CtEDO 29.10.2009 Auto

AFFAIRE VELISIOTIS c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
29.10.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE VELISIOTIS c. GRECE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

În cazul Velisiotis c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din Nina Vajić, președinta, Christos Rozakis, Khanlar Hajiyev, Dean Spielmann, Ssticlă Erik Jebens, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători, și Søren Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 8 octombrie 2009, Renunță hotărârea pe care o reprezintă, adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 39614/07) îndreptat împotriva Republicii Elene și al cărui resortisant al acestui stat, domnul Georgios Velisiotis ( La 5 septembrie 2008, președinta primei secțiuni a decis să comunice cererea guvernului. Conform dispozițiilor art. 29 alin. 3 din Convenție s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. DE FAPT, CIRCONSTANȚELE SPĂLĂȚII Reclamantul s-a născut în 1966 și locuiește în Salonic. El este ministru al cultului. La 5 septembrie 2000, societatea anonimă domnului a depus o plângere penală pentru fraudă împotriva a patru persoane, printre care și reclamantul. La 11 noiembrie 2000, procurorul districtual din Larissa a inițiat proceduri penale împotriva reclamantului pentru fraudă și a dispus anchetarea cazului. La 7 mai 2003, procurorul din Larissa a propus trimiterea reclamantului în instanță. La data de 29 iunie 2004, camera de acuzare a tribunalului corecțional din Larissa l-a trimis pe reclamant în judecată (Decizia nr. 251/2004). La 12 iulie 2004, reclamantul a luat o hotărâre împotriva deciziei nr. 251/2004. 10. La 28 ianuarie 2005, camera de acuzații a Curții de Apel de la Larissa a confirmat Decizia nr. 251/2004 (Decizia nr. 47/2005). La data de 2 martie 2005, reclamantul s-a ocupat de casarea împotriva Deciziei nr. 478/2005. 12. La 4 august 2006, camera de acuzare a Curții de Casație a confirmat decizia nr. 40/2005 și l-a trimis pe reclamant în judecată (Decizia nr. 1661/2006). 13. După o amânare, ședința cauzei a avut loc la 7 mai 2008, data la care Curtea de Assesie a Larissei l-a numit pe reclamant (hotărârea nr. 268/2008). ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIA 14. Reclamantul susține că durata procedurii a încălcat principiul Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide... dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei este justificată. 15. Guvernul se opune acestei teze, susținând că, în ceea ce privește procedura preliminară, cazul a fost expediat cu celeritate și, în general, guvernul consideră că, având în vedere gravitatea actului incriminat și faptul că mai multe persoane au fost implicate în acest caz, durata sa totală nu a fost excesivă. 16. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 11 noiembrie 2000 împreună cu instituirea procedurilor penale împotriva reclamantului și s-a încheiat la 7 mai 2008, cu hotărârea nr. 268/2008 a Curții de Assesie a Larissei și, prin urmare, cazul a durat șapte ani și șase luni pentru un grad de jurisdicție. Curtea constată că cererea nu este în mod evident greșit întemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și subliniază că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate și, prin urmare, trebuie declarată admisibilă. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, printre altele, Pelioire și Sassi c. Franța [GC], n 25444/94, § 67, CEDO 1999-II). 19. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică întrebări similare cu cele din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Pelioire și Sassi, citată anterior 20). După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. În special, Curtea constată că stadiul procedurii preliminare s-a extins pe o perioadă de aproximativ cinci ani și unsprezece luni. Or, Curtea a considerat deja că o durată similară pentru singura fază de cercetare, chiar și într-o cauză cu o anumită complexitate, nu este, în principiu, compatibilă cu cerința de celeritate prevăzută la art. 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Vacéc. Bulgaria, n 42987/98, 8 În iulie 2004, CEDO 2004-VIII).Nimic din explicațiile guvernului nu este de natură să repună în discuție o astfel de constatare. Având în vedere cele de mai sus și ținând cont de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în acest caz, durata procedurii în litigiu a fost excesivă și nu îndeplinește cerința termenului rezonabil De la art. 6 alineatul (1).II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 21. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită 96 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul material suferit, sumă care ar corespunde salariilor de ministru al cultului care nu au fost percepute în timpul litispendenței cazului său și solicită, în plus, 100 000 EUR pentru prejudiciul moral suferit ca urmare a duratei procedurii în cauză 23. În ceea ce privește prejudiciul material, guvernul susține că nu există o legătură de cauzalitate între această pretenție și presupusa încălcare, iar prejudiciul moral, constatarea încălcării ar constitui o satisfacție suficientă și, alternativ, guvernul consideră că suma care trebuie alocată în această privință nu poate depăși 1 000 EUR. 24. Curtea amintește că constatarea încălcării convenției la care a ajuns rezultă exclusiv dintr-o necunoaștere a dreptului persoanei în cauză de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil. În aceste condiții, aceasta nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și orice prejudiciu material de care ar fi avut de suferit reclamantul În schimb, Curtea consideră că reclamantul a suferit o eroare morală certă din cauza duratei excesive a procedurii, că nu compensează suficient constatarea încălcării convenției. Statuând în echitate, aceasta îi acordă 8 000 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit. Reclamantul nu depune nicio cerere pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Prin urmare, Curtea consideră că nu este necesar să i se acorde o sumă în acest sens. Interese moratorii 26. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratoriu pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. Pe aceste motive, Curtea, la UNANIMITATE, declară cererea admisibilă A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 8 000 EUR (88 000 EUR) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit decât de la expirarea termenului menționat și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 29 octombrie 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Nina Vajić Module președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-11-05
0,97
AFFAIRE TRIANTARIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE TRIANTARIS c. GRÈCE ( Requête n o 44536/07) ARRÊT STRASBOURG 5 novembre 2009 DÉFINITIF 05/02/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. E
CtEDO 2008-12-04
0,97
AFFAIRE EXAMILIOTIS c. GRECE (N° 3)
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE EXAMILIOTIS (N o 3) c. GRÈCE ( Requête n o 44132/06) ARRÊT STRASBOURG 4 décembre 2008 DÉFINITIF 06/07/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Examiliotis c. Grèce, La Cour européenne des droit
CtEDO 2009-06-11
0,97
AFFAIRE EXAMILIOTIS c. GRECE (N° 4)
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE EXAMILIOTIS c. GRÈCE (N o 4) ( Requête n o 15545/07) ARRÊT STRASBOURG 11 juin 2009 DÉFINITIF 06/11/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Examiliotis c. Grèce (n o 4), La Cour européenne des
CtEDO 2009-12-17
0,97
AFFAIRE GEORGINIS-GIORGINIS c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE GEORGINIS-GIORGINIS c. GRÈCE ( Requête n o 3271/08) ARRÊT STRASBOURG 17 décembre 2009 DÉFINITIF 10/05/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de
CtEDO 2010-07-22
0,97
AFFAIRE MELIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE MELIS c. GRÈCE (Requête n o 30604/07) ARRÊT STRASBOURG 22 juillet 2010 DÉFINITIF 22/10/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l'af
Sursă