SECȚIUNEA A DOUA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 126/05 prezentate de Franco SCOPPOLA împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 24 martie 2009 într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, András Sajó, Nona Tsotsoria, Ișl Karakaș, judecători și Sally Dolle; graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 16 decembrie 2004, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de către reclamant, După ce a deliberat, pronunță următoarea decizie ÎN FAVOAREA reclamantului, dl Franco Scoppola, este un cetățean italian, născut în 1940 și rezident în Parma. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl Nicolae. Paoletti, avocat al Romei. Guvernul italian (adică, l' a fost reprezentat succesiv de către agenții săi, domnii I.M. Braguglia și domnul Spatafora, și co-agentul său, domnul F. Crisafolli. Circumstanțele din acest caz Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Prin hotărârea din 10 ianuarie 2002, prin hotărârea din 10 ianuarie 2002, reclamantul a fost condamnat pentru uciderea soției sale la condamnarea veșnică. Această hotărâre a fost confirmată printr-o hotărâre a Curții de Casație depusă la 20 ianuarie 2003. La 2 aprilie 2003, Comisia electorală a Primăriei din Roma l-a șters pe reclamant din listele electorale, în conformitate cu art. 32 alineatul (3) din Decretul președintelui Republicii nr. 223 din 20 martie 1967 (denumit în continuare D.P.R. 223 ). Referindu-se, printre altele, la Hotărârea Hirst c. Regatul Unit (n 74025/01, 30 martie 2004), el s-a plâns că privarea permanentă de dreptul său de vot era incompatibilă cu art. 3 din Protocolul nr 1 la Convenție. Prin decizia din 7 iulie 2004, comisia a respins cererea reclamantului, considerând că: motivele prezentate de acesta nu au intrat în sfera de competență a comisiei La 16 iulie 2004, reclamantul a introdus o acțiune în fața Tribunalului de apel al Romei și a statuat că faptul că numele său de listă electorală este o consecință automată a condamnării sale la pedeapsa de condamnare permanentă și la interdicia continuă a funciilor publice nu a fost compatibil cu dreptul său de vot garantat prin art. 3 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Printr-o hotărâre depusă la 29 noiembrie 2004, instanța de apel a respins cererea reclamantului; aceasta a considerat că, dacă în cauza Hirst (precision) privarea de dreptul de vot se aplica oricărei persoane care a fost condamnată la o pedeapsă de condamnare, cu excepția intereselor concurente și a proporționalității interdicției privind deținuții condamnați, în dreptul italian, măsura în cauză se aplică numai pentru infracțiunile pedepsite în mod deosebit, în special prin pedeapsa la condamnarea veșnică. La o dată nespecificată, reclamantul se asigură de casare. Printre altele, el a susținut că, în dreptul italian, privarea de dreptul de vot este o consecință nu a infracțiunii comise, ci a condamnării la pedeapsa secundară a interzicerii funcțiilor publice (la rândul său, ca urmare a pedepsei principale aplicate), fără ca autoritatea judiciară să aibă nici o putere de a decide cu privire la aplicarea acestei măsuri. Prin hotărârea depusă la 17 ianuarie 2006, Curtea de Casație l-a decăzut pe reclamant. În primul rând, aceasta a amintit hotărârea Marii Camere a Curții Hirst c. Regatul Unit (n ([GC], n 74025/01, din 6 octombrie 2005), în care aceasta a considerat că privarea de dreptul de vot în Regatul Unit. se referă la (...) o mare parte din persoanele încarcerate și orice fel de pedeapsă cu închisoarea, de la o zi la o condamnare pe viață, și de la mai multe acte relativ minore la cele mai grave acte (Hirst, [GC], citată anterior, § 77). În al doilea rând, în sensul articolului 29 din Codul penal, privarea de dreptul de vot se aplică numai în cazurile de condamnare la o pedeapsă de cel puțin trei ani. În ipoteza în care durata pedepsei de detenție este mai mică de cinci ani, privarea de dreptul de vot nu a avut decât o durată de cinci ani, privarea permanentă de dreptul de vot n 223 din 20 martie 1967 (d.P.R. n 223 Nu se poate aduce nicio modificare listelor electorale (...) dacă acest lucru este doar în cazul (...) 3) pierderii dreptului electoral, care rezultă dintr-o hotărâre sau dintr-o altă măsură provenind dintr-o autoritate judiciară. (...) 11) împotriva deciziilor de modificare a listelor electorale este posibilă introducerea unei căi de atac în fața comisiei electorale competente în termen de 10 zile. Comisia decide în termen de 15 zile (...) art. 42 Deciziile comisiei electorale (...) pot fi atacate prin recurs la instanța judecătorească competentă. 2. Codul penal art. 28 (Interdicția funcțiilor publice) L interdicția funcțiilor publice este permanentă sau temporară. În urma interdicției continue a funcțiilor publice, cu excepția cazului în care legea prevede altfel, persoana condamnată este decăzută de dreptul de vot sau de eligibilitate în orice ediție electorală (comizio electrual) și de orice alt drept politic (...) art. 29 (Casul în care condamnarea duce la interzicerea funcțiilor publice) Condamnarea la o condamnare permanentă și condamnarea la reținere pentru o perioadă de cel puțin cinci ani de interdicție continuă a persoanei condamnate la funcții publice ; Condamnarea la reținere pentru o perioadă de cel puțin trei ani duce la interzicerea funcțiilor publice pentru o perioadă de cinci ani (...) GRIEF Invochează art. 3 din Protocolul nr 1 la Convenție, reclamantul se plânge că, în urma condamnării sale la o pedeapsă permanentă, a fost decăzut din dreptul său de vot. Invocând art. 3 din Protocolul nr. 1 la Convenție, reclamantul se plânge că, în urma condamnării sale la o condamnare permanentă, a fost decăzut din dreptul său de vot. Înalții P ă r ț i contractante sunt de acord să organizeze, la intervale rezonabile, alegeri libere cu scrutin secret, în c o n d i ț ii care asigură libera exprimare a p o zi ț ii poporului cu privire la alegerea corpului legislativ. În primul rând, s-a afirmat că, spre deosebire de sistemul legislativ al Regatului Unit, obiectul evaluării Cu r ț ii în cauza Hirst În Italia nu există nicio interdicție automată și generalizată a dreptului de vot care să vizeze orice persoană încarcerată în urma unei condamnări, numai cele mai grave infracțiuni și, prin urmare, pedepsite mai aspru, care implică interzicerea dreptului de vot. În opinia guvernului, scopul urmărit de această măsură, constând în pedeapsă și descurajare, nu poate fi considerat decât legitim. Guvernul subliniază, de asemenea, că măsura în cauză este proporțională cu obiectivul urmărit de către Ö Õ , deoarece este prevăzută pentru o serie de infracțiuni specifice de o anumită gravitate. Prin urmare, din punctul de vedere al guvernului, această hotărâre ar trebui declarată în mod vădit nefondată. În primul rând, reclamantul observă că, la interzicerea dreptului de vot, se aplică automat oricărei persoane reținute pentru o perioadă mai mare de trei ani. În plus, care nu face obiectul unei evaluări de la caz la caz a judecătorilor naționali, aceaceasta este o consecință automată a interzicerii funcțiilor publice (cea din urmă în mod automat de la aplicarea pedepsei principale). În acest context, trebuie remarcat că măsura în cauză nu a fost menționată în deciziile interne. Curtea consideră că această cerere ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a procedurii, dar necesită o examinare pe fond; rezultă că această cerere nu poate fi declarată în mod vădit nefondată, în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. Prin aceste motive, Curtea, cu majoritate de voturi Declare Cererea admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate. Sally Dolle Françoise Tulkens Modulul Președinte
de la requête n
o
126/05
présentée par Franco SCOPPOLA
contre l’Italie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 24 mars 2009 en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
András Sajó,
Nona Tsotsoria,
Ișıl Karakaș,
juges,
et de Sally Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 16 décembre 2004,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Franco Scoppola, est un ressortissant italien, né en 1940 et résidant à Parme. Il a été représenté devant la Cour par M
e
Nicolò
Paoletti, avocat à Rome. Le gouvernement italien («
le Gouvernement
») a été représenté successivement par ses agents, MM.
I.M.
Braguglia et M
me
E.
Spatafora, et son coagent, M. F.
Crisafulli.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Par un arrêt de la cour d’assises d’appel de Rome du 10 janvier 2002, le requérant fut condamné pour le meurtre de son épouse à la peine de la réclusion perpétuelle. Cet arrêt fut confirmé par un arrêt de la Cour de cassation déposé le 20
janvier 2003.
Le 2 avril 2003, la commission électorale de la mairie de Rome effaça le requérant des listes électorales, conformément à l’article 32, alinéa 3, du décret du président de la République n
o
223 du 20 mars 1967 (ci-après «
»).
Le 30 juin 2004, le requérant introduisit un recours devant la commission électorale de la circonscription de Rome (
Commissione elettorale circondariale di Roma
). Se référant, entre autres, à l’arrêt
Hirst c. Royaume-Uni (n
o
2)
(n
o
74025/01, 30 mars 2004), il se plaignit de ce que la privation perpétuelle de son droit de vote était incompatible avec l’article 3 du Protocole n
o
1 à la Convention.
Par une décision du 7 juillet 2004, la commission rejeta la demande du requérant, estimant que «
les motivations exposées par celui-ci ne rentraient pas dans le champ de compétence de la commission
».
Le 16 juillet 2004, le requérant introduisit un recours devant la cour d’appel de Rome. Il releva que le fait que l’effacement de son nom des listes électorales soit une conséquence automatique de sa condamnation à la peine de réclusion perpétuelle et à l’interdiction perpétuelle des fonctions publiques n’était pas compatible avec son droit de vote garanti par l’article 3
du Protocole n
o
1 à la Convention.
Par un arrêt déposé le 29 novembre 2004, la cour d’appel rejeta la demande du requérant. Elle releva que, si dans l’affaire
Hirst
(précité) la privation du droit de vote était applicable à toute personne ayant été condamnée à une peine de réclusion, abstraction faite des intérêts concurrents et de la proportionnalité de l’interdiction frappant les détenus condamnés, en droit italien, la mesure litigieuse n’est appliquée que pour les délits punis de façon particulièrement forte, notamment, par la peine à la réclusion perpétuelle. L’automaticité de l’application de cette interdiction à toute peine de réclusion fait donc défaut dans le système juridique italien.
A une date non précisée, le requérant se pourvut en cassation. Il allégua, entre autres, qu’en droit italien, la privation du droit de vote est une conséquence non pas du délit commis mais de la condamnation à la peine accessoire de l’interdiction des fonctions publiques (à son tour conséquence de la peine principale infligée), sans que l’autorité judiciaire ait aucun pouvoir de décider sur l’application de cette mesure.
Par un arrêt déposé le 17 janvier 2006, la Cour de cassation débouta le requérant. Elle rappela d’abord l’arrêt de la Grande Chambre de la Cour
Hirst c. Royaume-Uni (n
o
2)
([GC], n
o
74025/01, du 6 octobre 2005) dans lequel celle-ci a considéré que la privation du droit de vote au Royaume-Uni «
concerne (...) une grande fraction des personnes incarcérées et toutes sortes de peines d’emprisonnement, allant d’un jour à la réclusion à perpétuité, et d’infractions allant d’actes relativement mineurs aux actes les plus graves
» (
Hirst
, [GC], précité, § 77). Elle releva ensuite qu’au sens de l’article 29 du code pénal, la privation du droit de vote n’est appliquée que dans les cas de condamnation à une peine de réclusion d’au moins trois ans. Dans les hypothèses où la durée de la peine de réclusion est inférieure à cinq ans, la privation du droit de vote n’a qu’une durée de cinq ans, la privation perpétuelle du droit de vote n’étant prévue que dans les cas de condamnation à une peine de réclusion d’au moins cinq ans ou bien à la peine de réclusion perpétuelle.
B.
Le droit interne pertinent
1.Le décret du président de la République n
o
223 du 20 mars 1967 («
D.P.R. n
o
223/67
»), dispose ainsi dans ses parties pertinentes
:
Article 2
«
:
(...)
d) les personnes ayant été condamnées à une peine entraînant l’interdiction perpétuelle des fonctions publiques (...)
2.Les jugements pénaux ne comportent la perte du droit électoral qu’à partir de moment où ils ont acquis force de chose jugée.
»
Article 32
«
Aucune modification ne peut être apportée aux listes électorales (...) si ce n’est que dans le cas (...)
3) de perte du droit électoral, résultant d’un jugement ou d’une autre mesure provenant d’une autorité judiciaire. (...)
11) contre les décisions de modification des listes électorales il est possible d’introduire un recours devant la commission électorale compétente dans un délai de dix jours. La commission décide dans un délai de quinze jours (...)
»
Article 42
«
Les décisions de la commission électorale (...) peuvent être attaquées par un recours devant la cour d’appel compétente.
»
Article 28 (Interdiction des fonctions publiques)
«
L’interdiction des fonctions publiques est perpétuelle ou temporaire.
Suite à l’interdiction perpétuelle des fonctions publiques, sauf dans le cas où la loi dispose autrement, la personne ayant été condamnée est déchue
:
1)
du droit de vote ou d’éligibilité dans tout comice électoral (
comizio elettorale
) ainsi que de tout autre droit politique (...)
»
Article 29 (Cas dans lesquels la condamnation entraîne l’interdiction des fonctions publiques)
«
La condamnation à une peine de réclusion perpétuelle et la condamnation à la réclusion pour une période non inférieure à cinq ans entraînent l’interdiction perpétuelle de la personne condamnée des fonctions publiques
; la condamnation à la réclusion pour une période non inférieure à trois ans entraîne l’interdiction des fonctions publiques pour une période de cinq ans (...)
»
GRIEF
Invoquant l’article 3 du Protocole n
o
1 à la Convention, le requérant se plaint du fait que, suite à sa condamnation à une peine de réclusion perpétuelle, il a été déchu de son droit de vote.
Invoquant l’article 3 du Protocole n
o
1 à la Convention, le requérant se plaint du fait que, suite à sa condamnation à une peine de réclusion perpétuelle, il a été déchu de son droit de vote. Cet article se lit ainsi
:
«
Les Hautes Parties contractantes s’engagent à organiser, à des intervalles raisonnables, des élections libres au scrutin secret, dans les conditions qui assurent la libre expression de l’opinion du peuple sur le choix du corps législatif.
»
Le Gouvernement fait d’abord valoir que, contrairement au système législatif du Royaume-Uni, objet de l’évaluation de la Cour dans l’affaire
Hirst
([GC], précité), en Italie il n’existe aucune interdiction automatique et généralisée du droit de vote visant toute personne incarcérée suite à une condamnation, seules les infractions les plus graves et, partant, punies plus durement, impliquant l’interdiction du droit de vote.
De l’avis du Gouvernement, le but poursuivi par cette mesure, consistant en la punition et la dissuasion, ne peut qu’être considéré légitime.
La Gouvernement relève aussi que la mesure litigieuse est proportionnée à l’objectif poursuivi par l’Etat, car elle est prévue pour une série de délits spécifiques d’une certaine gravité. De l’avis du Gouvernement, cette requête devrait donc être déclarée manifestement mal fondée.
Le requérant observe d’abord que, l’interdiction du droit de vote s’applique automatiquement à toute personne emprisonnée pour une période supérieure à trois ans. De plus, ne faisant pas l’objet d’une évaluation au cas par cas de juges nationaux, elle est une conséquence automatique de l’interdiction des fonctions publiques (cette dernière dérivant à son tour automatiquement de l’application de la peine principale). Dans ce contexte, il est à noter que la mesure litigieuse n’a pas été mentionnée dans les décisions internes.
La Cour estime que cette requête pose de sérieuses questions de fait et de droit qui ne peuvent être résolues à ce stade de la procédure, mais nécessitent un examen au fond
; il s’ensuit que cette requête ne saurait être déclarée manifestement mal fondée, au sens de l’article 35 § 3 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à la majorité,
Déclare
la requête recevable, tous moyens de fond réservés.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Greffière
Présidente