AFFAIRE GERARD BERNARD CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE GERARD BERNARD CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2009)
Rezoluția CM/ResDH(2009) 61 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Gerard Bernard/Franța (Recherche n 2778/02, Hotărârea din 26 septembrie 2006, definitivă la 26 decembrie 2006) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârea Curții transmisă Comitetului după încheierea acesteia. Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză privește durata excesivă a detenției provizorii a reclamantului [încălcarea articolului 5 alineatul (3) ] (a se vedea detaliile în După ce a invitat guvernul din statul membru în cauză să informeze în legătură cu măsurile luate în urma hotărârii Curții, având în vedere obligația pe care o are Franța de a se conforma în conformitate cu art. 46 alin. (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, Curtea a adoptat, dacă este necesar, de către statul pârât, dacă este necesar, o hotărâre a Curții, prin care se asigură că statul pârât a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârea (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatarea încălcării de către Curte impune, în afară de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale. - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză și DECIDE d'acumentation. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2009)61 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Gerard Bernard/Franța Rezumat introductiv al cauzei În cazul în care o persoană fizică sau juridică este o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană sau o persoană fizică, o persoană fizică sau juridică, o persoană sau o persoană fizică, o persoană sau o persoană fizică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană sau o persoană sau o persoană fizică, o persoană sau un organism sau o persoană fizică, o entitate sau un organism sau un organism care face parte dintr-un stat membru, o entitate sau un organism sau o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate sau o entitate sau un organism, o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate, o entitate sau o entitate ori organism ori organism ori organism ori organism, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate sau o entitate sau o entitate, o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate sau un organism sau un organism sau o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate sau un organism sau un organism sau o entitate sau o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate sau o entitate sau o entitate sau un organism sau un organism sau un organism sau un organism sau un organism sau un organism sau o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate sau un organism sau un organism sau o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate Curtea Europeană a considerat că, pentru a fi în conformitate cu Convenția, durata privării de libertate a reclamantului (aproape trei ani, între 1999 și 2002) ar fi trebuit să se bazeze pe justificări puternice. Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Costuri & cheltuieli Total 3 000 EUR 250 EUR Plătit la 11/04/2007 (+ dobânzi) b) Măsuri individuale Reclamantul nu mai este în detenție provizorie. II. Măsuri generale În primul rând, se poate observa că această cauză trebuie să fie apropiată de cauza Muller (Resoluția finală ResDH(2003)50), închisă ca urmare a adoptării de măsuri legislative, în special de dispozițiile care limitează condițiile sau durata detenției provizorii a căror caracter excepțional a fost reafirmat (Legea nr. 2000). 516 din 15/0 Pe de altă parte, au fost luate măsuri specifice pentru ca autoritățile competente, în special magistrații - care aplică direct Convenția - să ia cunoștință de hotărârea Gerard Bernard și să poată trage consecințele în practică, în aplicarea pe care o fac dispozițiile naționale relevante. Astfel, hotărârea a fost difuzată primului președinte al Curții de Casație, procurorului general în apropierea Curții de Casație, procurorului general în apropierea Curții a Parisului, precum și în cadrul Direcției de Afaceri Criminale și Grație a Ministerului Justiției. Curtea Europeană a Drepturilor Omului - 2006 - Hotărâri privind Franța și comentariile acestora , publicat de Observatorul de Drept European (disponibil pe site-ul Curții de Casație). III. Concluziile Tribunalului de Primă Instanță Guvernul consideră că nici o măsură individuală nu impune ca măsurile generale luate să prevină alte încălcări similare și, prin urmare, Franța și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 2 aprilie 2009 în cadrul celei de-a 1051-a reuniuni a delegaților miniștrilor