CtEDO 02.04.2009 Auto

AFFAIRE KOLA c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
02.04.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE KOLA c. GRECE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL KOLA c. GRECIA (solicitarea nr. 1483/07) HOTĂRÂREA STRASBURG 2 aprilie 2009 DEFORF 02/07/2009 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Kola c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din Nina Vajić, președinte, Christos Rozakis, Anatoly Kovler, Khanlar hagiev, Dean Spielmann, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători, și de Søren Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 12 martie 2009, se retrage la hotărâre că aici, adoptat la această dată procedural La origine a cauzei se află o cerere (n 1483/07) îndreptată împotriva Republicii Elene și al cărei resortisant albanez M. Eduart Kola ( La 25 decembrie 2006, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( S. Trekli, auditor pe lângă Consiliul Juridic de la . Informat cu privire la dreptul său de a lua parte la procedură [art. 36 alineatul (1) din Convenție și art. 44 alineatul (1) din Regulamentul de procedură], guvernul albanez nu a răspuns. În special, reclamantul a declarat că a depășit termenul rezonabil La 7 mai 2008, președinta primei secțiuni a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 29 alin. (3) din Convenție, s-a decis, de asemenea, ca Camera să se pronunțe în același timp asupra admisibilității și a fondului. La 5 mai 2002, reclamantul a fost arestat la frontiera greco-albaneză de către vameși care au descoperit o cantitate de 1 923 kg de canabis în remorca frigorifică pe care aceasta o conducea. La 21 ianuarie 2003, reclamantul a fost condamnat la judecată de către instanța de judecată a lui Ioannina, care se afla la trei judecători, la o pedeapsă cu închisoarea pe viață. În acea zi, o avocată din baroul din Ioannina s-a prezentat în fața instanței și a solicitat amânarea procesului, pe motiv că avocatul reclamantului fusese numit de președintele Curții de Casație ca avocat din oficiu într-o altă cauză infracțională în fața aceleiași instanțe. La acea dată, același avocat a declarat că a reprezentat acum reclamantul, dar că ea a trebuit să pledeze o altă cauză în fața tribunalului de judecată Ioannina. Instanța de apel a reportat din nou la tribunal la 5 decembrie 2006, data la care a pronunțat hotărârea de primă instanță. La 10 martie 2007, reclamantul s-a ocupat de casare. La data stabilită inițial la 4 decembrie 2007, a fost amânată la 4 martie 2008, la cererea avocatului reclamantului. La data respectivă, Curtea de Casație a respins recursul. La 7 iulie 2008, aceasta a pronunțat hotărârea sa cu privire la VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIA 10. Recurentul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...). 11. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 5 mai 2002, cu arestarea reclamantului, și se încheie la 7 iulie 2008, cu hotărârea Curții de Casație și, prin urmare, a durat șase ani și aproximativ două luni pentru trei grade de jurisdicție. Curtea constată că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, Curtea constată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de neconformare. Pe fond 13. Guvernul afirmă că această perioadă nu este nerațională, având în vedere gravitatea acuzațiilor, numărul de martori și elementele de probă. Toate amânările audierilor stabilite cu mult timp în urmă, au fost decise la cererea reclamantului, care ar fi trebuit să ia măsurile în avans. În plus, el reamintește că Curtea a luat în considerare în cauze Katte Klitsche de la Grange c. Italia (27 octombrie 1994, seria A n 293-B) și Lemoine c. France 26242/95, 1 aprilie 1999) că perioade de 8 ani și, respectiv, 7 ani și, respectiv, jumătate nu au fost excesive. 14. Reclamantul subliniază că nu este responsabil pentru reportările în fața instanței de apel. 15. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând seama de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și cel al autorităților competente, precum și sfera litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Pelicularul și Sassi c. Franța [GC], nr. 25444/94, § 67, CEDO 1999-II. 16. Curtea consideră că, la prima vedere, durata totală a procedurii în speță poate părea rezonabilă pentru trei grade de instanță. Cu toate acestea, aceasta subliniază că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În plus, în cazul în care instanța a acordat două amânări de judecată, chiar dacă au fost solicitate în numele reclamantului, aceasta a stabilit audierile la date foarte îndepărtate. : prima 12 luni și a doua zece luni mai târziu. Gravitatea persoanei acuzate nu poate, nici sancțiunea pronunțată în primă instanță, să justifice astfel de termene. Astfel, durata procedurii nu îndeplinește cerința termenului rezonabil din partea reclamantului, a avut loc o încălcare a art. 6 alin. PRIVIND A DOUA VIOLARE A LEGISLAȚIEI 6 alin. (1) DIN CONVENȚIA 17. Reclamantul se plânge, de asemenea, de neaplicarea efectivă în Grecia a Deciziei 2004/757/JHA din 25 octombrie 2004 adoptată de Consiliul European și de stabilire a normelor minime privind elementele constitutive ale infracțiunilor și pedepsele în materie de trafic ilicit de stupefiante 18. Curtea reamintește că nu poate examina conformitatea dispozițiilor legale ale unui stat contractant cu tratate internaționale, altele decât Convenția. În consecință, Curtea consideră că această parte a cererii este incompatibilă cu dispozițiile Convenției și trebuie declarată inadmisibilă în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. III. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă că nu este posibil ca consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamantul revendică pentru daune materiale suma de 140 000 EUR (EUR) Curtea consideră că nu există o legătură de cauzalitate între prejudiciul material pretins și încălcarea constatată de Curte. În schimb, Curtea consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu moral cert. Statuând în echitate, aceasta îi acordă 3 500 EUR, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Taxa și cheltuielile de judecată 22. Pe cheltuiala și cheltuielile de judecată, reclamantul solicită 10 000 EUR pentru procedurile în fața instanțelor naționale și 21 000 EUR pentru cheltuielile personale suportate în închisoare. 23. Potrivit jurisprudenței constante a Curții, alocarea cheltuielilor și cheltuielilor în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacere echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI). 24. În ceea ce privește a doua parte a cererii, Curtea consideră, împreună cu Guvernul, că nu este vorba despre cheltuielile luate în considerare în temeiul articolului 41. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în Grecia, Curtea a considerat deja că lungimea unei proceduri ar putea duce la o creștere a cheltuielilor și cheltuielilor de judecată ale reclamantului în fața instanțelor interne și că trebuie, prin urmare, să se țină seama de acestea (a se vedea, printre altele, Hotărârea din 25 iunie 1987, seria A n 119-A, p. 15, § 37).Cu toate acestea, în cazul de față, Curtea constată că reclamantul nu prezintă nicio factură în ceea ce privește cheltuielile efectuate în fața instanțelor sesizate; prin urmare, această parte a pretenției sale trebuie respinsă. Interese moratorii 25. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, ÎN L în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 3 500 EUR (trei mii cinci sute de euro) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 2 aprilie 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Nina Vajić Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-04-02
0,97
AFFAIRE KALLERGIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KALLERGIS c. GRÈCE (Requête n o 37349/07) ARRÊT STRASBOURG 2 avril 2009 DÉFINITIF 02/07/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Kallergis c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (pr
CtEDO 2009-04-16
0,96
AFFAIRE DELLIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE DELLIS c. GRÈCE (Requête n o 24977/07) ARRÊT STRASBOURG 16 avril 2009 DÉFINITIF 16/07/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Dellis c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (premièr
CtEDO 2009-04-16
0,96
AFFAIRE DAVARIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE DAVARIS c. GRÈCE ( Requête n o 43394/06) ARRÊT STRASBOURG 16 avril 2009 DÉFINITIF 16/07/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Davaris c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (prem
CtEDO 2009-07-02
0,96
AFFAIRE EKONOMI c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE EKONOMI c. GRÈCE ( Requête n o 39870/06) ARRÊT STRASBOURG 2 juillet 2009 DÉFINITIF 02/10/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Ekonomi c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (pre
CtEDO 2009-07-16
0,96
AFFAIRE CHRISTODOULOU c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE CHRISTODOULOU c. GRÈCE (Requête n o 514/07) ARRÊT STRASBOURG 16 juillet 2009 FINAL 16/10/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Christodoulou c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homm
Sursă