SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 20666/06 prezentată de Alain GUTERMANN împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care are loc la 7 aprilie 2009 într-o cameră compusă din Nina Vajić, președinte, Christos Rozakis, Anatoly Kovler, Elisabeth Steiner, Khanlar hagiyev, Dean Spielmann, Surina Erik Jebens, judecători și Søren Nielsen, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 16 mai 2006, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina împreună admisibilitatea și fondul cauzei, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA reclamantului, domnul Alain Gutermann, era un resortisant francez, născut în 1946. Delegații agentului său, dnii Apessos, sunt consultanți la Consiliul juridic al statului și I. Bakopoulos, auditor la Consiliul juridic al statului. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 26 ianuarie 2003, reclamantul, bolnav de ciroză și infectat cu virusul hepatitic C, a fost arestat de poliția greacă pentru asociere de răufăcători și falși. La o dată nespecificată, reclamantul a fost trimis la judecată în fața tribunalului de asedii din Atena. La 9 februarie 2004, Curtea de Assesie din Atena l-a condamnat pe reclamant la șapte ani de condamnare penală pentru asociere de răufăcători și falsificatori (judecățile nr. 329, 363 și 390/2004). La o dată nespecificată, reclamantul a interjetat apelul. În urma a patru amânări, audierea cauzei a fost stabilită la 28 mai 2008. În momentul depunerii cererii, reclamantul a fost încarcerat la închisoarea Korydallos din Atena. GRIFS, fără a invoca o dispoziție specifică a convenției, reclamantul se plângea de durata procedurii de contestare în fața instanțelor interne. Fără a invoca o dispoziție specifică a convenției, reclamantul denunța echitatea procedurii în fața Curții de Assese din Atena, deoarece ar fi fost audiat ca martor într-o procedură în care fusese acuzat. În cele din urmă, fără a invoca o dispoziție specifică a Convenției, reclamantul se plângea de relele tratamente care i-ar fi fost aplicate de către polițiști în timpul arestării sale. La 24 ianuarie 2008, Curtea a decis să aducă plângerea întemeiat pe durata procedurii la cunoștința guvernului pârât, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură al Curții. Guvernul și-a prezentat observațiile la 8 mai 2008. Grefa nu a primit observații ca răspuns din partea reclamantului în termenul acordat inițial. Într-adevăr, scrisoarea din 22 mai 2008, prin care solicita reclamantului să își prezinte observațiile ca răspuns cel târziu la 3 iulie 2008, a revenit la Curte cu mențiunea "înmânat în libertate" Aceeași scrisoare a fost trimisă la adresa permanentă a reclamantului din Franța, menționată în formularul de cerere. În absența unui răspuns din partea reclamantului și având în vedere gravitatea stării sale de sănătate, un agent al grefei a încercat să contacteze persoana în cauză la 25 iulie 2008, prin telefon, întrebându-l dacă a primit scrisoarea în cauză. Cu această ocazie, soția reclamantului a informat agentul că soțul ei murise și că va trimite Curții o copie a certificatului de deces și o scrisoare care să indice dorința sa de a continua cazul. Atenția soției reclamantului a fost atrasă asupra faptului că, în absența unui răspuns scris din partea sa, Curtea ar putea anula cererea pentru rolul său. Până în prezent, grefa nu a primit nicio scrisoare de la soția reclamantului sau de la orice alt moștenitor care să demonstreze voința de a continua procesul. La 2 martie 2009, printr-o scrisoare recomandată, trimisă la domiciliul reclamantului în Franța, Curtea și-a atras atenția asupra faptului că termenul acordat pentru prezentarea observațiilor sale a fost încheiat și că nu a fost solicitată nicio prelungire a termenului respectiv. Comisia a indicat că, în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (a) din Convenție, poate anula o cerere de rol în cazul în care, la fel ca în cazul de față, circumstanțele sugerează că un reclamant nu intenționează să își mențină cererea. La 11 martie 2009, scrisoarea menționată a fost returnată Curții cu mențiunea "Nesolicitată," destinatar decedat. În lumina celor de mai sus, Curtea concluzionează că, în urma decesului reclamantului, nici soția sa, nici orice alt moștenitor nu intenționează să mențină cererea în sensul art. 37 alin. (1) lit. (a) din Convenție. , Curtea consideră că nicio circumstană specială care afectează respectarea drepturilor garantate de Convenie sau de protocoalele sale nu impune continuarea examinării cererii. Prin urmare, cauza rolului trebuie eliminată. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să elimine cererea de rol. Søren Nielsen Nina Vajić Modulul președinte
Requête n
o
20666/06
présentée par Alain GUTERMANN
contre la Grèce
La Cour européenne des droits de l'homme (première section), siégeant le 7 avril 2009 en une chambre composée de
:
Nina Vajić,
présidente,
Christos Rozakis,
Anatoly Kovler,
Elisabeth Steiner,
Khanlar Hajiyev,
Dean Spielmann,
Sverre Erik Jebens,
juges,
et de Søren Nielsen,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 16 mai 2006,
Vu la décision de la Cour de se prévaloir de l'article 29 § 3 de la Convention et d'examiner conjointement la recevabilité et le fond de l'affaire,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Alain Gutermann, était un ressortissant français, né en 1946. Le gouvernement grec («
le Gouvernement
») est représenté par les délégués de son agent, MM. M.
Apessos, conseiller auprès du Conseil juridique de l'Etat et I.
Bakopoulos, auditeur auprès du Conseil juridique de l'Etat.
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 26 janvier 2003, le requérant, malade d'une cirrhose et atteint du virus de l'hépatite C, fut arrêté par la police grecque pour association de malfaiteurs et faux.
A une date non précisée, le requérant fut renvoyé en jugement devant la cour d'assises d'Athènes.
Le 9 février 2004, la cour d'assises d'Athènes a condamné le requérant à sept ans de réclusion criminelle pour association de malfaiteurs et faux (jugements n
os
329, 363 et 390/2004).
A une date non précisée, le requérant interjeta appel. Suite à quatre ajournements, l'audience de l'affaire fut fixée au 28 mai 2008. Il ne ressort pas du dossier si l'audience eut lieu à cette date.
A l'époque de l'introduction de la requête, le requérant était incarcéré à la prison de Korydallos à Athènes.
1.
Sans invoquer de disposition spécifique de la Convention, le requérant se plaignait de la durée de la procédure litigeuse devant les juridictions internes.
2.
Sans invoquer de disposition spécifique de la Convention, le requérant dénonçait l'équité de la procédure devant la cour d'assises d'Athènes, du fait qu'il aurait été entendu comme témoin dans une procédure où il avait comparu comme accusé.
3.
Enfin, sans invocation de disposition spécifique de la Convention, le requérant se plaignait des mauvais traitements qui lui auraient été infligés par des agents de police lors de sa garde à vue.
Le 24 janvier 2008, la Cour avait décidé de porter le grief tiré de la durée de la procédure à la connaissance du gouvernement défendeur, conformément à l'article 54 § 2 b) du règlement de la Cour.
Le Gouvernement a présenté ses observations le 8 mai 2008. Le greffe n'a pas reçu d'observations en réponse de la part du requérant dans le délai qui lui avait été initialement imparti. En effet, le courrier du 22 mai 2008, invitant le requérant à présenter ses observations en réponse au plus tard le 3
juillet 2008, est revenu à la Cour avec la mention «
remis en liberté
». Le même courrier fut renvoyé à l'adresse permanente du requérant en France, mentionnée dans son formulaire de requête.
En l'absence de réponse du requérant et vu la gravité de son état de santé, un agent du greffe a essayé de contacter l'intéressé, le 25 juillet 2008, par téléphone pour lui demander s'il avait bien reçu le courrier en question. A cette occasion, l'épouse du requérant informa l'agent que son mari était décédé et qu'elle ferait parvenir à la Cour une copie de l'acte de décès et une lettre indiquant son souhait de poursuivre l'affaire. L'attention de l'épouse du requérant a été attirée sur le fait qu'en l'absence de réponse écrite de sa part, la Cour pourrait rayer la requête du rôle.
A ce jour, le greffe n'a reçu aucune lettre ni de l'épouse du requérant ni d'aucun autre héritier éventuel manifestant la volonté de poursuivre le procès.
Le 2 mars 2009, par une lettre recommandée, envoyée au domicile du requérant en France, la Cour a attiré son attention sur le fait que le délai qui lui était imparti pour la présentation de ses observations était échu et qu'aucune prorogation de ce délai n'avait été sollicitée. Elle a indiqué qu'aux termes de l'article 37 § 1 a) de la Convention, elle pouvait rayer une requête du rôle lorsque, comme en l'espèce, les circonstances donnent à penser qu'un requérant n'entend pas maintenir sa requête.
Le 11 mars 2009, ledit courrier fut retourné à la Cour avec la mention «
Non réclamé, destinataire décédé
».
A la lumière de ce qui précède, la Cour en conclut qu'à la suite du décès du requérant, ni son épouse ni aucun autre héritier éventuel n'entendent maintenir la requête au sens de l'article 37 § 1 a) de la Convention.
Par ailleurs, conformément à l'article 37 § 1
in fine
, la Cour estime qu'aucune circonstance particulière touchant au respect des droits garantis par la Convention ou ses Protocoles n'exige la poursuite de l'examen de la requête. Il y a donc lieu de rayer l'affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
Søren Nielsen
Nina Vajić
Greffier
Présidente