent des pétitions similaires.
8.
Voici des extraits de la pétition soumise par les requérants
:
«
(...) Un droit constitutionnel à l’instruction dans sa langue maternelle, celle que l’on connaît le mieux, découle d’une combinaison de l’article 42 de la Constitution, qui énonce le droit à l’instruction et à l’éducation, et de la modification récente de la Constitution (...)
Or, depuis des années, par peur d’une sécession, les peuples de Turquie, à commencer par les Kurdes, sont traités comme s’ils n’existaient pas et on les empêche de développer leurs langues et leurs cultures (...)
En tant qu’étudiant qui estime que son action contribue à la démocratisation de la Turquie, je demande au recteur de notre université d’instaurer des cours facultatifs d’enseignement de la langue kurde.
»
9.
Par une décision prise le 18 janvier 2002 sur la base de l’article 9 d) du règlement disciplinaire des établissements d’enseignement supérieur, le comité d’administration de l’université d’Afyon Kocatepe, après avoir entendu les observations en défense des requérants, exclut ceux-ci de l’université pendant deux semestres à compter du semestre de printemps – à l’exception de M. Pulat, exclu pendant un seul semestre parce qu’il avait éprouvé des remords – au motif que, bien qu’individuelles
a priori
, les pétitions présentées étaient de style et de contenu identiques et que leurs auteurs savaient que leurs actes étaient constitutifs d’une infraction à l’égard de laquelle ils n’avaient manifesté aucun remords.
10.
Après que les sanctions disciplinaires lui eurent été signifiées, les requérants formèrent individuellement des recours devant le tribunal administratif de Denizli, demandant l’annulation de ces sanctions et, au préalable, le sursis à leur exécution.
11.
Par des jugements rendus à diverses dates, le tribunal administratif de Denizli rejeta les demandes de sursis au motif que les conditions posées par la loi nationale n’avaient pas été satisfaites, sans donner davantage de détails.
12.
Ces jugements furent confirmés par la cour administrative régionale de Denizli, qui jugea qu’aucun des moyens soulevés par les requérants ne suffisait à fonder leur annulation.
13.
Les requérants disent avoir redemandé en vain, au cours de ces procédures, le sursis à l’exécution des décisions disciplinaires prises à leur encontre.
14.
Or il apparaît que, parallèlement, le tribunal administratif d’Istanbul ordonna, le 9 mai 2002, le sursis à exécution d’une sanction disciplinaire dans une affaire similaire. Dans son jugement, il examina le contenu de la pétition et la manière dont la procédure disciplinaire s’était déroulée pour en conclure que la sanction disciplinaire en cause était illégale et que son exécution aurait dès lors causé un dommage irréparable au demandeur.
15.
Le 24 octobre 2002, le tribunal administratif de Denizli examina sur le fond les demandes des requérants et les rejeta. Dans ses jugements, il releva notamment que le rectorat de l’université avait reçu de la préfecture d’Afyon des renseignements sur la nouvelle stratégie d’action du PKK
[2]
dans le cadre de sa campagne de désobéissance civile, consistant notamment à réclamer un enseignement en kurde. L’administration avait donc estimé à bon droit que les pétitions identiques présentées à peu près au même moment par les requérants, dont les demandes étaient insistantes et menaçantes, s’inscrivaient dans le cadre d’une action planifiée et organisée contraire à l’article 9 d) du règlement disciplinaire des établissements d’enseignement supérieur.
16.
En décembre 2003, le Conseil d’Etat annula ces jugements et renvoya l’affaire devant le juge de première instance.
17.
Par un jugement du 12 mai 2004, le tribunal administratif de Denizli suivit la décision du Conseil d’Etat et annula les sanctions disciplinaires prises contre les requérants. Dans son jugement, il rappela notamment que l’article 74 de la Constitution donne aux ressortissants turcs le droit d’adresser aux autorités des pétitions se rapportant à leur cas personnel ou à la chose publique. Il releva en outre que, aux termes de l’article 4 a) de la loi sur l’enseignement supérieur, celui-ci avait pour but de faire des étudiants des citoyens, c’est-à-dire en particulier des personnes objectives, ouvertes d’esprit et respectueuses des droits de l’homme, épanouies physiquement, mentalement, psychologiquement, moralement et émotionnellement, de manière équilibrée, contribuant au développement et au bien-être du pays tout en acquérant les connaissances et compétences nécessaires à leurs vocations futures. Aussi les pétitions adressées par les requérants aux autorités pour demander des cours de kurde facultatifs ne pouvaient-elle être qualifiées d’actes donnant lieu à une division fondée sur la langue, la race, la religion ou la dénomination, au sens de l’article 9 d) du règlement disciplinaire des établissements d’enseignement supérieur et ne contrevenaient pas à l’un quelconque des buts de l’enseignement supérieur énoncés à l’article 4 a) de la loi sur l’enseignement supérieur. Le tribunal administratif de Denizli ajouta que la dernière réforme législative pertinente, qui remontait au 9 août 2002, autorisait l’instauration de cours privés de manière à permettre aux ressortissants turcs d’apprendre les divers dialectes et langues traditionnellement employés par eux dans leur vie quotidienne.
18.
Parallèlement, les poursuites pénales ouvertes contre les requérants avaient pris fin concomitamment à leur acquittement du chef d’assistance à une organisation armée illégale.
II.
19.
Dans les arrêts
Leyla Șahin c. Turquie
([GC], n
o
44774/98, §§ 48 et
‑
XI) et
Mürsel Eren c. Turquie
(n
o
‑
II) sont exposés les éléments pertinents de la législation nationale en vigueur au moment des faits.
20.
L’article 9 d) du règlement disciplinaire des établissements d’enseignement supérieur prévoit que tout étudiant se livrant à des activités donnant lieu à une division fondée sur la langue, la race, la religion ou la dénomination doit être exclu de son établissement pendant un ou deux semestres.
(...)
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DES ARTICLES 7, 9 ET 10 DE LA CONVENTION ET DE L’ARTICLE 2 DU PROTOCOLE N
o
1
27.
Les requérants se plaignent d’avoir été sanctionnés disciplinairement pour avoir adressé aux instances universitaires des pétitions demandant l’instauration de cours de kurde facultatifs. Ils estiment que ces sanctions ont porté atteinte à leur liberté de pensée et d’expression et que leurs actions ne pouvaient raisonnablement être constitutives d’une infraction pénale. Ils voient en outre dans le rejet par le juge national de leurs demandes de sursis à l’exécution de ces sanctions un refus de leur droit à l’instruction. Ils invoquent les articles 7, 9 et 10 de la Convention et l’article 2 du Protocole n
o
1 à la Convention.
28.
La Cour considère qu’il y a lieu d’examiner ces griefs sur le seul terrain de l’article 2 du Protocole n
o
1, en combinaison avec l’article 10 de la Convention (
Kjeldsen, Busk Madsen et Pedersen c. Danemark
, 7
décembre 1976, §
52
in fine
, série A n
o
23).
29.
L’article 2 du Protocole n
o
1 prévoit, en sa partie pertinente, que
«
Nul ne peut se voir refuser le droit à l’instruction (...)
»
(...)
B.
Sur le fond
1.
Thèses des parties
36.
Invoquant en particulier l’issue positive qu’a connue l’action formée par les requérants devant le juge administratif, le Gouvernement soutient que leur exclusion de l’université n’a ni atteint dans sa substance le droit garanti par l’article 2 du Protocole n
o
1 ni constitué un refus de leur droit à l’instruction.
37.
Les requérants s’en tiennent à leurs griefs. En particulier, ils estiment que les sanctions disciplinaires dont ils ont fait l’objet au motif qu’ils avaient sollicité l’instauration d’un cours facultatif de langue kurde – une demande légitime et démocratique – étaient injustifiées et disproportionnées et qu’elles les ont privés pendant une année de leur droit à l’instruction. Ils font valoir que, à la date où leurs sanctions ont été annulées, ils les avaient déjà purgées.
2.
Appréciation de la Cour
38.
La Cour se reporte aux principes fondamentaux qui se dégagent de la jurisprudence relative à l’article 2 du Protocole n
o
1, énoncés en particulier dans l’arrêt précité
Leyla Șahin
(§§ 152-156, avec les références qui y figurent). Elle examinera la présente affaire à la lumière de ces principes.
39.
La Cour rappelle également que l’accès à tout établissement d’enseignement supérieur existant à un moment donné constitue un élément inhérent au droit qu’énonce la première phrase de l’article 2 du Protocole
n
o
1 et en conclut que cette disposition trouve à s’appliquer en l’espèce (
Mürsel Eren
, précité, § 41), ce que d’ailleurs ni l’une ni l’autre des parties ne conteste.
40.
Pour la Cour, l’exclusion des requérants de l’université pendant un semestre ou deux a constitué une limitation à leur droit à l’instruction, nonobstant le fait qu’ils ont eu accès à l’université et pu suivre le cursus de leur choix en fonction de leurs résultats à l’examen d’entrée à l’université (voir,
mutatis mutandis
,
Leyla Șahin
, précité, § 157).
41.
Afin de s’assurer que les limitations mises en œuvre ne réduisent pas le droit dont il s’agit au point de l’atteindre dans sa substance même et de le priver de son effectivité, la Cour doit se convaincre que celles-ci sont prévisibles pour le justiciable et tendent à un but légitime. Toutefois, à la différence des articles 8 à 11 de la Convention, elle n’est pas liée par une énumération exhaustive des «
buts légitimes
» sur le terrain de l’article 2 du Protocole n
o
1.En outre, pareille limitation ne se concilie avec ledit article que s’il existe un rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé (
ibid
., § 154).
42.
En l’espèce, la Cour reconnaît qu’il existait une base légale à la limitation en cause, à savoir l’article 9 d) du règlement disciplinaire des établissements d’enseignement supérieur, et que cette base était accessible. Elle doute fort, toutefois, que l’application en l’espèce de cet article poursuivît un quelconque but légitime au regard de la Convention. Néanmoins, elle n’estime pas nécessaire de statuer sur ce point, la question principale qui se pose en l’espèce étant de toute manière celle de la proportionnalité de la mesure dénoncée, c’est-à-dire celle de savoir si un juste équilibre a été ménagé entre les moyens employés et le but recherché.
43.
Sur la question de la proportionnalité, la Cour constate que les requérants ont été sanctionnés disciplinairement pour avoir simplement adressé des pétitions exposant leurs vues sur la nécessité d’un enseignement en kurde et demandant l’instauration de cours d’apprentissage de cette langue comme module facultatif, sans avoir pour autant commis le moindre acte répréhensible. A cet égard, elle relève, au vu du dossier, que les intéressés n’ont pas recouru à la violence ni troublé ou tenté de troubler l’ordre public au sein de leur établissement.
44.
La Cour en conclut que les requérants ont été sanctionnés pour les opinions exprimées dans leurs pétitions. Pour elle, ni ces opinions ni leurs moyens de diffusion ne pouvaient s’analyser en une activité susceptible de donner lieu à une division fondée sur la langue, la race, la religion ou la dénomination au sens de l’article 9 d) du règlement disciplinaire des établissements d’enseignement supérieur. A cet égard, la Cour rappelle que la liberté d’expression, telle que consacrée au paragraphe 1 de l’article 10, constitue l’un des fondements essentiels de toute société démocratique, l’une des conditions primordiales de son progrès et de l’épanouissement de chacun. Sous réserve du paragraphe 2 de cet article, cette liberté vaut non seulement pour les «
informations
» ou «
idées
» accueillies avec faveur ou considérées comme inoffensives ou indifférentes, mais aussi pour celles qui heurtent, choquent ou inquiètent. Ainsi le veulent le pluralisme, la tolérance et l’esprit d’ouverture, sans lesquels il n’est pas de «
société démocratique
» (voir, parmi de nombreux autres précédents,
Oberschlick c. Autriche (n
o
1)
, 23 mai 1991, § 57, série A n
o
204, et
Nilsen et Johnsen c. Norvège
[GC], n
o
‑
45.
La Cour rappelle que le droit à l’instruction n’exclut pas en principe le recours à des mesures disciplinaires, y compris l’exclusion temporaire ou définitive d’élèves d’un établissement d’enseignement, en vue d’assurer l’observation de ses règles internes (voir
Yanasık c. Turquie
, n
o
14524/89, décision de la Commission du 6 janvier 1993, DR 74, p. 14, et
Sulak c.
Turquie
, n
o
24515/94, décision de la Commission du 17 janvier 1996, DR
84-A, p. 98). Toutefois, pareilles règles ne doivent jamais atteindre la substance dudit droit ou d’autres droits consacrés par la Convention et ses Protocoles ni se heurter à eux (
Campbell et
Cosans
c. Royaume-Uni
, 25
février 1982, § 41, série A n
o
48). En l’espèce, les requérants ont été exclus de l’université pendant un semestre ou deux parce qu’ils avaient exercé leur liberté d’expression.
46.
Au vu des circonstances particulières de la cause et pour les motifs susmentionnés, la Cour considère que l’imposition des sanctions en question ne pouvait passer pour raisonnable ou proportionnée. Ces sanctions ont été certes ultérieurement annulées par les tribunaux administratifs pour illégalité, mais les requérants avaient alors malheureusement déjà raté un ou deux semestres de leur cursus, ce qui fait que l’issue des procédures judiciaires n’a pas permis de redresser les griefs que les intéressés en avaient tirés.
47.
Il y a donc eu violation de l’article 2 du Protocole n
o
1 à la Convention.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
48.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
49.
Les requérants réclament 5
000 euros (EUR) chacun pour dommage matériel. Cette somme représenterait leurs frais de subsistance occasionnés par le prolongement de leurs études supérieures. Ils demandent en outre 10
000 EUR chacun pour dommage moral.
50.
Le Gouvernement conteste ces montants.
51.
Ne voyant aucun lien de causalité entre la violation constatée – le refus de leur droit à l’instruction – et le dommage matériel allégué, la Cour rejette cette demande (voir, par exemple,
Mürsel Eren
, précité, § 56).
52.
Cependant, la Cour constate que les faits dénoncés par les intéressés ont dû être source pour eux d’un certain sentiment de frustration et d’angoisse. Elle estime donc qu’une indemnisation s’impose. Statuant en équité, elle accorde à chaque requérant la somme de 1
B.
Frais et dépens
53.
Les requérants réclament également 2
000 EUR pour leurs frais et dépens devant le juge interne et devant la Cour. Ils demandent par ailleurs 75
000 EUR pour les honoraires de leurs avocats. A l’appui de cette demande, ils ont produit le barème des honoraires recommandés en 2007 par le barreau d’Izmir. Ils n’ont cependant fourni aucune facture ni aucun autre justificatif pertinent.
54.
Le Gouvernement conteste ces montants.
55.
Faute pour les requérants d’avoir étayé leurs demandes à l’aide de justificatifs, comme l’exige l’article 60 du règlement, la Cour ne leur accorde aucune somme sous ce chef.
C.
Intérêts moratoires
56.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
(...)
3.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 2 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
4.
Dit
a)
que l’Etat défendeur doit verser à chaque requérant, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, 1
500 EUR (mille cinq cents euros), pour dommage moral, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur cette somme, à convertir en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, cette somme sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en anglais, puis communiqué par écrit le 3 mars 2009, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Françoise Elens-Passos
Françoise Tulkens
Greffière adjointe
Présidente
Au présent arrêt se trouve joint, conformément aux articles 45 § 2 de la Convention et 74 § 2 du règlement, l’exposé de l’opinion séparée de M. le juge Ireneu Cabral Barreto.
F.T.
[1]
Enumérés dans l’annexe à l’arrêt.
[2]
.
Le Parti des travailleurs du Kurdistan, une organisation armée illégale.