SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE a cererii nr. 36582/05 prezentate de Hasan Akol și Adalet Akol împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 7 aprilie 2009 într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, Nona Tsotsoria, Ișil Karakaș, judecători și Sally Dolle; graffiter al secțiunii, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 23 septembrie 2005, având în vedere declarațiile oficiale de acceptare a unei soluționări amiabile a cazului, după ce ați intenționat acest lucru, faceți următoarea decizie: Adalet Akol sunt cetățeni turci, născuți în 1942, respectiv 1941 și reședința în Diyarbak La 7 octombrie 1991, fiul reclamanților, Abdurrahman Akol, a decedat în timp ce lucra la o construcție care aparținea administrației poștale. Considerând că moartea acestuia a avut loc ca urmare a unui accident de muncă, Fondul de securitate socială ( La 17 februarie 1995, SSK a decis să înceteze plata acestei indemnizații, pe motiv că nu se stabilise că decesul persoanei în cauză a avut loc ca urmare a unui accident de muncă. La 7 iulie 1995, SSK a intentat o acțiune de restituire a indemnizațiilor lunare plătite reclamanților. La 28 martie 2005, Curtea de Casație a confirmat hotărârea atacată. ÎN DREPT, reclamanții se plângeau de durata procedurii Curtea a primit de la guvern următoarea declarație. Declar că guvernul turc propune să plătească în comun dlui Hasan Akol și dlui. Adalet Akol, cu titlu gratuit, suma de 6 000 EUR (șase mii EUR) în vederea unei soluționări amiabile a cauzei având ca origine cererea sus-menționată pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi convertită în [noi] [1] lire turcești la rata aplicabilă la data plății și fără orice taxă aplicabilă; aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. (1) din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În lipsa decontării în termenul menționat, guvernul se angajează să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Curtea a primit următoarea declarație, semnată de reclamantă, observ că guvernul turc este pregătit să plătească împreună domnului Hasan Akol și domnului Adalet Akol, cu titlu gratuit, suma de 6 000 EUR (șase mii de euro) în vederea unei soluționări amiabile a cauzei având ca origine cererea sus-menționată pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi convertită în [noi] cărți turcești la rata aplicabilă la data plății și fără orice taxă aplicabilă. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. De la expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se plătește un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Accept această propunere și, de asemenea, renunț la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri și declar că acest caz este definitiv rezolvat. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile și consideră că acesta se inspiră din respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție și de protocoalele sale și nu percepe niciun motiv de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] Prin urmare, cauza rolului trebuie eliminată. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Sally Dolle Francoise Tulkens Modulul Președinte [1] La 1 ianuarie 2005, cartea turcă (TRY), care înlocuiește vechea carte turcească (TRL), a intrat în vigoare. La 1 ianuarie 2009, expresia "nouă" se referă la: a fost abandonată, valoarea monedei rămânând identică.
de la requête n
o
36582/05
présentée par Hasan Akol et Adalet Akol
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant le 7 avril 2009 en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
Nona Tsotsoria,
Ișıl Karakaș,
juges,
et de Sally Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 23 septembre 2005,
Vu les déclarations formelles d'acceptation d'un règlement amiable de l'affaire,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, M. Hasan Akol et M
me
Adalet Akol sont des ressortissants turcs, nés respectivement en 1942 et 1941 et résidant à Diyarbakır. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
Le 7 octobre 1991, le fils des requérants, Abdurrahman Akol, décéda alors qu'il travaillait sur une construction appartenant à l'administration de la poste. Ayant considéré que le décès de celui-ci était survenu suite à un accident du travail, la caisse de sécurité sociale («
la SSK
») versa aux requérants une indemnité mensuelle pendant environ quatre années.
Le 17 février 1995, la SSK décida d'arrêter le versement de ladite indemnité, au motif qu'il n'était pas établi que le décès de l'intéressé eut lieu à la suite d'un accident de travail. Le 7 juillet 1995, la SSK intenta une action en restitution des indemnités mensuelles versées aux requérants. Le 30
décembre 2004, le tribunal du travail à Diyarbakır rejeta le recours de la SSK. Le 28 mars 2005, la Cour de cassation confirma le jugement attaqué.
Les requérants se plaignaient de la durée de la procédure
.
La Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je déclare que le gouvernement turc offre de verser conjointement à M.
Hasan Akol et M
me
Adalet Akol, à titre gracieux, la somme de 6
000 EUR (six mille euros) en vue d'un règlement amiable de l'affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des droits de l'homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera convertie en [nouvelles]
[1]
livres turques au taux applicable à la date du paiement, et exempte de toute taxe éventuellement applicable. Elle sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l'article 37 § 1 de la Convention européenne des droits de l'homme. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s'engage à verser, à compter de l'expiration de celui-ci et jusqu'au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l'affaire.
»
La Cour a reçu la déclaration suivante, signée par la partie requérante
:
«
Je note que le gouvernement turc est prêt à verser conjointement à M. Hasan Akol et M
me
Adalet Akol, à titre gracieux, la somme de 6
000 EUR (six mille euros) en vue d'un règlement amiable de l'affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des droits de l'homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera convertie en [nouvelles]
1
livres turques au taux applicable à la date du paiement, et exempte de toute taxe éventuellement applicable. Elle sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l'article 37 § 1 de la Convention européenne des droits de l'homme. A compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au règlement effectif de la somme en question, il sera payé un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
J'accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l'encontre de la Turquie à propos des faits à l'origine de ladite requête. Je déclare l'affaire définitivement réglée.
»
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle estime que celui-ci s'inspire du respect des droits de l'homme tels que les reconnaissent la Convention et ses protocoles et n'aperçoit par ailleurs aucun motif d'ordre public justifiant de poursuivre l'examen de la requête (article 37 § 1
in fine
de la Convention). En conséquence, il convient de rayer l'affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Greffière
Présidente
[1]
.
Le 1
er
janvier 2005, la livre turque (TRY), qui remplace l’ancienne livre turque (TRL), est entrée en vigueur. Le 1
er
janvier 2009, l’expression «
nouvelles
» a été abandonnée, la valeur de la monnaie restant identique.