CtEDO 17.03.2009 Auto

KNEZEVIC v. SERBIA

RESPONDENT
SRB
HOTĂRÂRE
17.03.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly struck out of the list;Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KNEZEVIC v. SERBIA (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

Decizia nr. 46616/07 a SEGȚIUNII de către Teodora KNEŽEVI îi este adresată Curții Europene a Drepturilor Omului (Secțiunea A doua), în calitate de Camera compusă de: Françoise Tulkens, Președintele, Ireneu Cabral Barreto, Vladimir Zagrebsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Nona Tsotsotsoria, judecători și Sally Dollé, grefierul secțiunii având în vedere cererea depusă la 24 octombrie 2007, având în vedere decizia de a acorda prioritate cererii de mai sus în temeiul articolului 41 din Regulamentul de procedură, având în vedere declarația prezentată de Guvernul contestat la 12 septembrie 2008 solicitând Curtea să scoată cererea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la aceasta, După ce a deliberat, decide după cum urmează: Reclamanții, dna Teodora Knežević („primul reclamant”) și dna Svetlana Knežević („al doilea reclamant”), sunt atât resortisanții sârbi care s-au născut în 1990, respectiv 1954 și trăiesc în prezent la Belgrad. Al doilea reclamant este prima mamă a reclamantului. Guvernul sârb („ Guvernul”) au fost reprezentați de agentul lor, dl S. Carić. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Primul set de proceduri civile La 1 octombrie 1990. Ž.Ž a recunoscut, în fața Curții de District ( Okružni sud ) de la Belgrad, că el a fost primul tată biologic al reclamantului. În aceeași dată, această instanță a ordonat să plătească întreținerea lunară a copilului pentru primul reclamant. Cu toate acestea, se pare că nu s-a conformat cu această hotărâre. Al doilea set de proceduri civile La 2 iunie 1992. Ž. a depus o cerere împotriva ambelor reclamante, pentru ca recunoașterea anterioară a paternității să declare nulă și nulă. La 5 mai 1993, Curtea a Patra Municipală ( Četvrti opštinski sud ) a stat în favoarea lui Belgrad. Până în septembrie 1994, această hotărâre a devenit finală. Al treilea set al procedurii civile și al procedurii de executare ulterioară La 6 septembrie 1994, reclamanții au depus în comun o cerere împotriva δ.Ž., care solicită recunoașterea paternității sale și o ordonanță pentru o cantitate sporită de întreținere a copilului. După un mandat, la 30 decembrie 2005, Curtea Municipală a hotărât în favoarea reclamanților. În acest sens, acesta a declarat că este primul tată biologic al reclamantului și i-a ordonat să plătească, la 6 septembrie 1994, întreținerea lunară în valoare de 8.000 dinaruri, plus întreținerea deja acumulată și 99.362,50 dinaruri în costuri, într-o perioadă de 15 zile. La 31 mai 2006, această hotărâre a fost susținută de Curtea de District din Belgrad și, prin urmare, a devenit finală. La 15 septembrie 2006, primul reclamant a depus o cerere la Curtea a Patra Municipiană, cerând executarea hotărârii rendue în favoarea ei. La 18 octombrie 2006, Curtea a Patra Municipiană a eliberat un ordin de aplicare în acest sens. Se pare că procedurile de executare sunt încă în așteptare, nici o plată de la debitor. COMPLAINTĂ Reclamanții au invocat art. 6, 8 și 13 din Convenție, precum și art. 5 din Protocolul nr. Cu toate acestea, în principiu, ei s-au plâns de: (i) echitatea și rezultatul celui de-al doilea set de proceduri civile; (ii) lungimea celui de-al treilea set de proceduri civile, luate împreună cu procedura ulterioară de executare; și (iii) absența unui remediu intern eficace pentru întârziere procedurală. 1. Reclamanții se plângeau de durata celui de-al treilea set de proceduri civile luate împreună cu procedurile ulterioare de executare, precum și de absența unui recurs intern eficace în acest sens, care au fost comunicate guvernului în conformitate cu art. 6 § 1, precum și art. 13 în legătură cu art. 6 § 1 din Convenție. Prin scrisoarea din 12 septembrie 2008, Guvernul a informat Curtea că a propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării acestor chestiuni, au solicitat, de asemenea, Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația guvernului semnată de agentul lor citește după cum urmează: „Declar că Guvernul Republicii Serbiei este pregătit să accepte că a existat o încălcare a drepturilor reclamanților în temeiul articolului 6 alineatul (1) și al articolului 13 din Convenție și că oferă reclamanților să plătească suma de 4 400 de euro exgratie în ceea ce privește cererea înregistrată în temeiul nr. 46616/07 în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care acoperă orice prejudiciu material și moral, precum și costurile, se plătește în contravalor dinar, fără impozite care pot fi aplicabile și la un cont ... [specific] de către solicitant. Suma este plătită în termen de trei luni de la data depunerii hotărârii de către Curte. Această plată va constitui rezoluția finală a cauzei. Guvernul regretă apariția acțiunilor care au condus la introducerea prezentei cereri.” Într-o scrisoare din data de 20 octombrie 2008, reclamanții au exprimat opinia că o grevă a cazului lor nu ar fi justificată. Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că aceasta poate decide, în orice etapă a procedurii, să elimine o cerere din lista de cazuri. În special, art. 37 § 1 litera (c) permite Curții să elimine o procedură din lista sa dacă constată că „nu mai este justificat să continue examinarea cererii”, iar aceasta a făcut-o în trecut pe baza anumitor declarații unilaterale ale guvernelor contestate, chiar dacă reclamanții își menținuseră cauzele. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația făcută de Guvern în acest caz, având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa (a se vedea Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI). Curtea constată că în mai multe cazuri a precizat natura și extinderea obligațiilor care iese pentru un stat parte în temeiul articolelor 6 și 13 din Convenție privind dreptul la o audiere într-un timp rezonabil (a se vedea, printre altele, Cocchiarella c. Italia [GC], nr. 64886/01, CEDH 2006; Kudła c. Polonia [GC], nr. 30210/96, ECHR 2000 XI; Ilić c. Serbia , nr. 30132/04, 9 Octombrie 2007). În cazul în care Curtea a constatat o încălcare a acestor articole, a acordat satisfacție echitabilă, a căror sumă depinde de caracteristicile specifice ale cauzei. Având în vedere natura concesiunii incluse în declarația unilaterală a Guvernului în acest caz, precum și cantitatea de compensare propusă (care poate fi considerată rezonabilă în comparație cu atribuițiile Curții în cazuri similare, atunci când se ține seama de faptul că numai patru ani și unsprezece luni din procedurile încurcate intră în competența Curții. ratione temporis , Serbia care a ratificat Convenția la 3 martie 2004), Curtea constată că nu mai este justificat să continue examinarea acestei părți a cererii (art. 37 § 1 litera (c) din Convenție; a se vedea, pentru principiile relevante, Tahsin Acar , citat mai sus; Haran c. Turcia , nr. 25754/94, hotărârea din 26 martie 2002). Curtea este de asemenea convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu solicită să continue examinarea acestei părți a cererii (art. 37 § 1 în amendă Prin urmare, aceaceasta ar trebui eliminată din cauza respectivă. Având în vedere că procedurile încurcate par să fie încă în suspensie, trebuie remarcat faptul că hotărârea Curții nu aduce atingere meritelor cererii interne sau, într-adevăr, abilitatea acestora de a obține recurs pentru orice întârziere procedurală suplimentară care poate avea loc după data prezentei decizii. În cele din urmă, Curtea reamintește că, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție, Comitetul de Miniștri este competent să supravegheze executarea hotărârilor sale finale numai. Cu toate acestea, în cazul în care Statul pârât nu respectă termenii declarației sale unilaterale în acest caz, cererea ar putea fi restaurată la lista Curții în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (a se vedea Aleksantseva și 28 Alții c. Rusia (dec.), nr. 750025/01, CEDH, 23 martie 2006). Curtea a examinat restul cererii, astfel cum au fost depuse de solicitanți. Cu toate acestea, având în vedere tot materialul în posesia sa, și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa sau nu au fost rezolvate în mod eficient prin declarația menționată anterior, Curtea nu găsește nimic în dosarul care ar putea dezvălui orice apariție a unei încălcări a Convenției în stadiul actual. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind, vădit nefondată, în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate a termenilor declarației guvernului contestat în ceea ce privește plângerile comunicate în temeiul articolelor 6 § 1 și 13 din convenție (în ceea ce privește durata procedurii) și a modalităților de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectiva convenție; în ceea ce privește aceste plângeri în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție; declara restul cererii inadmisibile. Președintele secretarului Sally Dolle Françoise Tulkens

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă