SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE GÜNGİL v. TURKEY (Documentul nr. 28388/03) HOTĂRÂREA Strasburg 10 martie 2009 FINAL 10/06/2009 Această hotărâre poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Güngil v. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a doua), ședința în calitate de Camera compusă din: Françoise Tulkens, Președintele Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrelsky, Danutė Jočienė, András Sajó, Nona Tsotsoria, Ișıl Karakaș, judecători și Sally Dolle, grefierul secțiunii care s-a deliberat în privat la 17 februarie 2009, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 28388/03) împotriva Republicii Turciei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național turc, dna Nurcan Güngil („reclamantul”), la 30 iulie 2003. Reclamantul a fost reprezentat de dna İ. İlimoğlu, un avocat care practică în Ankara. Guvernul turc („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. La 20 noiembrie 2007, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a hotărât să comunice plângerea privind durata procedurii civile. De asemenea, a hotărât să se pronunțe cu privire la admisibilitatea și meritul cererii în același timp (art. 29 § 3). FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1958 și trăiește în Ankara. La 2 și 3 mai 1995, reclamantul a depus un total de 1.537.000.000 de lire turce (TRL) la Global A.Ș., o firmă de intermediere privată, și a solicitat firmei să cumpere obligații pentru ea. În septembrie 1995, reclamantul a contactat B.G., brokerul căruia a dat banii, și a întrebat-o dacă a cumpărat obligațiile de trezorerie în numele ei. B.G. a informat reclamantul, prin intermediul unui document scris manual, că a avut. La 15 martie 1996, când reclamantul a mers la biroul Global A.Ș. a aflat că B.G. a folosit banii ei nu pentru a cumpăra obligații de la Trezorerie, ci pentru a cumpăra acțiuni, care și-au pierdut valoarea și, prin urmare, firma a făcut-o să piardă bani. La 30 septembrie 1996, reclamantul a introdus un caz împotriva Global A.Ș. și B.G. în fața Curții Comerciale Ankara (Asliye Ticaret Mahkemesi ), solicitând inculpaților să ramburseze banii pe care i-a depus-o la firma. La 27 mai 1998, Curtea Comercială Ankara a acordat parțial cererea reclamantului și a ordonat inculpaților să-și plătească TRL 942.000.000 cu dobânzi simple. 10. Atât reclamantul, cât și acuzații au apelat. 11. La 26 octombrie 2000, Curtea de Casație a anulat hotărârea din 27 mai 1998. Cazul a fost transmis ulterior Curții Comerciale Ankara. 12. La 7 noiembrie 2001, Curtea comercială Ankara a acordat încă o dată parțial cererea reclamantului și a ordonat Global A.Ș. și B.G. să-i plătească TRL 1.512.000.000 cu un interes simplu. 13. Reclamantul și Global A.Ș. au apelat. 14. La 10 octombrie 2002, Curtea de casă a confirmat hotărârea din 7 noiembrie 2001. 15. La 13 ianuarie 2003, reclamantul a solicitat rectificarea hotărârii Curții de casă din 10 octombrie 2002. 16. La 11 aprilie 2003, Curtea de casă a respins cererea reclamantului. Reclamantul s-a plâns că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil”, prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” 18. Guvernul a contestat acest argument. 19. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 30 septembrie 1996 când reclamantul a depus o acțiune la Curtea Comercială Ankara și s-a încheiat la 11 aprilie 2003 când Curtea de Casație a respins cererea de rectificare a deciziei sale. Astfel, a durat șase ani și șase luni înainte de două nivele de competență care au examinat cazul de cinci ori. Admisibilitatea 20. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, ci și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Guvernul a susținut că procedurile nu ar putea fi considerate a fi fost irazonabil de lungă în total sau a fi fost prelungită inutil din cauza unei erori atribuibile statului. 22. Reclamantul a menținut acuzațiile sale. 23. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). 24. Curtea remarcă că, deși perioada în cauză nu pare a fi prima facie excesivă având în vedere numărul de examinări și complexitatea cauzei, acesta observă că primul recurs efectuat de Curtea de casă a durat doi ani și cinci luni. Noiembrie 2001, Curtea de Casație a examinat încă o dată cererea de recurs în unsprezece luni și cererea de rectificare a hotărârii în trei luni. Astfel, pentru mai mult de jumătate din perioada totală de timp, procedurile au fost așteptate în fața Curții de Casație, care și-a efectuat examenele prin intermediul unei proceduri scrise. 25. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din prezenta cerere (a se vedea, printre altele, Hayrettin Kartal c. Turcia , nr. 4520/02, §§ 18-21, 20 octombrie 2005). 26. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea constată că, în cazul instant, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rațională”. Prin urmare, s-a constatat o încălcare a art. 6 § 1. II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 27. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înaltei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Reclamantul a solicitat 12,500 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile materiale. Reclamantul a susținut că suma care a fost rambursată de către Curtea Comercială Ankara nu a compensat pierderea financiară a acesteia ca urmare a ratei scăzute a dobânzii aplicate în ciuda inflației ridicate în Turcia. A solicitat în continuare 2,500 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. 29. Guvernul a contestat cererea. 30. Curtea nu discerne nicio legătură de cauzalitate dintre încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse (a se vedea Kingsley c. Regatul Unit [GC], nr. 35605/97, § 40, CEDO 2002 În consecință, aceasta respinge această afirmație. Cu toate acestea, Curtea consideră că reclamantul trebuie să fi suferit unele prejudiciu moral. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 680,44 lira turcă nouă (TRY) (aproximativ 355) pentru costurile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și 2 377,7 (aproximativ 1.235 EUR) pentru cele suportate în fața Curții. Costurile și cheltuielile solicitate de reclamant au consistat în taxe interne ale instanței, taxele juridice bazate pe lista de taxe recomandată a Asociației Barorilor Turci, precum și în cheltuielile de pavilion și de poștă. Ea a prezentat diverse facturi pentru a susține cheltuielile, dar nu a furnizat nicio documentație suplimentară privind costurile sale juridice, cum ar fi un contract, un acord de taxe sau o defalcare a orelor cheltuite de avocatul său în acest caz. 32. Guvernul a contestat aceste cereri. 33. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În acest caz, reclamantul nu a justificat faptul că de fapt a suportat o mare parte din costurile astfel revendicate. Prin urmare, Curtea atribuie doar 35 de euro pentru costurile și cheltuielile documentate. Dobânzile implicite 34. Curtea consideră oportună ca dobânzile implicite să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. plângerea privind dreptul reclamantului la o audiere echitabilă într-un termen rezonabil admisibil; declară că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție din cauza lungii excesive a procedurii civile; deține litera (a) Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 44 § 2 din convenție, următoarele sume care urmează să fie convertite în moneda națională a guvernului contestat la rata aplicabilă la data decontare: i) 2 500 EUR (2 mii cinci sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; ii) EUR 35 (13-5 euro) plus orice impozit care poate fi taxabil reclamantului, pentru costuri și cheltuieli; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 10 martie 2009, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții.
SECOND SECTION
GÜNGİL v. TURKEY
(Application no. 28388/03)
10 March 2009
FINAL
10/06/2009
This judgment may be subject to editorial revision.
In the case of Güngil v. Turkey,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Françoise Tulkens,
President,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
András Sajó,
Nona Tsotsoria,
Ișıl Karakaș,
judges,
and Sally Dollé,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 17 February 2009,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 28388/03) against the Republic of Turkey lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Turkish national, Ms Nurcan Güngil (“the applicant”), on 30 July 2003.
2.
The applicant was represented by Mrs İ. İlimoğlu, a lawyer practising in Ankara. The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
3.
On 20 November 2007 the Court declared the application partly inadmissible and decided to communicate the complaint concerning the length of the civil proceedings. It also decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time (Article 29 § 3).
4.
The applicant was born in 1958 and lives in Ankara.
5.
On 2 and 3 May 1995 the applicant deposited a total of 1,537,000,000
Turkish liras (TRL) with Global A.Ș., a private brokerage firm, and requested the firm to buy Treasury bonds for her.
6.
In September 1995 the applicant contacted B.G., the broker to whom she had given the money, and asked her whether she had bought the Treasury bonds on her behalf. B.G. informed the applicant, by way of a handwritten document, that she had.
7.
On 15 March 1996 when the applicant went to the office of Global
A.Ș., she learned that B.G. had used her money not to buy Treasury bonds but to buy stocks, which had lost their value and therefore the firm had caused her to lose money.
8.
On 30 September 1996 the applicant brought a case against Global
A.Ș. and B.G. before the Ankara Commercial Court (
Asliye Ticaret Mahkemesi
), requesting the defendants to reimburse the money which she had deposited with the firm.
9.
On 27 May 1998 the Ankara Commercial Court partially granted the applicant’s request and ordered the defendants to pay her TRL 942,000,000 with simple interest.
10.
Both the applicant and the defendants appealed.
11.
On 26 October 2000 the Court of Cassation quashed the judgment of 27 May 1998. The case was subsequently remitted to the Ankara Commercial Court.
12.
On 7 November 2001 the Ankara Commercial Court once again partially granted the applicant’s request and ordered Global A.Ș. and B.G. to pay her TRL 1,512,000,000 with simple interest.
13.
The applicant and Global A.Ș. appealed.
14.
On 10 October 2002 the Court of Cassation upheld the judgment of 7
November 2001.
15.
On 13 January 2003 the applicant requested rectification of the Court of Cassation’s decision of 10 October 2002.
16.
On 11 April 2003 the Court of Cassation dismissed the applicant’s request.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
17.
The applicant complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement, laid down in Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
18.
The Government contested that argument.
19.
The period to be taken into consideration began on 30
September
1996 when the applicant lodged an action with the Ankara
Commercial Court and ended on 11 April 2003 when the Court of Cassation dismissed the applicant’s request for rectification of its decision. It thus lasted six years and six months before two levels of jurisdiction which examined the case five times.
A.
Admissibility
20.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
21.
The Government maintained that the proceedings could not be considered to have been unreasonably long in total or to have been prolonged unnecessarily due to a fault attributable to the State.
22.
The applicant maintained her allegations.
23.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
24.
The Court notes that although the period in question does not prima
facie appear to be excessive in view of the number of examinations and the complexity of the case, it observes that the first appeal examination conducted by the Court of Cassation took two years and five months. Following the second judgment given by the first-instance court on 7
November 2001, the Court of Cassation once again examined the appeal request in eleven months and the request for rectification of the decision in three months. Thus, for more than half of the total period of time, the proceedings were pending before the Court of Cassation, which carried out its examinations by way of a written procedure.
25.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present application (see, among other examples,
Hayrettin Kartal v. Turkey
, no.
4520/02, §§ 18-21, 20 October 2005).
26.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. Having regard to its case-law on the subject, the Court finds that in the instant case the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
27.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
28.
The applicant claimed 12,500 euros (EUR) in respect of pecuniary damage. The applicant maintained that the amount which had been reimbursed to her by the Ankara Commercial Court did not compensate her for her financial loss as a result of the low interest rate applied despite the high inflation in Turkey. She further claimed EUR 2,500 in respect of non
‑
pecuniary damage.
29.
The Government contested the claim.
30.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged (see
Kingsley v. the United Kingdom
[GC],
no.
35605/97, §
‑
IV). It therefore rejects this claim. However, the Court considers that the applicant must have sustained some non-pecuniary damage. Ruling on an equitable basis, it awards her full claim of EUR 2,500 under that head.
B.
Costs and expenses
31.
The applicant also claimed 680.44 new Turkish liras (TRY) (approximately EUR 355) for the costs and expenses incurred before the domestic courts and TRY 2,377.7 (approximately EUR 1,235) for those incurred before the Court. The costs and expenses claimed by the applicant consisted of domestic court fees, legal fees based on the Turkish Bar Association’s recommended fee list, as well as stationery and postal expenses. She submitted various invoices to substantiate her expenses but provided no additional documentation regarding her legal costs, such as a contract, a fee agreement or a breakdown of the hours spent by her lawyer on the case.
32.The Government contested these claims.
33.
According to the Court’s case-law, an applicant is entitled to reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and are reasonable as to quantum. In the present case, the applicant has not substantiated that she has actually incurred much of the costs so claimed. The Court therefore awards only EUR 35 in respect of her documented costs and expenses.
C.
Default interest
34.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint concerning the applicant’s right to a fair hearing within a reasonable time admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention on account of the excessive length of the civil proceedings;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article 44 § 2 of the Convention, the following amounts, to be converted into the national currency of the respondent Government at the rate applicable at the date of settlement:
i) EUR 2,500 (two thousand five hundred euros), plus any tax
that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
ii) EUR 35 (thirty-five euros) plus any tax that may
chargeable to the applicant, for costs and expenses;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 10 March 2009, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Registrar
President