CtEDO 17.12.2009 Auto

AFFAIRE GEORGINIS-GIORGINIS c. GRÈCE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
17.12.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE GEORGINIS-GIORGINIS c. GRÈCE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

În cazul Georginis-Giorginis c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din Nina Vajić, Președinte, Christos Rozakis, Elisabeth Steiner, Khanlar hagiyev, Dean Spielmann, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători, și Søren Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 26 noiembrie 2009, Rend Hotărârea pe care o reprezintă, adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 3271/08) îndreptat împotriva Republicii Elene și al cărui resortisant al acestui stat, dl Dimitrios Georginis-Giorginis ( A fost reprezentat de delegații agentului său, domnul Apessos, consilier la Consiliul juridic al statului, și domnul S. Trekli, auditor la Consiliul juridic al statului. La 28 noiembrie 2008, președinta primei secțiuni a decis să comunice plângerile întemeiate pe durata procedurii guvernului. După cum se permite la art. 29 alineatul (3) din Convenție, s-a decis, de asemenea, ca camera să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. Reclamantul s-a născut în 1962 și este în prezent reținut în închisoarea Chalkida. La 5 iunie 2004, a fost arestat pentru fapte repetate de cumpărare, vânzare și posesie de produse narcotice (cânepa indiană). În aceeași zi, acesta a fost pus în detenție provizorie. La 6 aprilie 2005, reclamantul a fost trimis în fața Curții de Assesie a Piraeusului a șefului actelor pe care le-a incriminat. La 19 martie 2007, Curtea de Assesie a Pirei l-a condamnat pe reclamant la 10 ani de condamnare pentru actele incriminate (hotărârea nr. 172a și 192/2007). În aceeași zi, reclamantul a răspuns la apel. Ședința în fața Curții de Apel din Pireu a fost stabilită la 24 iunie 2009. Din dosar reiese că cauza este încă în curs de desfășurare în fața instanței respective. ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLULUI 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIA ÎN REGARDUL PROCEDURII recurentul susține că durata procedurii a încălcat principiul în termen rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel de formulare Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) asupra temeiniciei oricărei acuzații în materie penală îndreptate împotriva ei. 10. Guvernul se opune acestei teze și afirmă că durata procedurii nu a depășit termenul rezonabil menționat la art. 6 alineatul (1) din convenție. 11. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 5 iunie 2004, împreună cu urmărirea penală împotriva reclamantului, iar dosarul arată că cazul este încă în curs de desfășurare în fața instanțelor interne, ceea ce înseamnă că, până în prezent, totalizează mai mult de cinci ani și cinci luni la două grade de jurisdicție. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, aceasta arată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate și, prin urmare, trebuie declarat admisibil. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, printre altele, Pelioire și Sassi c. Franța [GC], n 25444/94, § 67, CEDO 1999-II). 14. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică întrebări similare cu cele din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Pelioire și Sassi citată anterior). 15. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu îndeplinește cerința termenului rezonabil Prin urmare, s-a încălcat art. 6 alineatul (1) în ceea ce privește durata procedurii în cauză. În general, reclamantul se plânge că arestarea sa provizorie a fost incorectă și că, la fel ca procurorul general, nu a avut dreptul de a participa în cursul acestei proceduri. În plus, invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, reclamantul denunță încălcarea procedurii în fața Curții de Assesie din Pireu. În special, acesta se plânge de lipsa de imparțialitate, de încălcarea principiului egalității de arme, de reprezentarea insuficientă a acestuia de către avocatul său, de o apreciere incorectă a probelor și de omisiunea Curții de Assesie de a răspunde unora dintre argumentele sale. În cele din urmă, invocând art. 6 alineatul (2) din convenție, reclamantul se plânge că arestarea sa provizorie a încălcat principiul prezumției de nevinovăție. În măsura în care recurentul contestă condamnarea sa la penalitate din perspectiva articolului 3 din convenție, Curtea consideră că, presupunând chiar că îndeplinește condițiile de admisibilitate prevăzute la art. 35 alineatul (1) din convenție, acest motiv nu este justificat în niciun fel și, prin urmare, este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. 18.În ceea ce privește motivul întemeiat pe art. 5 din Convenția privind echitatea procedurii de cercetare, Curtea constată că aceasta s-a încheiat la data de 6 aprilie 2005, împreună cu trimiterea reclamantului la Curtea, și anume cu mai mult de șase luni înainte de 3 ianuarie 2008, data introducerii prezentei cereri. Aceeași constatare este valabilă și pentru motivul întemeiat pe art. 6 alin. (2) din Convenție, în măsura în care se referă la detenția reclamantului, ordonată la 5 iunie 2004. În consecință, aceste obiecții sunt întârziate și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 alin. (1) și (4) din Convenție. În măsura în care reclamantul se plânge de presupusa încălcare a procedurii în fața Curții de Assese din Atena, Curtea amintește că, potrivit unei jurisprudențe constante a organelor convenției, conformitatea unui proces cu cerințele articolului 6 alineatul (1) din convenție trebuie, în principiu, examinată pe baza procedurii în ansamblul său, și anume după încheierea acesteia (a se vedea, de exemplu, Cu toate acestea, în anumite cazuri excepționale, nu se poate exclude posibilitatea ca un element determinat să fie atât de decisiv încât să permită Curții să judece echitatea procesului într-un stadiu mai timpuriu, chiar înainte ca instanțele naționale să fi pronunțat o hotărâre definitivă în cauza (Deligiannis c. Grecia) , (dec.), n 5074/03, 5 iunie 2003). Curtea, notând că procedura penală inițiată împotriva reclamantului este în prezent pendinte în fața instanțelor naționale, nu identifică astfel de circumstanțe; rezultă că, în situația actuală a procedurii, acest motiv este prematur și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 20. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 21. Reclamantul nu a prezentat nicio cerere de satisfacție echitabilă. Prin urmare, Curtea consideră că nu este necesar să i se acorde o sumă în acest sens. PRIN CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe durata excesivă a procedurii și inadmisibilă pentru surplusul menționat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție în ceea ce privește durata procedurii în limba franceză și apoi a fost comunicată în scris la 17 decembrie 2009, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul de procedură.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-04-22
0,97
AFFAIRE ATHANASIADIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE ATHANASIADIS c. GRÈCE ( Requête n o 16282/08) ARRÊT STRASBOURG 22 avril 2010 DÉFINITIF 22/07/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. E
CtEDO 2009-10-15
0,97
AFFAIRE GEORGIOS PAPAGEORGIOU c. GRECE (N° 2)
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE GEORGIOS PAPAGEORGIOU c. GRÈCE (n o 2) (Requête n o 21032/08) ARRÊT STRASBOURG 15 octobre 2009 DÉFINITIF 15/01/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
CtEDO 2009-04-16
0,97
AFFAIRE DAVARIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE DAVARIS c. GRÈCE ( Requête n o 43394/06) ARRÊT STRASBOURG 16 avril 2009 DÉFINITIF 16/07/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Davaris c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (prem
CtEDO 2010-04-01
0,97
AFFAIRE KARANIKOLAS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KARANIKOLAS c. GRÈCE ( Requête n o 12879/08) ARRÊT STRASBOURG 1 er avril 2010 DÉFINITIF 01/07/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
CtEDO 2010-09-16
0,97
AFFAIRE KOUKOURIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KOUKOURIS c. GRÈCE ( Requête n o 24089/08) ARRÊT STRASBOURG 16 septembre 2010 DÉFINITIF 16/12/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
Sursă