CtEDO 02.04.2009 Auto

CASE OF LABERGERE AGAINST FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
02.04.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken for the execution of the undertakings attached to the solution of the case
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF LABERGERE AGAINST FRANCE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2009)47 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Labergère împotriva Franței (domanda nr. 16846/02, hotărârea din 26 septembrie 2006, finală la 26 decembrie 2006) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea din acest caz, transmisă de Curte Comitetului după ce a devenit finală; Amintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la o încălcare a dreptului reclamantului de acces la o instanță, datorită imposibilității pentru el de a depune un recurs împotriva condamnării sale penale în termenele prevăzute, în special din cauza situației sale medicale (art. 6 alineatul (1)) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; reamintind că o constatare a încălcărilor de către Curte necesită, depășită și mai mult, plata unei simple satisfacții acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, dacă este cazul: - a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, cât mai mult posibil, restabilio în integritate; și - de măsuri generale, care împiedică încălcări similare; DECLARE, care au examinat măsurile luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDES pentru a închide examinarea acestui caz. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2009)47 Informații privind măsurile de a se conforma hotărârii în cazul Labergère împotriva Franței Raportul introductiv Cazul se referă la o încălcare a dreptului de acces al reclamantului la o instanță (violație la art. 6 alineatul (1)). În 2001, recursul reclamantului împotriva unei hotărâri a Curții Assize care l-au condamnat și a condamnat la 18 ani de închisoare a fost declarat inadmisibil de către Cour de cassation din cauza faptului că a fost depusă după expirarea termenului de 10 zile de la eliberarea hotărârii, pentru acuzatul, a se vedea art. 380 ff. din Codul de procedură penală. Dar în circumstanțele particulare ale cauzei și având în vedere importanța recursului pentru solicitant, decizia Cour de cassation În această concluzie, Curtea Europeană a luat în considerare, în special, faptul că, timp de 7 din cele 10 zile în care reclamantul ar fi putut apela, a fost reținut într-un spital psihiatric, și că există îndoieli cu privire la luciditatea sa nu numai în timpul spitalizării, ci și înainte și după (a se vedea punctele 20-25 din hotărâre). Măsuri individuale Reclamantul ar fi putut cere redeschiderea cazului său în temeiul articolelor L 626-1 ff. din Codul de Procedură Penală. În conformitate cu informațiile disponibile, reclamantul nu a folosit această posibilitate. El nu a făcut nici o cerere de o justă satisfacție în fața Curții Europene. II. Măsuri generale Infracțiune se datorează modului în care legea a fost pusă în aplicare de către Cour de cassation , în circumstanțele specifice ale prezentului caz (Curtea Europeană a remarcat că circumstanțele în care a avut loc încălcarea nu sunt „obișnuite”, a se vedea punctul 23). Pentru a se asigura că în viitor legea este pusă în aplicare în conformitate cu convenția interpretată în prezenta hotărâre, autoritățile franceze au trimis hotărârea primului președinte al Cour de cassation , precum și Procurorul General al Cour de cassation (și Procurorul General al Curții de Apel de la Bourges), care aplică direct Convenția. Un rezumat al hotărârii a fost, de asemenea, publicat în Bulletinul de informare al Cour de cassation nr. 648 din 15/10/2006, precum și în „ La Cour européenne des droits de l’Homme – 2006 - Arrêts interesat de la France et cours commentaires » - o publicare a Observatorului de Droit Européen (Observatorul de Droit Européen ) disponibilă pe site-ul internet al Cour de casation În plus, se reamintește că, pe o întrebare aferentă (admisibilitatea unui apel asupra punctelor de drept la Cour de cassation , depus din timp, de asemenea, în circumstanțe foarte specifice; a se vedea cazul Tricard, Rezoluția CM/ResDH(2007)52 adoptată la a 992-a ședință din aprilie 2007), autoritățile franceze au indicat că camera penală a Cour de cassation admite acum că apelurile pot fi acceptate chiar și după expirarea termenului în cazul în care, „datorită unui caz de forță majoră sau pentru un obstacol insuperabil dincolo de controlul său, reclamantul nu a putut să se conformeze termenului”. III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că nu sunt necesare alte măsuri individuale, că măsurile generale adoptate vor preveni noi încălcări similare și că Franța a respectat astfel obligațiile sale în temeiul articolului 46, alin. (1) din Convenție [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 2 aprilie 2009 la cea de-a 1051-a ședință a Deputaților Miniștri

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă