DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 4545/05 de către Namık Kemal ÖZMEN împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care așezează la 3 martie 2009 ca secțiune compusă din: Françoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, András Sajó, Nona Tsotsoria, Ișıl Karakaș, judecători și Sally Dolle, grefierul secțiunii Sally Dolle Având în vedere cererea depusă la 18 decembrie 2004, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Dl Namık Kemal Özmen, reclamantul, este un cetățean turc născut în 1959 și locuiește în Ankara. Faptele cazului, astfel cum a fost depus de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. În 1991, reclamantul a lucrat ca auditor la Agenția de Servicii Sociale și Protecție a Copilului (denumită în continuare „CPA”) (Çocuk Esirgem Kurumu ) atunci când a aflat că documentul său de evaluare conține o observație cu privire la presupusa slăbiciune a reclamantului pentru femei. Reclamantul a depus două scrisori de plângere directorului general al CPA și Ministerul de Stat împotriva auditorului șef care a efectuat evaluarea. El nu a primit niciun răspuns. La 17 februarie 1992, reclamantul a fost promovat Auditorului șef. La 28 februarie 1992, reclamantul a depus o nouă cerere administrației generale și a cerut reevaluarea dosarului său de evaluare din 1991. Cererea sa a fost respinsă. La 24 iunie 1992, reclamantul a instituit o procedură de drept administrativ în fața Curții administrative de Ankara, solicitând îndepărtarea observației menționate mai sus din dosarul său de evaluare. La o dată neespecificată, reclamantul s-a stabilit în Australia și a trimis două scrisori separate Curții Administrative Ankara. Data primei scrisori este ilegibilă, în timp ce data de pe cealaltă poate fi citită doar parțial ca 1994. La 9 februarie 1994, Curtea Administrativă Ankara a respins cererea reclamantului, susținând că un dosar de evaluare trebuie să fie luat în considerare în întregime și, în ciuda remarcii reclamantei, evaluarea sa globală a fost pozitivă, așa cum a fost demonstrat de promovarea sa la Auditorul-șef. Se pare că hotărârea Curții administrative din Ankara a fost dată unei trei persoane la adresa de lucru anterioară a reclamantului în Turcia și, la o dată neespecificată, reclamantul a aflat de la prietenii săi că procedura s-a încheiat și hotărârea a devenit finală. La 30 aprilie 1999, reclamantul a trimis o scrisoare Ministerului Justiției, solicitându-i dreptul de a face apel împotriva hotărârii instanței de primă instanță. Prin decizia din 13 iulie 1999, Curtea Administrativă din Ankara a remarcat că scrisoarea reclamantului privind noua sa adresă a fost primită la 19 aprilie 1994. Curtea a recunoscut, de asemenea, că hotărârea din 9 februarie 1994 a fost pronunțată, în încălcarea legii de notificare, unei trei persoane la adresa de lucru anterioară a reclamantului și că hotărârea ar trebui reamintită noua sa adresă în scopuri de recurs. În aceeași zi, Curtea Administrativă Ankara a emis o hotărâre separată în care se declară că scrisoarea de mai sus a reclamantului trimisă Ministerului Justiției la 30 aprilie 1999 nu a putut fi considerată ca o cerere oficială de recurs, deoarece termenul legal nu ar începe decât cu reeliberarea hotărârii la noua adresă a reclamantului. Se pare că reclamantul a fost notificat oficial de hotărârea din 7 ianuarie 2000, în urma căreia a apelat la Consiliul de Stat la 1 februarie 2000. În decembrie 2000, reclamantul a revenit în Turcia și a reînceput activitatea în calitate de auditor la CPA. La 10 aprilie 2002, Consiliul de Stat a respins apelul reclamantului din motive procedurale. La 4 iulie 2002, reclamantul a solicitat rectificarea hotărârii. La 15 aprilie 2004, Consiliul de stat a anulat decizia de respingere eliberată din motive procedurale, dar a susținut hotărârea instanței administrative cu privire la fondul. Reclamantul a devenit cetățean australian în 1995, și-a schimbat numele lui Michael Rainbow în 1996 și s-a transformat în creștinism în 2001. Reclamantul susține că durata procedurii administrative în cazul său a depășit cerințele de timp rezonabil de la art. 6 § 1 din Convenție. El adaugă în conformitate cu art. 13 din Convenție că instanța internă a eșuat în evaluarea faptelor, care l-a privat de dreptul său de a avea un remediu eficace în fața dreptului intern. 9 din Convenție că observația despre presupusa sa slăbiciune pentru femei și rezultatul negativ al procedurilor interne care au urmat s-au bazat pe conversia sa la creștinism, ceea ce reprezintă o încălcare a dreptului său la libertatea de gândire, de conștiință și de religie. Reclamantul susține că CPA a anulat înregistrările de evaluare ale altor persoane, în timp ce cererea sa în acest sens nu a fost luată în considerare. El se bazează pe art. 14 din convenție. HOTĂRÂREA Reclamantul susține că durata procedurii administrative în cazul său a depășit cerințele de timp rezonabil de la art. 6 § 1 din convenție. Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Reclamantul se plânge în legătură cu rezultatul procedurii interne și susține în temeiul articolului 13 din Convenție că instanța internă a eșuat în evaluarea faptelor. El susține că a fost astfel privat de dreptul său la o soluție eficace în cadrul legislației interne. Curtea observă în primul rând că această plângere trebuie examinată exclusiv în temeiul articolului 6 din Convenție. În al doilea rând, Curtea reamintește că nu este competent să examineze cererile referitoare la erorile de fapt sau de drept presupuse comise de autoritățile naționale competente. În al treilea rând, nu există nici o indicație sau o bază pe care să se concludă că instanța internă, în stabilirea faptelor sau în interpretarea dreptului intern, a acționat într-o manieră arbitrară sau irezonabilă în acest caz. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă în sensul articolului 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. Reclamantul susține că motivele implicite pentru observarea denigratoare din dosarul său de evaluare și rezultatul nefruntat al procedurii ulterioare au fost convingerile sale religioase, în special conversia sa la creștinism. În acest sens invocă art. 9 din Convenție. El susține în continuare, în temeiul articolului 14 din Convenție, că a fost discriminat, deoarece cererea doi dintre colegii săi de revizuire a dosarelor lor de evaluare a fost acceptată de CPA, în timp ce a fost refuzat. Chiar presupunând că reclamantul a formulat aceste plângeri în fața instanțelor interne, obstrucționând astfel căile de recurs interne, Curtea observă că reclamantul nu și-a justificat plângerile, după care această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate suspendarea examinării plângerii reclamantei cu privire la durata procedurilor administrative; declara restul cererii inadmisibil. Președintele grefierului Sally Dolle Françoise Tulkens
Application no. 4545/05
by Namık Kemal ÖZMEN
against Turkey
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 3
March 2009 as a Chamber composed of:
Françoise Tulkens,
President,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
András Sajó,
Nona Tsotsoria,
Ișıl Karakaș,
judges
and Sally Dollé,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 18 December 2004,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Namık Kemal Özmen, is a Turkish national who was born in 1959 and lives in Ankara.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
In 1991 the applicant was working as an auditor at the Social Services and Child Protection Agency (hereinafter “the CPA”) (
Çocuk Esirgeme Kurumu
) when he learned that his appraisal record contained a remark on the applicant's alleged weakness for women. The applicant filed two complaint letters to the general directorate of the CPA and the Ministry of State against the Chief Auditor who made his evaluation. He did not receive any reply.
On 17 February 1992 the applicant was promoted to Chief Auditor.
On 28 February 1992 the applicant filed a new request to the general management and demanded his 1991 appraisal record to be re-assessed. His request was rejected.
On 24 June 1992 the applicant instituted administrative law proceedings before the Ankara Administrative Court requesting the removal of the above mentioned remark from his appraisal record.
On an unspecified date the applicant settled in Australia and sent two separate letters to the Ankara Administrative Court. The date of the first letter is illegible, whereas the date on the other can only be partially read as 1994.
On 9 February 1994 the Ankara Administrative Court rejected the applicant's request. It held that an appraisal record was to be considered in its entirety and, in spite of the remark the applicant complained of, his overall assessment had been positive, as was shown by his promotion to Chief Auditor.
It appears the judgment of the Ankara Administrative Court was delivered to a third person at the applicant's previous work address in Turkey and, on an unspecified date, the applicant learned from his friends that the proceedings had ended and the judgment had become final.
On 30 April 1999 the applicant sent a letter to the Ministry of Justice, requesting that he be granted the right to appeal against the first instance court's judgment. By a decision of 13 July 1999, the Ankara Administrative Court noted that the applicant's letter concerning his new address had been received on 19 April 1994. The court further acknowledged that its judgment of 9 February 1994 had been delivered, in breach of the Notification Act, to a third person at the applicant's previous work address and that the judgment ought to be re-delivered to his new address for appeal purposes.
On the same day the Ankara Administrative Court issued a separate judgment holding that the applicant's above mentioned letter sent to the Ministry of Justice on 30 April 1999 could not be considered as a formal request for an appeal as for the statutory time limit would only start with the re-delivery of the judgment to the applicant's new address.
It appears the applicant was officially notified of the judgment on 7
January 2000, following which he appealed to the Council of State on 1
February 2000.
In December 2000 the applicant returned to Turkey and re-started work as an auditor at the CPA.
On 10 April 2002 the Council of State rejected the applicant's appeal on procedural grounds.
On 4 July 2002 the applicant requested the rectification of the judgment.
On 15 April 2004 the Council of State quashed the rejection decision that had been issued on procedural grounds but upheld the judgment of the administrative court on the merits.
The applicant was notified of the decision on 5 October 2004.
The applicant became an Australian citizen in 1995, changed his name to Michael Rainbow in 1996 and converted to Christianity in 2001.
The applicant contends that the length of the administrative proceedings in his case exceeded the reasonable time requirement of Article 6 § 1 of the Convention. He adds under Article 13 of the Convention that the domestic courts erred in their assessment of the facts, which deprived him of his right to have an effective remedy before domestic law.
The applicant further complains under
Article
9 of the Convention that the remark concerning his alleged weakness for women and the negative outcome of the ensuing domestic proceedings were based on his conversion to Christianity, which amounts to a violation of his right to freedom of thought, conscience and religion.
The applicant maintains that the CPA annulled the appraisal records of other individuals, whereas his request in this regard was not taken into account. He relies on Article 14 of the Convention.
1.
The applicant alleges that the length of the administrative proceedings in his case exceeded the reasonable time requirement of Article 6 § 1 of the Convention.
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
2.
The applicant complains about the outcome of the domestic proceedings and argues under Article 13 of the Convention that the domestic courts erred in their assessment of the facts. He maintains that he was thus deprived of his right to an effective remedy within domestic law.
The Court first observes that this complaint is to be examined exclusively under Article 6 of the Convention. Secondly, the Court recalls that it is not competent to examine applications concerning errors of fact or law allegedly committed by the competent national authorities. Thirdly, there is no indication or basis on which to conclude that the domestic courts, in establishing the facts or interpreting the domestic law, acted in an arbitrary or unreasonable manner in the present case.
It follows that this part of the application must be rejected as being manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
3.
The applicant maintains that the implicit reasons for the disparaging remark in his appraisal record and the unsuccessful outcome of the subsequent proceedings were his religious convictions, in particular his conversion to Christianity. In this respect he invokes Article
9 of the Convention. He further alleges under Article 14 of the Convention that he was discriminated against because the requests of two of his colleagues for a review of their appraisal records were accepted by the CPA, whereas his were refused.
Even assuming that the applicant has raised these complaints before domestic courts, thus exhausting domestic remedies, the Court observes that the applicant failed to substantiate his complaints. It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicant's complaint concerning the length of administrative proceedings;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Registrar
President