CtEDO 02.04.2009 Auto

CASE OF DUMONT-MALIVERG AGAINST FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
02.04.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken for the execution of the undertakings attached to the solution of the case
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF DUMONT-MALIVERG AGAINST FRANCE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2009)57 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Dumont-Maliverg împotriva Franței (Declarațiile nr. 57547/00, 68591/01, hotărârea din 31 mai 2005, finală la 31 august 2005) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); Având în vedere hotărârea din acest caz, transmisă de Curte după ce a devenit finală; reamintind că încălcarea Convenției constatate de Curte în acest caz se referă la lungimea excesivă a detenției reclamantului în reținere (violația articolului 5 alineatul (3) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; reamintind că o constatare a încălcărilor de către Curte necesită, depășită și mai mult, plata unei simple satisfacții acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, dacă este cazul: - a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, cât mai mult posibil, restabilio în integritate; și - de măsuri generale, care împiedică încălcări similare; DECLARE, care au examinat măsurile luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDES pentru a închide examinarea acestui caz. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2009)57 Informații privind măsurile de respectare a hotărârii în cazul Dumont-Maliverg împotriva Franței Rezumatul cazului introductiv Acest caz se referă la lungimea excesivă a detenției reclamantului în reținere (de la 1997 la 2001; peste 4 ani și 1 lună) (violație la art. 5 alineatul (3). Curtea Europeană a remarcat că au existat dovezi împotriva reclamantului și că autoritățile judiciare de investigare se bazase în mod constant pe aceleași motive atunci când l-au retras în custodie sau refuzat cererile sale de cauțiune, unul dintre acestea a fost riscul de a aduce prejudicii grave la ordinea publică. În opinia Curții, autoritățile nu au stabilit niciodată suficient existența unui astfel de risc ca un motiv valabil pentru detenția reclamantului în reținere. În ceea ce privește presupusul risc de recidivă sau de presiune a reclamantului asupra victimelor, Curtea a considerat că, în contextul în care au fost comise infracțiunile, au fost disponibile alternative credibile pentru deținerea reclamantului în temeiul Codului de procedură penală. În cele din urmă, Curtea a remarcat că riscul de abscondare a reclamantului a fost menționat în termeni foarte generale și nu a fost justificat. Măsuri individuale Reclamantul nu mai este reținut în reținere: el a fost condamnat în 2002 cu o hotărâre finală privind prejudiciile morale suportate de reclamant, Curtea a considerat că aceaceasta este suficientă Redresat de constatarea încălcării Convenției. II. Măsuri generale Acest caz prezintă similarități cu cel din Muller (Rezoluția finală ResDH(2003)50), închisă după adoptarea măsurilor legislative, în special cele care limitează condițiile și durata deținerii în reținere, al căror caracter excepțional a fost reafirmat (Legea nr. 2000-516 din 15/06/2000 „reformulează protecția presunției de inocence și a drepturilor victimelor”). În plus, având în vedere faptul că autoritățile competente aplică direct Convenția, au fost luate măsuri pentru a atrage atenția asupra acestui caz, astfel încât să se asigure că acestea vor lua în considerare în practică. Un rezumat al hotărârii a fost publicat în Bulletinul de informații nr. 623 din 15/07/2005 (divulgat, inter alia, la autoritățile de investigare judiciară, precum și în „La Cour européenne des droits de l'Homme – 2006 - Arrêts interesant la France et léurs commentaires” - o publicație a Observatorului de Droit Européen ( Observatoriu de Droit Européen ) disponibilă pe site-ul internet al Cour de cassation . În sfârșit, hotărârea a fost transmisă procurorului general al Curții de Apel Besançon, care a fost instanța interesată de procedura în cauză. III. Concluzii statului contestat Guvernul consideră că consecințele pentru reclamantul încălcării convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz au fost remediate în măsura posibilului și că măsurile luate vor preveni încălcări noi și similare și că Franța și-a respectat astfel obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 2 aprilie 2009 la cea de-a 1051-a ședință a Deputaților Miniștri

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă