CtEDO 02.04.2009 Auto

AFFAIRE LABERGERE CONTRE LA FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
02.04.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises pour l'exécution de l'engagement auquel a été subordonnée la solution de l'affaire
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE LABERGERE CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2009)47 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului împotriva Franței (Recherche n 16846/02, Hotărârea din 26 septembrie 2006, definitivă la 26 decembrie 2006) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârea Curții transmisă Comitetului după încheierea acesteia. Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză se referă la o încălcare a dreptului de acces al reclamantului la o instanță, din cauza faptului că i se cere să facă apel la momentul oportun la condamnarea sa penală, având în vedere, în special, situația sa medicală (încălcarea articolului 6 alineatul (1)) (a se vedea detaliile din anexă) ; După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul art. 46 alin. (1) din Convenție; după examinarea informațiilor transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție Reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să elimine consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - a unor măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARĂ, după examinarea măsurilor luate de către statul pârât (a se vedea anexa), că a îndeplinit sarcinile care îi revin în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză și DECIDE d Recapitulare introductivă a cauzei la care se face referire la art. 6 alineatul (1) se referă la o încălcare a dreptului de acces al reclamantului la o instanță [încălcare a articolului 6 alineatul (1) ] în 2001, la cererea reclamantului împotriva condamnării sale de către o instanță judecătorească la 18 ani de condamnare penală a fost declarată inadmisibilă de Curtea de Casație, deoarece a fost interjectat după expirarea termenului de recurs (10 zile de la pronunțarea hotărârii, pentru pârât, în temeiul articolelor 380-1 și următoarele din Codul de procedură penală). Or, în circumstanțele speciale ale acestei specii și ținând cont de importanța cererii pentru solicitant, această decizie a Curții de Casație a fost excesiv de riguroasă. Pentru a ajunge la această concluzie, Curtea Europeană a luat în considerare în special faptul că, în cele 10 zile de care dispunea reclamantul pentru a interjecta apelul, acesta fusese spitalizat 7 zile într-o instituție psihiatrică și că existau îndoieli cu privire la luciditatea sa atât în timpul spitalizării sale, cât și înainte și după aceea (a se vedea punctele 20-25 din hotărâre). Reclamantul a dispus de posibilitatea de a solicita reexaminarea cazului său în conformitate cu articolele L 626-1 din Codul de procedură penală. Încălcarea în această cauză rezultă din modul în care legea a fost aplicată de Curtea de Casație, în circumstanțele foarte speciale ale speței (Curtea Europeană însăși a remarcat că condițiile în care încălcarea a avut loc nu au avut loc au fost Pentru a se asigura că: pe viitor, legea este aplicată în conformitate cu Convenția, astfel cum a fost interpretată în prezenta cauză, autoritățile franceze au difuzat hotărârea în primul rând primului președinte al Curții de Casație și procurorului general în apropierea acestei instanțe (de exemplu, procurorului general în apropierea Curții de Apel din Bourges). Un rezumat al hotărârii a fost publicat, de asemenea, în Buletinul de informare al Curții de Casație nr. 648 din 15/10/2006, precum și în Pe de altă parte, se reamintește faptul că, în ceea ce privește o chestiune apropiată (referința la un recurs în cassație formulat în afara termenului limită, de asemenea în circumstanțe foarte speciale, a se vedea cauza Tricard, Rezoluția CM/ResDH(2007)52, adoptată în cadrul celei de a 992-a reuniuni, aprilie 2007, autoritățile franceze au indicat că camera criminală a Curții de Casație admite acum că termenul de recurs poate fi prelungit. cu condiția ca printr-un eveniment de forță majoră sau printr-un obstacol invincibil și independent de voința sa, reclamantul să fi intrat în domeniul de aplicare a legii. III. Concluziile statului pârât Guvernul consideră că mai multe măsuri individuale nu impun ca măsurile generale luate să prevină alte încălcări similare și, prin urmare, Franța și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 2 aprilie 2009 în cadrul celei de-a 1051-a reuniuni a delegaților miniștrilor

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-06-03
0,96
AFFAIRE FAURE CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2010)49 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Faure contre France (Requête n o 19421/04, arrêt du 15 janvier 2009, définitif le 15 avril 2009) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article
CtEDO 2009-04-02
0,96
SEPT AFFAIRES CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2009)59 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme dans 7 affaires contre la France concernant principalement la durée excessive de procédures devant les juridictions administratives (voir les d
CtEDO 2010-06-03
0,96
AFFAIRE FLANDIN CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2010)51 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Flandin contre France (Requête n o 77773/01, arrêt du 28 novembre 2006, définitif le 28 février 2007) Le Comité des Ministres, en vertu de l’ar
CtEDO 2009-01-09
0,96
AFFAIRE RIVIERE CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2009)2 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme Rivière contre la France (Requête n o 33834/03, arrêt du 11 juillet 2006, définitif le 11 octobre 2006) Le Comité des Ministres, en vertu de l’a
CtEDO 2010-09-15
0,96
AFFAIRE L.L. CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2010)86 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme L.L contre France (Requête n o 7508/02, arrêt du 10 octobre 2006, définitif le 12 février 2007) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article
Sursă