CtEDO 16.04.2009 Auto

AFFAIRE DELLIS c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
16.04.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE DELLIS c. GRECE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

În cauza Dellis c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din Nina Vajić, președintă, Christos Rozakis, Khanlar Hajiyev, Dean Spielmann, Sour Erik Jebens, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători, și de Søren Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 26 martie 2009, se retrage la hotărâre că, adoptat la această dată procedural La origine a cauzei se află o cerere (n 24977/07) îndreptată împotriva Republicii Elene și inclusiv un resortisant al acestui stat, domnul Demetris Dellis ( La 30 mai 2007, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenia pentru apărarea drepturilor omului și a libertăilor fundamentale ( La 20 mai 2008, președinta primei secțiuni a decis să comunice cererea guvernului, după cum permite art. 3 din Convenție, s-a decis, de asemenea, ca Camera să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și fond. La 10 aprilie 2003, reclamantul a fost arestat și pus în detenție provizorie. La 15 martie 2004, instanța penală a Larissei, compusă din trei judecători, l-a condamnat pe reclamant la 16 ani și 9 luni de reținere și la 7 luni de închisoare. 500 de euro (EUR) d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La 13 iunie 2004, reclamantul a invitat în scris procurorul să accelereze procedura în fața tribunalului. La 14 decembrie 2005, instanța de apel a reieșit din examinarea cauzei la 28 martie 2007, din cauza unei mișcări naționale de grevă a funcționarilor, inclusiv a grefierilor și a personalului instituțiilor penitenciare. Reclamantul, care era în acea perioadă deținut la închisoarea Patras, nu putea, prin urmare, să fie transferat la Larissa pentru a se prezenta în fața instanței de recurs. 11. La 28 martie 2007, instanța de apel a amânat din nou audierea din aceleași motive ca și cele care au stat la baza amânării procedurii din 14 decembrie 2005. La 2 decembrie 2004, 16 februarie, 10 mai 2005 și 5 iunie 2007, reclamantul a introdus în fața instanței judecătorești cinci judecători, patru dintre cei patru judecători și cinci judecători, patru dintre cei cinci judecători ai Curții a Uniunii Europene 548 din Codul de procedură penală. cererile de suspendare a executării hotărârii în primă instanță și, astfel, punerea sa în libertate sub rezerva condiției. Instanța de apel le-a respins pe toate prin deciziile din 10 decembrie 2004, 15 aprilie și 27 iunie 2005 și 25 iunie 2007. ÎN CURSUL VIOLAȚIEI ALOCATE DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE 13. Reclamantul a susținut că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil. În conformitate cu prevederile art. 6 alin. (1) din Convenție, orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) asupra temeiniciei oricărei acuzații în materie penală îndreptate împotriva ei. 14. Perioada care a fost luată în considerare a început la 10 aprilie 2003, cu arestarea reclamantului. Conform celor mai recente informații furnizate Curții, încuviințarea cauzei reclamantului în fața instanei de judecată a cinci judecători a fost stabilită la 3 noiembrie 2008. Până la această dată, procedura a durat deja cinci ani și aproximativ șapte luni pentru două grade de jurisdicie. Pe admisibilitate 15. Curtea constată că nu există un motiv clar întemeiat în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție. În plus, Curtea constată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Pe fond 16. Guvernul subliniază faptul că a fost amânată la două reprize. repetate, din cauza participării agenților grefei la o grevă organizată de sindicatele lor; chiar dacă funcționarii grefei sunt funcționari publici, întârzierea datorată acestor amânări nu poate fi atribuită autorităților judiciare 17. În plus, reclamantul a subliniat că, prin decizia sa din 5 mai 2008, termenul de întârziere pentru a ajunge la ședința de judecată nu este suficient pentru a elimina nerespectarea termenului rezonabil 18. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se face recurs apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și cel al autorităților competente, precum și de sfera litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Peliosar și Sassi c. Franța [GC], nr. 25444/94, § 67, CEDO 1999-II). 19. În plus, Curtea a statuat deja că numai o grevă nu poate angaja răspunderea unui stat contractant în ceea ce privește cerința termenului rezonabil; cu toate acestea, eforturile depuse de acesta pentru a elimina orice întârziere care ar rezulta din aceasta intră în sfera de aplicare a acestei cerințe (P Papageorgio Grecia). , 22 octombrie 1997, § 47, Rec., p. În 2007, apoi, la 25 februarie 2009, amânarea la date atât de îndepărtate, chiar și luând în considerare reducerea termenului acordat prin decizia din 5 mai 2005, nu poate fi considerată compatibilă cu respectarea termenului rezonabil. Curtea subliniază că, pe parcursul întregii perioade, reclamantul a fost deținut, iar instanța de apel și-a respins toate cererile de suspendare a executării pedepsei. În observațiile sale ca răspuns la observațiile guvernului, primite de Curte la 14 noiembrie 2008, reclamantul a invocat pentru prima dată încălcarea articolului 5 alineatul (3) (ca urmare a respingerii cererilor sale de eliberare) și a articolului 6 alineatul (2) din convenție. 22. Curtea ia notă de faptul că hotărârea pronunțată în temeiul articolului 5 alineatul (3) trebuie declarată inadmisibilă, deoarece termenul final al perioadei de detenție menționate la acest articol este ziua în care se pronunță asupra temeiniciei acuzației, chiar și în primă instanță (Wemhof c. Austria, 27 iunie 1968, seria A n 7, § 9). 2, Curtea ia notă de faptul că reclamantul nu face nicio precizare. În consecință, această parte a cererii trebuie declarată inadmisibilă în conformitate cu art. 3 și 4 din Convenția. III. PRIVIND LIMITAREA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIE 23. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă Õ imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 905 EUR pentru prejudiciul material legat de cheltuielile suportate în timpul detenției și o pagubă morală pe care nu o înregistrează, ci lasă Curții să stabilească suma. 25. Guvernul se declară pregătit să îi acorde suma de 1 500 EUR pentru daune morale. 26. În schimb, Curtea consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu moral cert. Statuând în echitate, aceasta îi acordă 4 000 EUR, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Taxa și cheltuielile de judecată 27. Reclamantul solicită o sumă de 8 500 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată în fața instanțelor interne. 28. Guvernul susține că aceste cheltuieli nu au o legătură de cauzalitate cu încălcarea invocată. 29. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în Grecia, Curtea a considerat deja că lungimea unei proceduri ar putea duce la o creștere a cheltuielilor și cheltuielilor de judecată ale reclamantului în fața instanțelor interne și că trebuie, prin urmare, să se țină seama de acestea (a se vedea, printre altele, Capano c. Italia, 25 iunie 1987, § 37, seria A n 119-A).Cu toate acestea, în cazul de față, Curtea constată că reclamantul nu prezintă nicio factură în ceea ce privește cheltuielile efectuate în fața instanțelor sesizate; prin urmare, această parte a pretenției sale ar trebui respinsă. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, ÎN Lprecum UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe durata procedurii și inadmisibil pentru surplus; A declarat că a existat o încălcare a articolului 1 din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 4 000 EUR (patru mii EUR), pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 16 aprilie 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-04-16
0,97
AFFAIRE DAVARIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE DAVARIS c. GRÈCE ( Requête n o 43394/06) ARRÊT STRASBOURG 16 avril 2009 DÉFINITIF 16/07/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Davaris c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (prem
CtEDO 2009-04-16
0,97
AFFAIRE VLASTOS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE VLASTOS c. GRÈCE (Requête n o 28803/07) ARRÊT STRASBOURG 16 avril 2009 DÉFINITIF 16/07/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Vlastos c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (premi
CtEDO 2009-10-29
0,97
AFFAIRE VELISIOTIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE VELISIOTIS c. GRÈCE ( Requête n o 39614/07) ARRÊT STRASBOURG 29 octobre 2009 DÉFINITIF 29/01/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme..
CtEDO 2009-12-17
0,97
AFFAIRE GEORGINIS-GIORGINIS c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE GEORGINIS-GIORGINIS c. GRÈCE ( Requête n o 3271/08) ARRÊT STRASBOURG 17 décembre 2009 DÉFINITIF 10/05/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de
CtEDO 2009-06-11
0,97
AFFAIRE EXAMILIOTIS c. GRECE (N° 4)
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE EXAMILIOTIS c. GRÈCE (N o 4) ( Requête n o 15545/07) ARRÊT STRASBOURG 11 juin 2009 DÉFINITIF 06/11/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Examiliotis c. Grèce (n o 4), La Cour européenne des
Sursă