CtEDO 12.03.2009 Auto

AFFAIRE VOSKOBOYNYK c. UKRAINE

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
12.03.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable;Violation de l'article 1 du Protocole n° 1 - Protection de la propriété
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE VOSKOBOYNYK c. UKRAINE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

CINCEA SECȚIUNEA VOSKOBOYNYK c. UKRAINE (Cercetarea nr. 39874/05) HOTĂRÂREA STRASBURG 12 martie 2009 DEFINIF 12/06/2009 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Voskoboynyk c. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care se află într-o cameră compusă din Peer Lorenzen, președinte, Rait Maruste, Renate Jaeger, Mark Villiger, Isabelle Berro-Lefevre, Mirjana Lazarova Trajkovska, judecători, Stanislav Shevchuk, judecător ad-hoc, și Claudia Westerdiek, graffière de secțiune După ce a deliberat în camera consiliului la 17 februarie 2009, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură A la originea cauzei se află cererea (n 39874/05) îndreptată împotriva ui Ucraina și al cărei resortisant al acestui stat, M Iryna Oleksandrivna Voskoboynyk (recurentă), a sesizat Curtea la data de octombrie 2005, în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 6 septembrie 2007, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile art. 29 alin. (3) din Convenție, Curtea a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. Iryna Oleksandrivna Voskoboynyk, este resortisant al Ucrainei născut în 1945 și rezident în Stryy. La 2 iunie 2000, a inițiat o procedură pentru a primi prime de înălțare și sănătate. În urma hotărârii Tribunalului Stryy din iulie 2000, aceaceasta a fost văzută plătind o sumă de 1556,74 UAH [1] de plătit de departamentul de educație Stryy. Până în prezent, hotărârea pronunțată în favoarea recurentei rămâne neexecutată. II. DREPTUL INTERN PERTINENT Dreptul intern relevant referitor la neexecutarea prelungită a hotărârii în favoarea recurentei este descris în Hotărârea Skrypnyak și alții c. Ucraina 9177/05, 14241/05, 10596/06, 17346/06, 20912/06, 34604/06, § 7-13, 10 iulie 2008). 6 alin. (1) din Convenție. Partea relevantă din articol se citește astfel Art. 6 alin. (1). Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) cu privire la admisibilitate Curtea constată că aceste obiecții nu sunt în mod evident greșit întemeiate în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție. Pe de altă parte, Curtea constată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, acestea trebuie declarate admisibile. Pe fond pe art. 6 alin. (1) din Convenția 10. În observațiile sale, guvernul afirmă că nu a existat nici o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. 11. recurenta își exprimă dezacordul. 12. Curtea constată că durata procedurii judiciare în cazul speței este de o lună și cinci zile, luată în considerare din sesizarea justiției la iunie 2000 și până la pronunțarea hotărârii în favoarea sa la iulie 2000. Durata procedurii de executare este de aproximativ opt ani și patru luni, de la data hotărârii definitive până în prezent. 13. Curtea a subliniat, în cauze de durată a procedurilor civile, că executarea este a doua etapă a procedurii pe fond și că dreptul revendicat nu își găsește executarea efectivă decât la momentul executării (a se vedea Stadnyuk c. Ucraina, n 30922/05, § 21, 27 noiembrie 2008). În cazul în care durata excesivă a procedurii provine din durata procedurii de executare, procedura nu ar trebui să fie disociată de procedura în întregime (a se vedea Sika c. Slovacia, nr. 2132/02, § 24-27, 13 iunie 2006 Pobegailo c. Ucraina, n 18368/03, § 18, 29 martie 2007).În cazul cazului în speță, durata globală a procedurii, inclusiv etapa sa judiciară și etapa sa executivă, se ridică la opt ani și patru luni. 14. Curtea a tratat deja cauze care ridică o problemă similară celei din speță și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție (a se vedea Sika c. Slovacia citată anterior § Svetlana Naoumenko c. Ucraina 43984/98, § 87, 9 noiembrie 2004). După ce a examinat toate elementele care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. 15. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL nr. 16. Recurenta susține că neexecutarea hotărârii pronunțate în favoarea sa într-o încălcare a drepturilor sale, astfel cum se prevede la art. 1 din Protocolul nr 1, astfel cum a fost formulat art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Curtea constată că nu este în mod clar întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, aceasta arată că nu se confruntă cu niciun alt motiv d , în scopul de a demonstra lipsa de încălcări (a se vedea Skrypnyak și alții, citată anterior, punctul 19). 19. Recurenta se opune tezelor guvernului. 20. Curtea a tratat deja o cauză care ridică o problemă cu cea a prezentei specii, în cadrul căreia a încheiat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr 1 (a se vedea Skrypnyak și alții), § 27-28. După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că nu există niciun fapt sau argument care să conducă la o concluzie diferită în cazul de față. 21. Prin urmare, s-a încălcat art. 1 din Protocolul nr. III. PRIVIND LEGEA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIE 22. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Recurenta solicită finalizarea procedurii de executare în ceea ce privește prejudiciul material, reevaluând suma neplătită în funcție de rata inflației. 24. Aceasta solicită, de asemenea, 5 000 EUR din cauza prejudiciului moral. 25. Guvernul nu ridică obiecții cu privire la executarea deciziei în cauză. Cu toate acestea, el își exprimă dezacordul cu toate celelalte pretenții ale recurentei. 26. Curtea consideră că guvernul trebuie să plătească recurentei, cu titlu de despăgubire a prejudiciului material, suma care i-a fost alocată prin decizia judecătorească în cauză și să rămână neplătită până în prezent. Aceasta respinge restul pretențiilor formulate în acest sens. 27. De asemenea, Curtea consideră că, hotărând în mod echitabil, trebuie să i se acorde reclamantei 2 În ceea ce privește cererea recurentei de revalorizare a sumei neplătite în funcție de rata inflației, având în vedere faptul că pretenția nu a fost susținută de un calcul bazat pe un document oficial, Curtea consideră că nu este necesar să i se acorde nicio sumă în acest sens. Prin urmare, Curtea consideră că nu este necesar să i se acorde nicio sumă în acest sens. Interese moratorii 31. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CESAR, CURȚA, LA L a fost încălcată dispozițiile art. 6 alin. (1) din Convenție A declarat că a avut loc o încălcare a art. 1 din Protocolul nr. 1; A spus că statul pârât trebuie să plătească reclamantei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție suma care a fost alocată prin decizia judecătorească și rămâne neplătită până în prezent (ii). 2 000 EUR (două mii de euro) pentru daune morale, care trebuie convertite în moneda națională a statului membru pârât la rata aplicabilă la data regulamentului, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe care sumele în cauză vor fi convertite în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 12 martie 2009, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și art. 3 din Regulamentul de procedură. Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Modulul Președinte [1] aproximativ 235 EUR

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-03-12
0,97
AFFAIRE VASYLYEVA ET AUTRES c. UKRAINE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE VASYLYEVA ET AUTRES c. UKRAINE (Requêtes n os 39876/05, 35532/06 et 37715/06 ) ARRÊT STRASBOURG 12 mars 2009 DÉFINITIF 12/06/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Vasylyeva et autres c. Ukr
CtEDO 2009-07-30
0,96
AFFAIRE PROKOPYEVA c. UKRAINE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE PROKOPYEVA c. UKRAINE (Requête n o 48771/06) ARRÊT STRASBOURG 30 juillet 2009 DÉFINITIF 30/10/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Prokopyeva c. Ukraine, La Cour européenne des droits de l
CtEDO 2009-06-18
0,96
AFFAIRE VASYLYEVA c. UKRAINE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE VASYLYEVA c. UKRAINE (Requête n o 20511/05) ARRÊT STRASBOURG 18 juin 2009 DÉFINITIF 18/09/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Vasylyeva c. Ukraine, La Cour européenne des droits de l’homm
CtEDO 2009-03-12
0,96
AFFAIRE MATKIVSKA c. UKRAINE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE MATKIVSKA c. UKRAINE (Requête n o 38683/04) ARRÊT STRASBOURG 12 mars 2009 DÉFINITIF 12/06/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Matkivska c. Ukraine, La Cour européenne des droits de l’homm
CtEDO 2009-02-19
0,96
AFFAIRE VORONENKOV c. UKRAINE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE VORONENKOV c. UKRAINE (Requête n o 41286/04) ARRÊT STRASBOURG 19 février 2009 DÉFINITIF 19/05/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Voronenkov c. Ukraine, La Cour européenne des droits de l
Sursă