CtEDO 02.04.2009 Auto

AFFAIRE AUGUSTO CONTRE LA FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
02.04.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE AUGUSTO CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2009)48 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Augusto împotriva Franței (Recherche n 71665/01, Hotărârea din 11 ianuarie 2007, definitivă la 11 aprilie 2007) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză se referă la dreptul la un proces echitabil din cauza lipsei de comunicare a reclamantei cu privire la avizul unui medic desemnat de CNITAAT (custodia națională de la l'instance et de la plata asigurării accidentelor de muncă) într-o procedură de obținere a unei pensii pentru limită de vârstă în temeiul dreptului de muncă (încălcarea articolului 6) alineatul (1) (a se vedea detaliile în limba engleză) ; a invitat guvernul statului pârât să informeze cu privire la măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție; După ce a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenția S Reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să elimine consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - a unor măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARĂ, după examinarea măsurilor luate de către statul pârât (a se vedea anexa), că a îndeplinit atribuțiile care îi revin în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE d Rezumat introductiv al cauzei În cazul în care un stat membru consideră că un stat membru nu este în măsură să își îndeplinească obligațiile care îi revin în temeiul articolului 6 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, statul membru în cauză poate decide, în conformitate cu procedura prevăzută la art. 6 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului, să acorde o derogare de la obligația de a presta servicii în temeiul articolului 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013. Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Costuri și cheltuieli Total 000, 00 € 397, 24 € 397, 24 € Platit la 09/08/2007 (+ dobânzi) b) Măsuri individuale În fața Curții Europene, recurenta a susținut că a suferit un prejudiciu material care corespunde valorii pensiilor pe care ar fi trebuit să le primească din 1996. În această privință, Curtea Europeană a statuat că nu ar putea specula cu privire la rezultatul la care ar fi ajuns procedura în cauză dacă aceasta ar fi respectat convenția. Recurenta are posibilitatea de a obține reexaminarea situației sale la nivel național. Într-adevăr, aceasta poate depune o nouă cerere de pensie. Dacă dorește să conteste hotărârea pronunțată, dacă este cazul, în această privință, ar putea exercita o cale de atac fără riscul de a suferi o nouă încălcare (a se vedea mai jos măsurile generale). În ceea ce privește consecințele anterioare ale încălcării, asupra cărora nici Curtea, nici Comitetul de Miniștri nu pot specula, recurenta dispune de posibilitatea de a sesiza autoritatea administrativă competentă cu privire la orice pretenție de despăgubire pentru perioada în litigiu. Dacă este cazul, pentru a se pronunța, administrația ar fi nevoită să evalueze din nou situația recurentei și ar lua o nouă decizie care ar putea face obiectul unei acțiuni în fața instanțelor administrative. Or, aceste instanțe aplică direct Convenția și, prin urmare, nu există nici un motiv de îndoială că, dacă este cazul, ele ar lua în considerare prezenta hotărâre în măsura în care este posibil, consecințele negative ale încălcării constatate a Convenției Europene. În orice caz, reclamanta nu a prezentat nicio cerere Comitetului miniștrilor în cadrul măsurilor individuale, în stadiul de executare a hotărârii Curții Europene. II. Măsuri generale Posterieur cu faptele din speță, legea nr. 2002-73 din 17/01/2002 și decretul din 3/07/2003 au modificat procedura în fața CNITAAT. De acum înainte, președintele care a instrumentat cauza poate desemna unul sau mai mulți medici experți și o copie a rapoartelor de consultare sau de e-mail sunt apoi adresate fiecărei părți (a se vedea în special Õ30 din hotărâre). În plus, hotărârea a fost difuzată primului președinte al Curții de Casație, procurorului general în apropierea Curții de Casație, precum și Direcției de Afaceri Criminale și Remunerații a Ministerului Justiției. III. Concluziile statului pârât Guvernul consideră că poate fi remediat eventualele consecințe ale încălcării Convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că măsurile luate vor preveni alte încălcări similare și, prin urmare, Franța și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 2 aprilie 2009 în cadrul celei de-a 1051-a ședințe a delegaților miniștrilor

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-04-02
0,94
AFFAIRE LABERGERE CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2009)47 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme Labergère contre France (Requête n o 16846/02, arrêt du 26 septembre 2006, définitif le 26 décembre 2006) Le Comité des Ministres, en vertu de
CtEDO 2009-04-02
0,94
AFFAIRE SCHMIDT CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2009)49 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Schmidt contre France (Requête n o 35109/02, arrêt du 26 juillet 2007, définitif le 31 mars 2008) Le Comité des Ministres, en vertu de l’articl
CtEDO 2009-04-02
0,94
SEPT AFFAIRES CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2009)59 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme dans 7 affaires contre la France concernant principalement la durée excessive de procédures devant les juridictions administratives (voir les d
CtEDO 2008-06-25
0,94
AFFAIRE FRETTE CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2008)40 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme Frette contre la France (Requête n o 36515/97, arrêt du 26 février 2002, définitif le 26 mai 2002) Le Comité des Ministres, en vertu de l'artic
CtEDO 2010-06-03
0,94
AFFAIRE SERIS CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2010)50 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Seris contre France (Requête n o 38208/03, arrêt du 10 mai 2007, définitif le 10 août 2007) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46,
Sursă