THREE CASES AGAINST FRANCE REGARDING THE RIGHT TO A FAIR TRIAL BEFORE THE CONSEIL D'ETAT
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
THREE CASES AGAINST FRANCE REGARDING THE RIGHT TO A FAIR TRIAL BEFORE THE CONSEIL D'ETAT (CtEDO, 2009)
Rezoluția CM/ResDH(2009)55 [1] Execuția hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului în 3 cazuri împotriva Franței cu privire la dreptul la un proces echitabil în fața Consiliului d’Etat (Prezența comisarului guvernamental în deliberările - jurisprudența Kress) (a se vedea detaliile din apendicele) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârile transmise de Curte Comitetului după ce au devenit finale; reamintind că încălcarea Convenției constatate de Curte în aceste cazuri se referă la lipsa unui proces echitabil din cauza prezenței comisarului guvernamental în deliberările Conseil d’Etat (violații de la art. 6 alineatul (1), că cazurile Sarl du Parc d’activités de Blotzheim și Malquarti se referă, de asemenea, la lungimea excesivă a procedurilor în fața instanțelor administrative (violații de la art. 6 alineatul (1) (a se vedea detaliile din apendice) ; având invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46, alin. (1) din Convenție care să respecte hotărârile; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea art. 46, alin. (2) din Convenție; având în vedere că Statul pârât a plătit reclamanților satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârile (a se vedea detaliile din apendicele), Amintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata unei simple satisfacții acordate în hotărârile, adoptarea, dacă este cazul, a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să ajungă cât mai mult posibil la restabilirea integrului; și - măsuri generale pentru prevenirea încălcărilor similare; DECLARA, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în aceste cazuri și DECIDES pentru a închide examinarea acestor cazuri. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2009)55 Informații privind măsurile de a se conforma hotărârilor în 3 cazuri împotriva Franței cu privire la dreptul la un proces echitabil dinaintea Conseil d’Etat (Prezența comisarului guvernamental în deliberările - jurisprudența Kress) Raportul introductiv Aceste cazuri se referă la lipsa unui proces echitabil din cauza prezenței comisarului guvernamental în deliberările Conseil d’Etat (violații de la art. 6 alineatul (1). Cazurile Sarl du Parc d’Activités de Blotzheim și Malquarti se referă, de asemenea, la lungimea excesivă a procedurilor în fața instanțelor administrative (violații articolului 6 alineatul (1)). Sarl du Parc d’Activités de Blotzheim (72377/01) 11/07/2006 11/10/2006 000 euro 16/03/2007 (+ dobânzi) Poulain de Saint Père (38718/02) 28/11/2006 28/02/2007 500 euro 28/11/2007 (+ dobânzi) Malquarti (39269/02) 20/06/2006 20/09/2006 000 euro 500 euro 21/12/2006 b) Măsuri individuale Toate reclamanții au susținut că au suferit prejudiciu material în contextul procedurii interne care nu au fost corecte sau excesiv de lungi (chiar dacă dl Poulain de Saint Père nu și-a cuantificat cererea). Curtea a respins cererile lor, în absența oricărei legături de cauzalitate dintre încălcările constatate și eventualele prejudiciu material (Sarl du Parc d’Activités de Blotzheim, Poulain de Saint Père), sau susținând că constatarea unei încălcări constituie în sine o încălcare suficientă (Malquarti). Cu toate acestea, Curtea a acordat satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciile morale suportate de reclamant în cazurile în care procedura a fost excesiv de lungă. În consecință, nu a apărut nicio altă măsură necesară. II. Măsuri generale Prezența Comisarului Guvernului în deliberările Conseil d’Etat În ceea ce privește această încălcare, aceste cazuri prezintă similarități cu cazul Kress și alte cazuri similare, ale căror examinare a fost închisă având în vedere măsurile generale adoptate – după timpul material în prezent. Măsurile adoptate figurează în Rezoluția Finală CM/ResDH(2007)44 (În prezent este deschisă părților să solicite că comisarul nu este prezent în dezbateri; părțile sunt informate cu privire la acest drept în convocare). În ceea ce privește această încălcare, cazurile din Sarl du Parc d’Activités de Blotzheim și Malquarti prezintă similarități cu alte cazuri de lungime a procedurii în fața instanțelor administrative, ale căror examinare a fost închisă în funcție de măsurile generale adoptate – după timpul material în prezent (inclusiv recrutare de personal, măsuri procedurale etc.). Măsurile adoptate figurează în Rezoluția Finală CM/ResDH(2008)12 în cazul Raffi împotriva Franței și altor treizeci de cazuri. Această rezoluție prezintă, de asemenea, remediul eficient creat pentru a se plânge despre lungimea excesivă a acestor proceduri. III. Concluzii statului contestat Guvernul consideră că măsurile adoptate au remediat pe deplin consecințele pentru reclamanții încălcării convenției constatate de Curtea Europeană în aceste cazuri, că aceste măsuri vor preveni noi încălcări similare și că Franța și-a respectat astfel obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 2 aprilie 2009 la cea de-a 1051-a ședință a Deputaților Miniștri