SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE YÜCEL DOCĂAN v. TURKEY (Depunerea nr. 24647/04) HOTĂRÂREA STASBOURG 6 octombrie 2009 FINAL 06/01/2010 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Yücel Doğan v. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea A doua), ședința ca o cameră compusă din: Françoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, András Sajó, Nona Tsotsoria, Ișıl Karakaș, judecători și Sally Dolle, grefierul de secțiune care a deliberat în privat la 15 septembrie 2009, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 24647/04) împotriva Republicii Turciei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (nr. 24647/04) de un național turc, dl Yücel Doğan (nr. 8 iunie 2004). Guvernul turc (nr. „Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. La 11 martie 2008, președintele celei de-a doua secțiuni a hotărât să anunțe cererii guvernului. De asemenea, s-a hotărât să se pronunțe asupra admisibilității și a meritelor cererii în același timp (art. 29 § 3). FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1969 și trăiește în İzmir. La 7 iunie 1997, reclamantul a adoptat un examen pentru postul unui gardian de securitate privat și a fost ulterior angajat pentru Etibank, o societate de stat. Cu toate acestea, rezultatele examenului au fost anulate ulterior pe baza unui raport elaborat de inspectori care au găsit o serie de nedreptăți în cadrul examinării. Contractul de muncă al reclamantului a fost încheiat. La 27 noiembrie 1997, reclamantul a interzis o acțiune în fața șaptea Camera a Curții Administrative din Ankara, provocând anularea rezultatelor examinării. El a cerut, de asemenea, să fie transferat la postul său. Curtea administrativă din Ankara a hotărât, la 9 decembrie 1997, că nu are competența de a examina cazul și a transmis dosarul la Curtea Administrativă din Konya. La 5 martie 1998, Curtea Konya a hotărât că, de asemenea, nu are competența de a examina cazul și a trimis dosarul Curții Supreme de Administrație care, la 15 iunie 1998, a hotărât că Curtea de Administrație din Ankara are competența de competență. La 14 aprilie 1999, Curtea de Administrație din Ankara a avut 7 Camera Curții Administrative din Ankara a hotărât în favoarea reclamantului și a fost reintegrat în postul său anterior. Curtea a constatat că anularea examenului nu ar fi trebuit să afecteze candidații de succes care, prin îndeplinirea criteriilor necesare, au trecut examenul în mod corespunzător. Băncii au apelat împotriva deciziei la 28 iunie 1999. La 15 noiembrie 2001, Curtea Supremă Administrativă a anulat decizia. Curtea a constatat că raportul elaborat de inspectorii conține motive suficiente pentru anularea examenului. Curtea Supremă Administrativă a atașat greutatea gravității greșelilor menționate în raportul respectiv și a concluzionat că ocuparea personalului prin intermediul unui astfel de examen nu ar fi corectă. La 26 iunie 2002, reclamantul a fost respins din nou din slujba sa. 10. La 18 septembrie 2002, camera 7 a Curții Administrative din Ankara a urmat decizia Curții Supreme de Administrație și a respins cererea reclamantului. La 3 decembrie 2002, reclamantul a apelat. 11. La 29 decembrie 2003, Curtea Administrativă Supremă a susținut decizia din 18 septembrie 2002.Decizia finală a fost comunicată reclamantului la 10 mai 2004. Reclamantul s-a plâns că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil”, prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la ... o audiere într-un termen rezonabil de [a] ... tribunal...” 13. Guvernul a contestat acest argument. 14. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 27 noiembrie 1997 și s-a încheiat la 29 decembrie 2003. Astfel, a durat peste șase ani pentru două nivele de competență. Admisibilitatea 15. Guvernul a susținut că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne, conform articolului 35 § 1 din Convenție, deoarece el nu a ridicat substanța plângerii sale în fața instanțelor naționale. 16. Curtea a examinat și respins deja obiecții similare ale Guvernului în ceea ce privește presupusul epuizare a căilor de recurs interne (a se vedea, în special, Karakullucçu c. Turcia , nr. 49275/99 §§ 28, 22 Noiembrie 2005). Curtea nu constată nicio circumstanță specifică în cazul instantaneu, ceea ce ar solicita să se depărteze de concluziile sale în cererea menționată anterior, respingând astfel obiecția Guvernului. 17. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, ci și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Guvernul a susținut că durata procedurii nu a depășit cerințele de timp rezonabil, susținând că cazul reclamantului a fost complex. 19. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEDO 2000 VII. Curtea reiterează că este necesară o diligență specială în litigiile privind ocuparea forței de muncă (Ruotolo c. Italia, 27 februarie 1992, § 17, Serie A nr. 230 D). 20. În acest caz, Curtea observă, în special, că primul recurs depus de reclamant nu a fost determinat de Curtea Supremă de Administrație pentru o perioadă de aproape doi ani și jumătate (a se vedea punctele 9 de mai sus). 21. Curtea a constatat în mod frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile în care se ridică chestiuni similare cu cele din prezenta cerere (a se vedea Frydlender). După examinarea tuturor materialelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în prezenta cerere. Având în vedere jurisprudența sa privind acest subiect, Curtea consideră că, în cazul instantaneu, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerința de „temps rezonabil”; în consecință, a existat o încălcare a art. 6 § 1. II. ALTE VIOLĂȚI ALEGATE A CONVENȚIEI 23. Având în vedere art. 6 din Convenție, reclamantul s-a mai plângut că avizul discordant al unuia dintre judecători nu a fost motivat în mod corespunzător. 24. Curtea a examinat această plângere. Cu toate acestea, având în vedere tot materialul în posesia sa, și în măsura în care plângerea intră în competența sa, Curtea constată că nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. 25. Rezultă că această parte a cererii trebuie declarată inadmisibilă, vădit nefondată, în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 26. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înaltei Parte contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” 27. În consecință, Curtea consideră că nu există nici un apel pentru a-l atribui pe acest cont. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară în mod inadmisibil plângerea cu privire la lungimea excesivă a procedurii admisibile și la restul cererii; că a existat o încălcare a art. 6 § 1 din Convenție. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 6 octombrie 2009, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții.
SECOND SECTION
YÜCEL DOĞAN v. TURKEY
(Application no. 24647/04)
6 October 2009
FINAL
06/01/2010
This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Yücel Doğan v. Turkey,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Françoise Tulkens,
President,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
András Sajó,
Nona Tsotsoria,
Ișıl Karakaș,
judges,
and Sally Dollé,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 15 September 2009,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 24647/04) against the Republic of Turkey lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Turkish national, Mr Yücel Doğan (“the applicant”), on 8 June 2004.
2.
The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
3.
On 11 March 2008 the President of the Second Section decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time (Article
29 § 3).
4.
The applicant was born in 1969 and lives in İzmir.
5.
On 7 June 1997 the applicant passed an exam for the post of a private security guard and was subsequently employed to work for Etibank, a State-owned company. However, the exam results were subsequently annulled on the basis of a report prepared by inspectors who had found a number of wrongdoings in the conduct of the examination. The applicant's contract of employment was terminated.
6.
On 27 November 1997 the applicant brought an action before the 7
th
Chamber of the Ankara Administrative Court, challenging the annulment of the exam results. He also asked to be reassigned to his post. The Ankara Administrative Court decided on 9 December 1997 that it had no jurisdiction to examine the case and forwarded the case file to the Konya Administrative Court.
7.
On 5 March 1998 the Konya court decided that it also did not have jurisdiction to examine the case and sent the file to the Supreme Administrative Court which decided, on 15 June 1998, that the Ankara Administrative Court had jurisdiction.
8.
On 14 April 1999 the 7
th
Chamber of the Ankara Administrative Court decided in favour of the applicant and he was reinstated in his previous post. The court found that the annulment of the exam should not have affected the successful candidates who, by having met the necessary criteria, had passed the exam properly. The bank appealed against the decision on 28 June 1999.
9.
On 15 November 2001 the Supreme Administrative Court quashed the decision. The court found that the report drawn up by the inspectors contained sufficient reasons for the annulment of the exam. The Supreme Administrative Court attached weight to the gravity of the wrongdoings pointed out in that report and concluded that the employment of personnel through such an exam would not be fair. On 26 June 2002 the applicant was dismissed from his job once more.
10.
On 18 September 2002 the 7
th
Chamber of the Ankara Administrative Court followed the Supreme Administrative Court's decision and rejected the applicant's request. On 3 December 2002 the applicant appealed.
11.
On 29 December 2003 the Supreme Administrative Court upheld the decision of 18 September 2002. The final decision was communicated to the applicant on 10 May 2004.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION ON ACCOUNT OF THE LENGTH OF PROCEEDINGS
12.
The applicant complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement, laid down in Article
6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
13.
The Government contested that argument.
14.
The period to be taken into consideration began on 27
November 1997 and ended on 29 December 2003. It thus lasted over six years for two levels of jurisdiction.
A.
Admissibility
15.
The Government argued that the applicant had failed to exhaust domestic remedies, as required by Article 35 § 1 of the Convention, since he had failed to raise the substance of his complaint before the national courts.
16.
The Court has already examined and rejected similar objections of the Government as regards the alleged failure to exhaust domestic remedies (see, in particular,
Karakullukçu v.
Turkey
, no. 49275/99, §§
27
‑
28, 22
November 2005). The Court finds no particular circumstances in the instant case, which would require it to depart from its findings in the above-mentioned application. It therefore rejects the Government's objection.
17.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
18.
The Government submitted that the length of the proceedings had not exceeded the reasonable time requirement. They argued that the applicant's case had been complex.
19.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000
‑
VII). The Court reiterates that special diligence is necessary in employment disputes (
Ruotolo v. Italy
, 27 February 1992, § 17, Series A no. 230
‑
D).
20.
In the present case the Court observes, in particular, that the first appeal lodged by the applicant was not determined by the Supreme Administrative Court for a period of almost two and a half years (see paragraphs
8
‑
9 above).
21.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present application (see
Frydlender
, cited above).
22.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present application. Having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
II.
23.
Relying on Article 6 of the Convention, the applicant further complained that the dissenting opinion of one of the judges had not been adequately reasoned.
24.
The Court has examined this complaint. However, having regard to all the material in its possession, and in so far as the complaint falls within its competence, the Court finds that it does not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols.
25.
It follows that this part of the application must be declared inadmissible as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§
3 and
4 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
26.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
27.
The applicant did not submit a claim for just satisfaction. Accordingly, the Court considers that there is no call to award him any sum on that account.
1.
Declares
the complaint concerning the excessive length of the proceedings admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention.
Done in English, and notified in writing on 6 October 2009, pursuant to Rule
77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Registrar
President