Rezoluția interimară CM/ResDH(2009)44 [1] Acțiuni ale forțelor de securitate în Irlanda de Nord (Afacerea McKerr împotriva Regatului Unit și cinci cauze similare) Măsuri luate sau avute în vedere pentru a asigura conformitatea cu hotărârile Curții Europene a Drepturilor Omului în cauzele împotriva Regatului Unit enumerate în anexă Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost reținută prin Protocolul nr 11 (denumită în continuare "Convenția"), având în vedere hotărârile Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare "Curtea") în cauzele împotriva Regatului Unit enumerate în anexa la aceasta II, în ansamblul căruia Curtea a constatat în unanimitate că a avut loc o încălcare a articolului 2 din Convenție din cauza deficiențelor procedurilor de investigații referitoare la decesul rudelor reclamanților și într-una din care Curtea (la cauza McShane), a pronunțat, de asemenea, în unanimitate că a existat o încălcare a obligațiilor care îi revin în temeiul articolului 34 din Convenția care reamintește prima rezoluție interimară în aceste cazuri (ResDH(2005)20), adoptată la 23 februarie 2005 la cea de-a 914-a reuniune a delegaților miniștrilor, care a examinat măsurile individuale și generale luate sau avute în vedere de autoritățile Regatului Unit; Observând că, pe baza progreselor înregistrate și a clarificărilor aduse, Comitetul a hotărât, în cea de-a 948-a reuniune (noiembrie 2005), să se examineze măsurile cu caracter general adoptate pentru a remedia următoarele probleme identificate prin hotărâri, procedura de anchetă judiciară (inquest) ) nu permitea să se ajungă la un verdict sau să se formuleze concluzii care ar putea juca un rol efectiv în declanșarea urmăririi penale pentru orice infracțiune care ar fi putut fi descoperită domeniul de aplicare a anchetei judiciare era prea limitat. nedivulgarea declarațiilor martorilor înainte de prezentarea lor în cadrul anchetei judiciare a compromis capacitatea familiilor de a se pregăti și de a participa la aceasta și a contribuit la întârzieri prelungite ale procedurii nu a existat niciun ajutor judiciar prevăzut pentru reprezentarea familiilor victimelor. Reamintind că, după ce a evaluat din nou măsurile luate de autoritățile Regatului Unit, Comitetul a adoptat Rezoluția interimară CM/ResDH(2007) 73 la cea de-a 997-a reuniune (iunie 2007) și a decis să încheie examinarea măsurilor cu caracter general adoptate pentru a remedia următoarele probleme: lipsa unui control public și de informare a familiilor victimelor cu privire la motivele care au stat la baza deciziei șefului Parchetului (Director of Public Prosecutions, DPP) de a nu iniția proceduri penale faptul că certificatul de imunitate de interes public în cauza McKerr a avut ca efect împiedicarea anchetei judiciare de a examina aspectele legate de chestiunile care au rămas nerezolvate în procesul de punere în aplicare a pachetului de măsuri (pachet) pentru forțele armate. Reamintind mai mult decât după evaluarea măsurilor luate de autoritățile Regatului Unit, Comitetul de Miniștri a decis, cu ocazia celei de a 10-a luni de la data de Ședința (martie 2008), examinarea măsurilor cu caracter general adoptate pentru remedierea faptului că procedurile de investigație judiciară au întârziat să înceapă și nu au fost desfășurate cu o diligență rezonabilă, observând că, în rezoluția interimară CM/ResDH(2007)73, Comitetul a făcut în special INVITUL Guvernului statului pârât să furnizeze Comitetului raportul Meditoarei Poliției privind examinarea mandatului său, precum și răspunsul guvernului la acest raport; și INVITUL: autoritățile să continue să informeze Comitetul cu privire la stadiul investigațiilor istorice și, în special, să furnizeze informații cu privire la rezultatele concrete obținute în acest cadru de către HET [Echipa de investigații istorice] și Mediatoarea Poliției Măsuri cu caracter general După evaluarea informațiilor suplimentare furnizate de guvernul statului pârât cu privire la măsurile cu caracter general luate sau avute în vedere de la adoptarea celei de-a doua rezoluții interimare (a se vedea prezentarea măsurilor luate în următoarele documente de informare: CM/Inf/DH(2008)2, declasificat în cadrul celei de-a 1020-a reuniuni (martie 2008) ; CM/Inf/DH(2008)2 revizuit, declasificat la cea de-a 1043-a ședință (decembrie 2008) și anexa I la aceasta; Raport al Ombudsmanului Poliției privind examinarea mandatului său și răspuns al autorităților la acest raport, care menționează că raportul Ombudsmanului poliției privind examinarea mandatului său a fost publicat și conține o serie de recomandări, recunoscând în același timp că nu reprezintă o analiză generală a mandatului Ombudsmanului, ci mai degrabă un bilanț al funcționării capitolului VII al poliției (Northern Ireland) Act din 1998, care a creat Biroul Ombudsmanului Poliției pentru Irlanda de Nord și care se referă la plângerile și procedurile disciplinare care implică poliția, observând că guvernul Regatului Unit a inițiat la 11 decembrie 2008 un ciclu de consultări pe 12 săptămâni cu privire la examinarea mandatului Ombudsmanului Poliției, care s-a încheiat la 5 martie 2009 INVITE Guvernul statului pârât să furnizeze informații cu privire la răspunsul său la această examinare, în special la Recomandarea nr. 13 din raportul care împuternicește Ombudsmanul să oblige funcționarii poliției la pensie să se prezinte în calitate de martori Rezultatele concrete obținute în ancheta privind cazurile istorice de către echipa de investigații istorice (HET) și de către Ombudsmanul Poliției din Irlanda de Nord care reamintește crearea, la sfârșitul anului 2005, a echipei de investigații istorice (HET) care a urmat Serious Crime Review Team (SCRT) ) și care trebuie să efectueze o reevaluare aprofundată și independentă a cauzelor neelucidate pentru a identifica și a explora orice mijloace de probă posibile și, dacă este cazul, pentru a continua ancheta privind încălcarea dreptului penal, observând că procesul desfășurat de HET durează mai mult decât se preconizează din cauza volumului său ridicat de muncă și că 63% din cazuri sunt încă în curs de desfășurare Recunoscând faptul că, în ciuda acestor întârzieri, HET poate fi considerată un model util pentru a prezenta o formă de concluzie Luând act de dispozițiile structurale și de organizarea HET, care este alcătuită din funcționari de poliție pensionați din Scoția, Țara Galilor și Anglia, detașați din forțele de poliție din Regatul Unit și dintr-un număr de membri pensionați din Poliția Regală din Ulster ( Royal Ulster Constabulary RUC) Observând că bugetul HET nu poate fi alocat altor misiuni de poliție și că este alocat fiecărei organizații asociate în cadrul proiectului HET Salutând faptul că organigrama bine structurată a HET permite diferitelor unități care o compun să se concentreze asupra diferitelor aspecte ale unei cauze în funcție de complexitatea și motivele familiei în cauză Observând că HET se întâlnește cu familiile, pe care le informează cu privire la concluziile sale, că le dă o copie a raportului analitic și că, după primirea acestuia, familiile sunt în măsură să ceară clarificări suplimentare cu privire la problemele nerezolvate. Salutând bunele relații de muncă dintre HET și Ombudsmanul Poliției din Irlanda de Nord și observând cu satisfacție că cele două instituții au adoptat un memorandum de înțelegere privind ancheta privind cauzele istorice în acest context, pe care HET l-a transmis Ombudsmanului pentru examinare un total de 87 de cazuri și pe care Ombudsmanul, dacă consideră oportun, poate decide să publice rezultatele anchetelor efectuate în cadrul acestor cazuri. DECIDE de la examinarea acestei chestiuni, în măsura în care HET dispune de structurile și capacitățile necesare pentru a-i permite să-și finalizeze activitatea Refuzul de a se conforma obligațiilor care îi revin în temeiul articolului 34 din Convenție reamintind că, în cauza McShane, Curtea a stabilit o neîndeplinire a obligațiilor care îi revin în temeiul articolului 34 din Convenție, în măsura în care poliția a luat măsuri în mod inutil O procedură disciplinară împotriva avocatului care a reprezentat-o pe reclamantă în cadrul procedurii interne pentru că a dezvăluit declarații ale martorilor susținătorilor recurentei în fața Curții care a menționat că guvernul Regatului Unit este cu adevărat atașat să se asigure că obligațiile sale în temeiul articolului 34 sunt respectate. Remarcând, de asemenea, faptul că guvernul Regatului Unit a atras atenția tuturor responsabililor cu soluționarea litigiilor din Irlanda de Nord în numele forțelor de securitate în ceea ce privește termenii de la Tribunalul McShane DECIDE de la: Măsuri cu caracter individual care reamintesc obligația care îi revine statului pârât în temeiul Convenției de a efectua o anchetă efectivă Reamintind, de asemenea, că Comitetul a încetat să mai aplice obligația continuă a statului de a efectua anchete efective atunci când Curtea constată încălcări procedurale ale articolului 2 din Convenție Observând în acest sens că este în primul rând responsabilitatea statului membru în cauză să aleagă, sub supravegherea Comitetului miniștrilor, mijloacele care trebuie utilizate în ordinea sa juridică internă pentru a-și îndeplini obligația reamintind că, în rezoluția interimară CM/ResDH(2007)73, Comitetul a INSTITUȚIE Guvernul statului pârât să ia fără întârziere toate măsurile de investigare necesare în aceste cazuri pentru a realiza progrese concrete și vizibile ; și INVITITAI Guvernul statului pârât să-l țină informat în mod regulat în acest sens În cauzele Jordan, Kelly și altele, McKerr și Shanaghan Observând cu îngrijorare progresele limitate ale măsurilor individuale în aceste cazuri, în special în cauza Jordan, în care investigația judiciară nu va începe înainte de iunie 2009, deși a fost anunțată anterior că va fi făcută în aprilie 2008 solicitarea INSTAMMENT autorităților din statul membru în cauză să ia toate măsurile necesare pentru a conduce fără întârziere investigațiile în curs de desfășurare la încheierea lor, ținând seama în același timp de constatările Curții în aceste cazuri În cauza McShane Notificând că juriul de investigații judiciare cu privire la decesul dlui McShane a pronunțat 4 iulie 2008 a fost prezentat un verdict de stabilire a circumstanțelor în care decesul a avut loc în plus Notificând mai mult decât o serie de martori cheie ai poliției și ai forțelor armate au prezentat și au depus în cursul anchetei judiciare conținând faptul că, deși Coroner a făcut tot posibilul pentru a-i asigura prezența, șoferul vehiculului care l-a răsturnat pe M. McShane nu a participat la anchetă, deoarece acesta își are reședința în afara Regatului Unit Notificând cu satisfacție că: ca urmare a intrării în vigoare a Justiției (Northern Ireland) Act din 2002 (art. 35), Coroner trebuie să se adreseze în prezent șefului Parchetului Irlandei de Nord (DPP(NI)), dacă i se pare că a fost săvârșită o infracțiune în lumina concluziilor anchetei judiciare Observând, în acest context, că Coroner a scris la 30 ianuarie 2009 DPP(NI) în temeiul articolului 35 din Justiție (Northern Ireland) Act și că acesta a răspuns la 5 februarie 2009 că va examina dovezile prezentate de Coroner, înainte de a-i solicita o informație suplimentară la 23 februarie 2009 observând că reclamanta a fost informată că DPP(NI) examinează întrebarea Reținând că este, de asemenea, de competența recurentei să solicite un control jurisdicțional în cazul în care Coroner decide să nu dea curs altei proceduri DECIDE de a Ö examinarea acestei cauze în ceea ce privește măsurile cu caracter individual În cauza Finucane Observând faptul că, în contextul executării hotărârii Finucane, autoritățile Regatului Unit au furnizat Comitetului informații cu privire la ancheta Stevens III și la posibilitatea de a efectua o anchetă statutară privind decesul soțului reclamantei, care să observe că: nicio informație nouă cu privire la conținutul anchetei Stevens III nu a fost făcută publică de când hotărârea Curții în această cauză a devenit definitivă, în timp ce ancheta se referea tocmai la uciderea dlui Finucane, precum și Curtea lal a recunoscut remembrarea jurisprudenței bine stabilite a Curții potrivit căreia: divulgarea sau publicarea rapoartelor polițienești și a rapoartelor din cadrul anchetelor [...] nu poate fi considerată o cerință care decurge în mod automat din art. 2 și că accesul publicului sau al rudelor victimei poate fi acordat în alte etape ale procedurilor existente Observând în acest context că elementele de probă și informațiile colectate în cadrul anchetei Stevens III au fost examinate de Parchetul din Irlanda de Nord și că acesta din urmă a concluzionat în iunie 2007 că nu s-ar iniția nicio urmărire penală deoarece criteriile decisive pentru urmărirea penală, astfel cum sunt definite în Codul de conduită al procurorilor, nu au fost îndeplinite; notă cu satisfacție că DPP(NI) a făcut o declarație publică pentru a justifica decizia menționată anterior în conformitate cu măsurile cu caracter general adoptate de Regatul Unit în această privință Reținând faptul că nu s-a efectuat nicio cerere de control judiciar pentru a justifica în detaliu decizia de a nu continua, deși legea permite în prezent acest lucru în Irlanda de Nord ca urmare a măsurilor luate de autoritățile Regatului Unit; Observând cu satisfacție faptul că, în ceea ce privește posibilitatea de a face o anchetă statutară, autoritățile Regatului Unit sunt în prezent în concordanță cu familia Finucane în ceea ce privește bazele pe care s-ar putea desfășura o anchetă Încurajând autoritățile Regatului Unit să continue discuțiile cu reclamanta cu privire la condițiile unei eventuale anchete statutare DECIDE de a pune sub semnul întrebării această cauză în ceea ce privește măsurile individuale Concluzia DECIDE să continue monitorizarea executării acestor hotărâri până când a constatat că măsura generală în curs de desfășurare și alte măsuri necesare de natură individuală în cauzele Jordan Kelly și alte McKerr Shanaghan au fost luate DECIDE să reia examinarea celor patru cauze menționate anterior în ceea ce privește măsurile cu caracter individual la fiecare dintre ședințele sale privind supravegherea executării hotărârilor Curții și, în ceea ce privește măsurile cu caracter general, examinarea tuturor acestor cauze la intervale regulate de maximum șase luni. Anexa I la Rezoluția interimară CM/ResDH(2009) Informațiile furnizate de guvernul Regatului Unit Comitetului miniștrilor cu privire la măsurile cu caracter individual și general luate de la adoptarea Rezoluției interimare CM/ResDH(2007)73 la 6 iunie 2007 la cea de-a 997-a ședință a delegaților miniștrilor figurează în următoarele documente informative: : CM/Inf/DH(2008)2, declasificat în cadrul celei de-a 1020-a ședințe (martie 2008) și CM/Inf/DH(2008) 2 rev., declasificat în cadrul celei de-a 1043-a ședințe (decembrie 2008). Informațiile furnizate de la cea de-a 1043-a ședință sau care nu figurează în documentele menționate anterior sunt rezumate mai jos. La 11 decembrie 2008, guvernul Regatului Unit a inițiat un ciclu de consultări pe o perioadă de 12 săptămâni cu privire la examinarea Ombudsmanului poliției, care s-a încheiat la 5 martie 2009. Nerespectarea obligațiilor care îi revin în temeiul art. 34 din Convenție în ceea ce privește încălcarea art. 34, Guvernul intenționează să se asigure că obligațiile care îi revin în temeiul acestui articol sunt respectate. În special, șeful poliției din Irlanda de Nord a confirmat că nu i s-ar permite să facă nimic pentru a împiedica un solicitant să-și exercite dreptul de a depune o cerere individuală. În plus, guvernul a atras atenția tuturor responsabililor cu litigiile din Irlanda de Nord în numele forțelor de securitate în termenii hotărârii McShane. Într-un caz în care am căutat să obținem angajamentul că documentele comunicate de Poliția Regală (RUC) ) nu ar fi utilizate, termenii angajamentului au fost modificați pentru a permite ca depunerea de înscrisuri la Curtea Europeană a Drepturilor Omului să nu constituie o încălcare a acestui angajament și ca □ avocatul invitat să-și asume acest angajament să nu fie considerat vinovat de o abatere disciplinară în cazul în care aceste înscrisuri ar fi supuse Curții. Măsuri individuale În cauza Jordan, la 13 ianuarie 2009, Coroner a emis o decizie provizorie cu privire la acțiunile Serviciului de poliție din Irlanda de Nord (SPNI) referitoare la procesul de selecție/la lan în cadrul anchetei judiciare în ceea ce privește anumiți martori; părțile aveau șapte zile de la această dată pentru a prezenta memorii scrise. După o altă audiere preliminară la data de 22 În ianuarie 2009, Coroner a informat că ancheta judiciară nu va începe până în iunie 2009, la 24 februarie 2009, reclamantul a depus o cerere de control jurisdicțional al deciziei Coroner. (a) acordarea de informații și selecția tuturor martorilor poliției, precum și a poziției sale cu privire la posibilitatea ca acesta din urmă să se opună martorilor din afara Regatului Unit. Aceste acțiuni vor întârzia, probabil, investigațiile judiciare cel puțin până în iunie 2009. În urma audierii preliminare din 29 octombrie 2008 în cauza McKerr, dezvăluirea monedelor Stalkers/Sampson rămâne la curent. Shanaghan la HET a finalizat toate investigațiile și pregătește în prezent raportul analitic final. Ea rămâne în contact cu familia prin intermediul unei ONG-uri (The Committee on the Administration of Justice (CAJ) . L , a fost emis un verdict la 4 iulie 2008 privind ancheta judiciară care a început la 27 mai 2008. McShane a murit. Un număr de martori cheie, funcționari de poliție și militari, au apărut și au depus în cursul anchetei. Șoferul vehiculului implicat în coliziune rezidă în Uniunea Europeană, dar în afara Regatului Unit, adică el deține competențele de la instanța Coroner și a Curții Supreme (High Court ). Deși Coroner În ceea ce privește posibilitatea juriului de a se pronunța cu privire la circumstanțele naturale sau nu ale decesului lui M. McShane, trebuie remarcat faptul că, în Irlanda de Nord, juriul nu poate pronunța un verdict de omucidere ilegală (art. 16 din Coroners (prectice and Procedure) Ruluri ale Irlandei de Nord, care datează din 1963). Cu toate acestea, după cum a confirmat hotărârea pronunțată de Camera Lorzilor în cauza □ Jordan v Lord Chancellor [2007]UKHL 14 , nimic în Legea privind Coroner din 1959 și nici în normele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . McShane. Acesta aparține juriului din jurul unor concluzii care ar putea sugera că a fost comisă o infracțiune. În cazul în care, în urma verdictului, consideră că o infracțiune poate fi comisă, Coroner trebuie să se adreseze șefului Parchetului din Irlanda de Nord (DPP(NI) în temeiul articolului 35 din Justiție (Northern Ireland) Act din 2002. a scris DPP(NI) la 30 ianuarie 2009, acesta a răspuns la 5 februarie 2009 că va examina dovezile prezentate de Coroner , apoi i-a solicitat informații suplimentare la 23 februarie 2009. Deciziile de a nu continua DPP(NI) sunt susceptibile de a fi supuse unui control în justiție. Anexa II la Rezoluția interimară CM/ResDH(2009)44 Cauze privind acțiunea forțelor de securitate din Irlanda de Nord Ref. de cerere Numele instanței Data la care hotărârea este definitivă 24746/94 Jordan 01/10/2003 [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 19 martie 2009 în cea de-a 1051-a ședință a delegaților miniștrilor
Résolution intérimaire CM/ResDH(2009)44
[1]
Actions des forces de sécurité en Irlande du Nord
(Affaire McKerr contre le Royaume-Uni et cinq affaires similaires)
Mesures prises ou envisagées pour assurer la conformité avec les arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme dans les affaires contre le Royaume-Uni énumérées à l’annexe
II
Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales telle qu’amendée par le Protocole n
o
11 (ci-après dénommée «
la Convention
»),
Vu les arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme (ci après « la Cour ») rendus dans les affaires contre le Royaume-Uni énumérées à l’annexe
II, dans l’ensemble desquelles la Cour a constaté à l’unanimité qu’il y avait eu violation de l’article
2 de la Convention en raison des déficiences des procédures d’enquêtes relatives au décès des proches des requérants, et dans l’une desquelles (l’affaire McShane), la Cour a aussi jugé à l’unanimité qu’il y avait eu un manquement de l’Etat aux obligations qui lui incombent en vertu de l’article
34 de la Convention
;
Rappelant la première Résolution intérimaire dans ces affaires (ResDH(2005)20), adoptée le 23
février 2005 à la 914e réunion des Délégués des Ministres, qui a fait le point sur les mesures de caractère individuel et général prises ou envisagées par les autorités du Royaume-Uni ;
Notant que, sur la base des progrès accomplis et des éclaircissements apportés, le Comité a décidé lors de sa 948e
réunion (novembre 2005) de clore l’examen des mesures de caractère général adoptées pour remédier aux problèmes suivants révélés par les arrêts
:
-
la procédure d’enquête judiciaire (
inquest
) ne permettait pas d’arriver à un verdict ni de formuler des conclusions susceptibles de jouer un rôle effectif dans le déclenchement de poursuites pour toute infraction pénale ayant pu être découverte
;
-
la portée de l’examen de l’enquête judiciaire était trop limitée
;
-
il n’était pas possible de contraindre les personnes ayant abattu le défunt à venir témoigner lors de l’enquête judiciaire
;
-
la non-divulgation des déclarations des témoins avant leur comparution dans le cadre de l’enquête judiciaire avait compromis la capacité des familles de se préparer et de participer à celle-ci et avait contribué à de longs ajournements de la procédure
;
-
il n’y avait aucune aide judiciaire prévue pour la représentation des familles des victimes.
Rappelant qu’après avoir évalué à nouveau les mesures prises par les autorités du Royaume-Uni, le Comité a adopté la Résolution intérimaire CM/ResDH(2007)73 à sa 997e réunion (juin 2007) et qu’il a décidé de clore également l’examen des mesures de caractère général adoptées pour remédier aux problèmes suivants
:
-
l’absence de contrôle public et d’information des familles des victimes sur les raisons ayant motivé la décision du chef du parquet (
Director of Public Prosecutions, DPP
) de ne pas engager de poursuites pénales
;
-
le fait que le certificat d’immunité d’intérêt public dans l’affaire
McKerr
a eu pour effet d’empêcher l’enquête judiciaire d’examiner les points liés aux questions qui restaient en suspens dans l’affaire
;
-
l’application de l’ensemble de mesures (
package
) aux forces armées.
Rappelant de plus qu’après avoir évalué les mesures prises par les autorités du Royaume-Uni, le Comité des Ministres a décidé, lors de sa 1020e
réunion (mars 2008), de clore l’examen des mesures de caractère général adoptées pour remédier au fait que les procédures d’enquête judiciaire aient tardé à commencer et n’aient pas été menées avec une diligence raisonnable
;
Notant que
,
dans la Résolution intérimaire CM/ResDH(2007)73, le Comité a en particulier
:
«
INVITĖ le Gouvernement de l’Etat défendeur à fournir au Comité le rapport de la Médiatrice de la Police sur l’examen quinquennal de son mandat ainsi que la réponse du Gouvernement à ce rapport
»
; et
«
INVITĖ les autorités à continuer à tenir le Comité informé de l’état d’avancement des enquêtes historiques, et en particulier à fournir des informations sur les résultats concrets obtenus dans ce cadre par la HET [Equipe chargée des enquêtes historiques] et la Médiatrice de la Police
»
;
Mesures de caractère général
Ayant évalué les informations complémentaires fournies par le Gouvernement de l’Etat défendeur au sujet des mesures de caractère général prises ou envisagées depuis l’adoption de la deuxième résolution intérimaire (voir la présentation des mesures prises dans les documents d’informations suivants
: CM/Inf/DH(2008)2, déclassifié lors de la 1020e
réunion (mars 2008)
; CM/Inf/DH(2008)2 révisé, déclassifié à la 1043e
réunion (décembre 2008) et son annexe I);
-
Rapport du Médiateur de la police sur l’examen quinquennal de son mandat et réponse des autorités à ce rapport
Notant que le
rapport du Médiateur de la police sur l’examen quinquennal d
u
e son mandat
a été publié et qu’il comprend un certain nombre de recommandations, tout en reconnaissant qu’il ne constitue pas un analyse générale du mandat du Médiateur, mais plutôt un bilan du fonctionnement du chapitre VII de la
Police (Northern Ireland) Act
de 1998, qui a créé le Bureau du Médiateur de la police pour l’Irlande du Nord et qui a trait aux plaintes et aux procédures disciplinaires intéressant la police
;
Notant que le Gouvernement du Royaume-Uni a entamé le 11
décembre 2008 un cycle de consultations sur douze semaines au sujet de l’examen quinquennal du mandat du Médiateur de la police, qui s’est terminé le 5
mars 2009
;
le Gouvernement de l’Etat défendeur à lui fournir des informations sur sa réponse à cet examen, en particulier à la Recommandation n
o
13 du rapport qui habilite le Médiateur à contraindre les fonctionnaires de police à la retraite à comparaître en qualité de témoins
;
-
Résultats concrets obtenus dans l’enquête sur les affaires historiques par l’Equipe chargée des enquêtes historiques (HET) et le Médiateur de la police d’Irlande du Nord
Rappelant la création, fin 2005, de l’Equipe chargée des enquêtes historiques (
Historical Enquires Team (HET
)) qui a succédé à la
Serious Crime Review Team (SCRT
) et qui doit réaliser une réévaluation approfondie et indépendante des affaires non élucidées afin de repérer et d’explorer tout moyen de preuve éventuel et, si tel est le cas, de poursuivre l’enquête de l’infraction pénale
;
Notant que le processus mené par la HET prend davantage de temps que prévu en raison de sa lourde charge de travail, et que 63 % des affaires sont toujours pendantes
;
Reconnaissant qu’en dépit de ces contretemps, la HET peut être considérée comme un modèle utile pour présenter une «
forme de conclusion
» (
measure of resolution
) aux familles touchées par des conflits de longue durée
;
Prenant note des dispositions structurelles et de l’organisation de la HET qui est composée de fonctionnaires de police retraités d’Écosse, du pays de Galles et d’Angleterre, d’agents en exercice détachés des forces de police de tout le Royaume-Uni et d’un certain nombre de membres retraités de la Police royale d’Ulster (
Royal Ulster Constabulary
-
RUC
)
;
Notant que le budget de la HET ne peut être consacré à d’autres missions de police et qu’il est alloué à chacune des organisations associées au sein du projet de la HET
;
Se félicitant de ce que l’organigramme bien structuré de la HET permette aux différentes unités qui la composent de se concentrer sur divers aspects d’une affaire en fonction de sa complexité et des réactions de la famille concernée
;
Notant que la HET rencontre les familles, qu’elle les informe de ses conclusions, qu’elle leur remet un exemplaire du Rapport analytique et qu’après avoir reçu celui-ci, les familles sont en mesure de demander encore des éclaircissements sur les questions en suspens
;
Se félicitant des bonnes relations de travail entre la HET et le Médiateur de la police d’Irlande du Nord et notant avec satisfaction que les deux institutions ont adopté un Protocole d’accord concernant l’enquête sur les affaires historiques
;
Notant
,
dans ce contexte, que la HET a transmis pour examen un total de 87 affaires au Médiateur et que le Médiateur peut, s’il le juge opportun, décider de publier les résultats des enquêtes menées dans le cadre de ces affaires.
de clore l’examen de cette question dans la mesure où la HET dispose des structures et des capacités nécessaires pour lui permettre d’achever son travail
;
-
Défaut pour l’Etat défendeur de se conformer aux obligations qui lui incombent en vertu de l’article
34 de la Convention
Rappelant que
,
dans l’affaire McShane, la Cour a établi un manquement de l’Etat défendeur aux obligations qui lui incombent en vertu de l’article
34 de la Convention dans la mesure où la police a entamé
– quoique
vainement
– une procédure disciplinaire à l’encontre de l’avocat qui représentait la requérante dans la procédure interne parce qu’il avait révélé des dépositions de témoins aux défenseurs de la requérante devant la Cour
;
Notant que le Gouvernement du Royaume-Uni est véritablement attaché à faire en sorte que ses obligations en vertu de l’article
34 soient respectées
;
Notant aussi que le gouvernement du Royaume-Uni a attiré l’attention de tous les responsables de contentieux en Irlande du Nord pour le compte des forces de sécurité sur les termes de l’arrêt McShane
;
de clore l’examen de cette question à la lumière des assurances données par les autorités du Royaume-Uni de prévenir toute atteinte au droit de requête individuelle
;
Mesures de caractère individuel
Rappelant l’obligation qui incombe à l’Etat défendeur en vertu de la Convention de mener une enquête effective «
en ce sens qu’elle doit permettre de déterminer si le recours à la force était justifié ou non dans les circonstances et d’identifier et de sanctionner les responsables
»
;
Notant que cette obligation «
n’est pas une obligation de résultat, mais de moyens
»
;
Rappelant de plus que le Comité n’a cessé de relever l’obligation continue de l’Etat de mener des enquêtes effectives lorsque la Cour constate des violations procédurales de l’article 2 de la Convention
;
Notant à cet égard qu’il appartient avant tout à l’Etat concerné de choisir, sous la surveillance du Comité des Ministres, les moyens à employer dans son ordre juridique interne pour s’acquitter de son obligation
;
Rappelant que dans la Résolution intérimaire CM/ResDH(2007)73, le Comité a
:
«
PRIĖ INSTAMMENT le gouvernement de l’Etat défendeur de prendre sans plus de retard toutes les mesures d’enquête nécessaires dans ces affaires afin d’accomplir des progrès concrets et visibles
»
; et
«
INVITĖ le gouvernement de l’Etat défendeur à le tenir régulièrement informé à ce titre
»
;
Dans les affaires Jordan, Kelly et autres, McKerr et Shanaghan
Notant avec préoccupation les progrès limités des mesures de caractère individuel dans ces affaires, en particulier dans l’affaire Jordan, où l’enquête judiciaire ne débutera pas avant juin 2009 bien qu’il ait été annoncé auparavant qu’elle le serait en avril 2008
;
DEMANDE INSTAMMENT
aux autorités de l’Etat défendeur de prendre toutes les mesures nécessaires afin de conduire sans plus de retard les enquêtes en cours à leur terme tout en gardant à l’esprit les constats de la Cour dans ces affaires
;
Dans l’affaire McShane
Notant que le jury de l’enquête judiciaire concernant le décès de M.
McShane a rendu le 4
juillet 2008 un verdict établissant les circonstances dans lesquelles ce décès a eu lieu
;
Notant de plus qu’un certain nombre de témoins clés de la police et des forces armées ont comparu et ont déposé pendant l’enquête judiciaire
;
Conscient que
,
bien que le
Coroner
ait tout fait pour assurer sa comparution, le conducteur du véhicule qui a renversé M.
McShane n’a pas participé à l’enquête, car il réside hors du Royaume-Uni
;
Notant avec satisfaction qu’à la suite de l’entrée en vigueur de la
Justice (Northern Ireland) Act
de 2002 (article
35), le
Coroner
doit désormais s’adresser au chef du parquet d’Irlande du Nord (DPP(NI)) s’il lui semble qu’une infraction pénale a été commise à la lumière des conclusions de l’enquête judiciaire
;
Notant dans ce contexte que le
Coroner
a écrit le 30
janvier 2009 au DPP(NI) au titre de l’article
35 de la
Justice (Northern Ireland) Act
et que celui-ci a répondu le 5
février 2009 qu’il examinerait les éléments de preuve soumis par le
Coroner
, avant de lui demander un complément d’informations le 23
février 2009
;
Notant que la requérante a été informée que le DPP(NI) examine la question
;
Notant encore qu’il appartient à la requérante de demander un contrôle juridictionnel si le
Coroner
décide de ne pas entamer d’autre procédure
;
de clore l’examen de cette affaire en ce qui concerne les mesures de caractère individuel
;
Dans l’affaire Finucane
Notant que dans le contexte de l’exécution de l’arrêt Finucane, les autorités du Royaume-Uni ont fourni au Comité des informations sur l’enquête Stevens
III et sur la possibilité de mener une enquête statutaire concernant le décès du mari de la requérante
;
Notant qu’aucune information nouvelle sur le contenu de l’enquête Stevens
III n’a été rendue publique depuis que l’arrêt de la Cour dans cette affaire est devenu définitif, alors que l’enquête portait précisément
sur le meurtre de M.
Finucane, ainsi que la Cour l’a reconnu
;
Rappelant la jurisprudence bien établie de la Cour selon laquelle «
la divulgation ou la publication de rapports de police et d’éléments d’enquêtes [...] ne saurait être considérée comme une exigence découlant automatiquement de l’article 2
» et que «
l’accès dont doivent bénéficier le public ou les proches de la victime peut être accordé à d’autres stades des procédures existantes
»
;
Notant dans ce contexte que les éléments de preuve et les informations recueillies dans le cadre de l’enquête Stevens
III ont été examinés par le parquet d’Irlande du Nord et que celui-ci a conclu en juin 2007 qu’aucune poursuite ne serait engagée parce que les critères décisifs pour poursuivre, définis dans le Code de conduite des procureurs, n’étaient pas remplis ;
Notant avec satisfaction
,
que le DPP(NI) a fait une déclaration publique pour justifier la décision précitée conformément aux mesures de caractère général prises par le Royaume-Uni à cet égard
;
Notant qu’aucune demande de contrôle judiciaire pour défaut de motiver en détail la décision de ne pas poursuivre n’a été exercée, bien que la loi le permette désormais en Irlande du Nord à la suite des mesures prises par les autorités du Royaume-Uni ;
Notant avec satisfaction que s’agissant de la possibilité d’entamer une enquête statutaire, les autorités du Royaume-Uni sont actuellement en correspondance avec la famille Finucane au sujet des bases sur lesquelles une enquête pourrait être menée
;
Encourageant vivement les autorités du Royaume-Uni à poursuivre leurs discussions avec la requérante sur les conditions d’une éventuelle enquête statutaire
;
de clore l’examen de cette affaire en ce qui concerne les mesures de caractère individuel
;
Conclusion
de poursuivre la surveillance de l’exécution des présents arrêts jusqu’à ce qu’il ait constaté que la mesure de caractère général en suspens et les autres mesures nécessaires de nature individuelle dans les affaires
Jordan
,
Kelly et autres
,
McKerr
et
Shanaghan
ont été prises
;
de reprendre l’examen des quatre affaires précitées en ce qui concerne les mesures de caractère individuel à chacune de ses réunions consacrées à la surveillance de l’exécution des arrêts de la Cour et, s’agissant des mesures de caractère général, l’examen de l’ensemble de ces affaires à intervalles réguliers de six mois maximum.
Annexe
I à la Résolution intérimaire CM/ResDH(2009)44
Les informations fournies par le Gouvernement du Royaume-Uni au Comité des Ministres sur les mesures de caractère individuel et général prises depuis l’adoption de la Résolution intérimaire CM/ResDH(2007)73 le 6
juin 2007 à la 997e
réunion des Délégués des Ministres figurent dans les documents d’information suivants
: CM/Inf/DH(2008)2, déclassifié lors de la 1020e réunion (mars 2008) et CM/Inf/DH(2008)2 rev., déclassifié lors de la 1043e réunion (décembre 2008).
Les informations fournies depuis la 1043e
réunion ou qui ne figurent pas dans les documents précitées sont résumées ci-dessous
:
Mesure générale
A – Rapport du Médiateur de la police sur l’examen quinquennal de son mandat et réponse des autorités à ce rapport.
Le Gouvernement du Royaume-Uni a entamé, le 11 décembre 2008, un cycle de consultations sur douze semaines au sujet de l’examen quinquennal du Médiateur de la police. Ce cycle qui concerne le Médiateur actuel, s’est terminé le 5
mars 2009.
Défaut de l’Etat défendeur de se conformer aux obligations qui lui incombent en vertu de l’article
34 de la Convention
En ce qui concerne la violation de l’article
34, le Gouvernement entend bien veiller à ce que les obligations qui lui incombent au titre de cet article soient respectées. En particulier, le Chef de la police d’Irlande du Nord a confirmé qu’il ne lui viendrait pas à l’idée de faire quoi que ce soit pour empêcher un requérant d’exercer son droit de requête individuelle.
De plus, le Gouvernement a attiré l’attention de tous les responsables de contentieux en Irlande du Nord pour le compte des forces de sécurité sur les termes de l’arrêt McShane. Dans une affaire, où l’on cherchait à obtenir l’engagement que les documents communiqués par la Police royale d’Ulster (
RUC
) ne seraient pas utilisés, les termes de l’engagement ont été modifiés pour permettre que la soumission des pièces à la Cour européenne des droits de l’homme ne constitue pas une violation de cet engagement et que l’avocat invité à prendre cet engagement ne soit pas considéré comme étant l’auteur d’une faute disciplinaire si ces pièces étaient soumises à la Cour.
Mesures de caractère individuel
Dans l’affaire
Jordan
, le
Coroner
a rendu le 13
janvier 2009, une décision provisoire sur les requêtes du Service de police d’Irlande du Nord (
PSNI
) relatives au processus de sélection/ à l’anonymat dans l’enquête judiciaire en ce qui concerne certains témoins
; les parties avaient sept jours à partir de cette date pour soumettre des mémoires écrits. Après une autre audition préliminaire le 22
janvier 2009,
le Coroner
a fait savoir que l’enquête judiciaire ne démarrerait pas avant juin 2009. Le 24 février 2009, le requérant a introduit une demande de contrôle juridictionnel de la décision du
Coroner
d’accorder l’anonymat et de la sélection de tous les témoins de la police, ainsi que de sa position relative à la possibilité pour ce dernier d’astreindre à comparaître les témoins résidant en dehors du Royaume-Uni. Ces recours vont probablement retarder les enquêtes judiciaires jusqu’à juin 2009 au moins.
Suite au travail entrepris par la HET dans l’affaire
Kelly et autres
, des enquêtes complémentaires vont être entreprises préalablement à la remise du rapport analytique aux familles. La HET continuera à travailler en étroite liaison avec les familles engagées dans le processus et les informera en conséquence.
A la suite de l’audition préliminaire du 29
octobre 2008 dans l’affaire
McKerr
, la divulgation des pièces Stalkers/Sampson reste à l’étude.
Dans l’affaire
Shanaghan
,
la HET a achevé toutes les enquêtes et prépare actuellement le rapport analytique final. Elle reste en contact avec la famille par le biais d’une ONG (
the Committee on the Administration of Justice (CAJ)
). L’enquête menée par la Médiatrice de la Police est quasiment achevée, et elle en arrive à la rédaction du rapport, ce qui lui prendra deux mois environ.
Dans l’affaire
McShane
, un verdict a été rendu le 4
juillet 2008 sur l’enquête judiciaire qui avait démarré le 27
mai 2008. L’enquête a établi les faits relatifs à l’incident dans lequel M.
McShane est décédé. Un certain nombre de témoins clés, fonctionnaires de police et militaires, ont comparu et ont déposé au cours de l’enquête. Le conducteur du véhicule impliqué dans la collision réside dans l’Union européenne, mais hors du Royaume-Uni, c’est-à-dire qu’il échappe aux pouvoirs de l’instance du
Coroner
et de la Cour suprême (
High Court
). Bien que le
Coroner
n’ait pas ménagé ses efforts pour le faire comparaître, y compris par le biais d’une lettre qui lui a été remise par la police de son pays de résidence, le conducteur n’a pas comparu. Le
Coroner
ne peut recourir à aucune mesure juridiquement applicable pour ce faire.
En ce qui concerne la possibilité pour le jury de se prononcer sur les circonstances naturelles ou non du décès de M.
McShane, il convient de noter qu’en Irlande du Nord, le jury ne peut rendre de verdict d’homicide illégal (article 16 du
Coroners (practice and Procedure) Rules
d’Irlande du Nord, qui date de 1963). Cependant, ainsi que l’a confirmé l’arrêt rendu par la Chambre des Lords dans l’affaire
Jordan v Lord Chancellor [2007]UKHL 14
, rien dans la loi sur le
Coroner
de 1959 ni dans les Règles précitées n’empêche un jury d’établir les circonstances directement liées au décès qui inciteraient à conclure que le décès est dû à une cause criminelle ou non. Dans l’affaire McShane, les jurés ont été invités à considérer le rôle éventuel joué par les personnes concernées dans le décès de M.
McShane. Il appartient au jury d’aboutir à des conclusions qui pourraient laisser entendre qu’une infraction pénale à été commise.
Si à la suite du verdict, il estime qu’une infraction pénale peut avoir été commise, le
Coroner
doit s’adresser au chef du parquet de l’Irlande du Nord (
)) au titre de l’article
35 de la
Justice (Northern Ireland) Act
de 2002. Le
Coroner
a écrit au DPP(NI) le 30
janvier 2009. Celui-ci a répondu le 5
février 2009 qu’il examinerait les éléments de preuve soumis par le
Coroner
, puis il lui a demandé un complément d’informations le 23
février 2009. Les décisions de ne pas poursuivre du DPP(NI) sont susceptibles d’un contrôle en justice.
Annexe
II à la Résolution intérimaire CM/ResDH(2009)44
Affaires concernant l’action des forces de sécurité en Irlande du Nord
Réf.
de la requête
Nom de l’affaire
Date de l’arrêt
Date à laquelle l’arrêt est définitif
24746/94
Jordan
04/05/2001
04/08/2001
28883/95
McKerr
04/05/2001
04/08/2001
30054/96
Kelly et autres
04/05/2001
04/08/2001
37715/97
Shanaghan
04/05/2001
04/08/2001
43290/98
McShane
28/05/2002
28/08/2002
29178/95
Finucane
01/07/2003
01/10/2003
[1]
Adoptée par le Comité des
Ministres le 19 mars 2009 lors de la 1051e réunion des Délégués des Ministres