CAUZA DE CAUZĂ DE SECȚIUNE A RUXÁKOVÁ v. SLOVAKIA (Declarația nr. 51071/06) JUDGMENT STRASBOURG 14 aprilie 2009 FINAL 14/07/2009 Această hotărâre poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Rusňáková v. Slovakia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A patra secțiune), ședința în calitate de Camera compusă din: Nicolas Bratza, președinte, Giovanni Bonello, David Thór Björgvinsson, Ján Šikuta, Päivi Hirvelä, Ledi Bianku, Nebojša Vučinić, judecători și Lawrence Early, grefierul secțiunii care a deliberat în privat la 24 martie 2009, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 51071/06) împotriva Republicii Slovace depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național slovac, dna Irena Rusňáková („reclamantul”), la 15 decembrie 2006. Reclamantul a fost reprezentat de doamna E. Hencovská, avocată practicată în Košice. Guvernul slovac (“Guvernul”) a fost reprezentat de co-agentul lor, dna M. Bálintová. La 7 februarie 2008, președintele Secțiunii a patra a hotărât să anunțe cererea Guvernului. De asemenea, s-a decis să se pronunțe asupra admisibilității și a meritelor cererii în același timp (art. 29 § 3). FACTELE Reclamantul s-a născut în 1925 și trăiește în Košice. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 17 mai 1996, reclamantul a depus o acțiune la Curtea de District Košice – okolie. A solicitat dizolvarea unei proprietăți comune a bunurilor imobiliare. La 18 august 2004, Curtea Constituțională a constatat că Curtea de District Košice – okolie a încălcat dreptul reclamantului în temeiul articolului 48 § 2 din Constituție la o audiere fără întârziere nejustificată. Cazul nu a fost complex. Reclamantul a contribuit la durata procedurii în sensul că a contestat judecătorii și un expert. Curtea de district este responsabilă pentru întârzieri de 53 de luni. Curtea Constituțională a acordat reclamantului 40.000 SKK (echivalentul de aproximativ 1.000 de euro în acel moment) ca o justă satisfacție în ceea ce privește prejudiciile morale. De asemenea, a ordonat Curtea de District să evite orice întârziere suplimentară în cadrul procedurii și să ramburseze costurile juridice ale reclamantului. La 29 septembrie 2004, Curtea de District a emis o măsură intermediară. La 15 octombrie 2004, reclamantul a apelat. 10. La 22 noiembrie 2004, Curtea de District a întrerupt procedura de recurs privind măsura interimar, deoarece reclamantul nu a plătit taxele de judecată. 11. La 29 iulie 2005, Curtea de District a dizolvat proprietatea comună a proprietății în cauză. La 14 octombrie 2005, reclamantul a apelat. În decembrie 2005, Curtea de District a pronunțat o hotărâre care corectează o greșeală în hotărârea sa. 12. La 26 septembrie 2005, reclamantul a numit un nou reprezentant juridic. 13. La 26 mai 2006, reclamantul a depus o depunere la Curtea de District care a solicitat o măsură interimar. La 17 iulie 2006, reclamantul a retras depunerea sa. 14. La 28 noiembrie 2006, Curtea de District a transferat dosarul Curții de Apel. 15. La 4 aprilie 2007, Curtea de Apel a returnat dosarul Curții de District cu privire la cererea reclamantului de scutire a obligației de plată a taxelor judiciare. 16. La 15 aprilie 2007, reclamantul a contestat judecătorul. 17. La 20 septembrie 2007, Curtea de District a transferat dosarul Curții de Apel. 18. La 26 mai 2008, Curtea de Apel a menținut hotărârea de primă instanță din 29 iulie 2005. Reclamantul s-a plâns că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil” prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care în partea sa relevantă se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” Admisibilitatea 20. Guvernul a susținut că reclamantul nu mai poate pretinde că este o victimă, în sensul articolului 34 din Convenție, a unei încălcarea dreptului ei la o audiere într-un termen rezonabil în ceea ce privește perioada care a fost deja examinată de Curtea Constituțională. Curtea Constituțională a furnizat reclamantului o reparație preventivă și compensatorie, pe care Guvernul a considerat-o adecvată și suficientă. 21. Guvernul a susținut, de asemenea, că reclamantul nu a depus o nouă plângere în temeiul articolului 127 din Constituție cu privire la durata procedurii după decizia Curții Constituționale. 22. Reclamantul nu este de acord. 23. Curtea constată că, la 18 august 2004, Curtea Constituțională a atribuit reclamantului echivalentul de 1000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. Această sumă este disproporționată la ceea ce Curtea a atribuit în general în cazuri similare (a se vedea Scordino v. Italia (nr. 1) [GC], nr. 36813/97, §§ 178-213, CEDH 2006-... și Cocchiarella v. Italia [GC], nr. 64886/01, §§§§§ 69-98, CEDO 2006-...). În plus, îndreptarea Curții Constituționale către Curtea de District de a accelera procedura nu pare a avea nici un efect. Reclamarea obținută de reclamant la nivel intern a fost, prin urmare, insuficientă (a se vedea Scordino (nr. 1), citat mai sus, §§ 214-5). Reclamantul poate, în consecință, să revendice că este o „victima”. 24. Având în vedere concluzia de mai sus, Curtea constată că reclamantul nu a fost obligat, în sensul articolului 35 § 1 din Convenție, să recurgă din nou la soluția în temeiul articolului 127 din Constituție (a se vedea Becová c. Slovacia (dec.), nr. 23788/06, 18 septembrie 2007) în ceea ce privește plângerea ei privind durata continuă a procedurii în fața Curții de District. 25. Procedura a început la 17 mai 1996 și s-a încheiat la 26 mai 2008. Astfel, au durat 12 ani și 12 zile pentru două nivele de competență. 26. Cu toate acestea, Curtea trebuie să ia în considerare faptul că plângerea constituțională a reclamantului a fost adresată doar la procedura dinaintea instanței de primă instanță. Curtea constată că procedura generală dinaintea instanței de primă instanță a durat în total peste 10 ani. Aceste fapte trebuie luate în considerare atunci când se stabilesc fondurile cererii și, dacă este cazul, cererile reclamantului pentru o justă satisfacție echitabilă în temeiul articolului 41 din Convenție (a se vedea, de exemplu, Solárová și alții c. Slovacia , nr. 77690/01, § 42, 5 decembrie 2006 și Judt c. Slovacia , nr. 70985/01, § 61, 9 octombrie 2007, cu mai multe referințe). 27. Curtea remarcă că cererea nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, subliniază, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, este necesar să fie declarată admisibilă. Guvernul, în legătură cu hotărârea Curții Constituționale, a admis că plângerea nu a fost nefondată. Cu toate acestea, nu au avut loc în continuare întârzieri ale procedurii imputabile statului în perioada de după decizia Curții Constituționale. Reclamantul a contribuit la durata procedurii în ceea ce privește schimbarea reprezentanților legali, retragerea cererii de măsuri intermediare, completarea depunerii și contestarea judecătorului. 30. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEDH 2000-VII). 31. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun la dispoziție chestiuni similare cu cele din acest caz (a se vedea Frydlender , citat mai sus). 32. După examinarea tuturor materialelor care i-au fost prezentate, Curtea nu constată niciun fapt sau argument capabil de a-l convinge să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. Având în vedere jurisprudența sa privind acest subiect, Curtea este de acord cu Curtea Constituțională că durata procedurii până la data hotărârii Curții Constituționale a fost excesivă și nu a îndeplinit cerința de „temp rezonabil”. 33. Curtea remarcă că, după eliberarea hotărârii Curții Constituționale, procedura în fața Curții de District a durat mai mult de trei ani până la transferul cazului la Curtea de Apel, la 20 septembrie 2007, pentru o decizie privind fondul. Curtea constată că durata procedurii de mai sus este excesivă, în ciuda faptului că reclamantul prin conduita sa a contribuit într-o anumită măsură la durata procedurii. 34. După examinarea tuturor materialelor care i-au fost prezentate și având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că, în cazul instantaneu, durata generală a procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerința de „tempă rațională”. 35. Prin urmare, s-a încălcat art. 6 § II. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DE CONVENȚIE 36. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 37. Reclamantul a solicitat 10.000 euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale. 38. Guvernul a susținut că afirmația a fost exagerată. 39. Curtea consideră că reclamantul trebuie să fi suferit prejudiciu moral. Hotărârea pe o bază echitabilă și având în vedere faptul că reclamantul a obținut o compensație parțială la nivel intern, aceasta îi acordă 4,600 EUR sub acest cap. 40. Reclamantul a solicitat 2,264 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața instanțelor naționale. De asemenea, a solicitat 1,174 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. Suma a inclus costuri de reprezentare juridică (949), cheltuielile poștale (6 EUR) și costurile de traducere (219) EUR 41. Guvernul a susținut că costurile și cheltuielile referitoare la reprezentarea juridică în cadrul procedurii interne nu au fost suportate pentru a preveni sau a obține reparații pentru încălcările presupuse. În ceea ce privește costurile reclamantului de reprezentare juridică în fața Curții, Guvernul a declarat că reclamația a fost exagerată. Ei nu au contestat reclamația pentru traducere și costuri poștale. 42. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În cazul în cauză, având în vedere informațiile în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea respinge cererea de costuri și cheltuieli în cadrul procedurii interne și acordă suma de 1,174 EUR pentru procedura în fața Curții. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară admisibilă cererea; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție; că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 4 600 EUR (4 mii șase sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale și 1.174 EUR (1 mie sute șaptezeci și patru de euro) în ceea ce privește costurile și cheltuielile, plus orice impozit care poate fi taxabil reclamantului; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 14 aprilie 2009, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Președintele grefierului Lawrence Early Nicolas Bratza
FOURTH SECTION
RUSŇÁKOVÁ v. SLOVAKIA
(Application no. 51071/06)
14 April 2009
FINAL
14/07/2009
This judgment may be subject to editorial revision.
In the case of Rusňáková v. Slovakia,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Giovanni Bonello,
David Thór Björgvinsson,
Ján Šikuta,
Päivi Hirvelä,
Ledi Bianku,
Nebojša Vučinić,
judges,
and Lawrence Early,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 24 March 2009,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 51071/06) against the Slovak Republic lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Slovak national, Ms Irena Rusňáková (“the applicant”), on 15 December 2006.
2.
The applicant was represented by Ms E. Hencovská, a lawyer practising in Košice. The Slovak Government (“the Government”) were represented by their co-Agent, Ms M. Bálintová.
3.
On 7 February 2008 the President of the Fourth Section decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time (Article 29 § 3).
4.
The applicant was born in 1925 and lives in Košice.
5.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
6.
On 17 May 1996 the applicant filed an action with the Košice – okolie District Court. She sought the dissolution of a joint ownership of real property.
7.
On 18 August 2004 the Constitutional Court found that the Košice – okolie District Court had violated the applicant’s right under Article 48 § 2 of the Constitution to a hearing without unjustified delay. The case was not complex. The applicant had contributed to the length of the proceedings in that she had challenged judges and an expert. The District Court was responsible for delays totalling 53 months.
8.
The Constitutional Court awarded SKK 40,000 (the equivalent of approximately 1,000 euros at that time) to the applicant as just satisfaction in respect of non-pecuniary damage. It also ordered the District Court to avoid any further delay in the proceedings and to reimburse the applicant’s legal costs.
9.
On 29 September 2004 the District Court issued an interim measure.
On 15 October 2004 the applicant appealed.
10.
On 22 November 2004 the District Court discontinued the appeal proceedings concerning the interim measure as the applicant had not paid the court fees.
11.
On 29 July 2005 the District Court dissolved the joint ownership of the property in issue. On 14 October 2005 the applicant appealed. On 2
December 2005 the District Court delivered a decision correcting a clerical error in its judgment.
12.
On 26 September 2005 the applicant appointed a new legal representative.
13.
On 26 May 2006 the applicant filed a submission with the District Court seeking an interim measure. On 17 July 2006 the applicant withdrew her submission.
14.
On 28 November 2006 the District Court transferred the file to the Court of Appeal.
15.
On 4 April 2007 the Court of Appeal returned the file to the District Court for a decision on the applicant’s request for an exemption from the obligation to pay court fees.
16.
On 15 April 2007 the applicant challenged the judge.
17.
On 20 September 2007 the District Court transferred the file to the Court of Appeal.
18.
On 26 May 2008 the Court of Appeal upheld the first-instance judgment of 29 July 2005.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
19.
The applicant complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement laid down in Article 6 § 1 of the Convention, which in its relevant part reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
A.
Admissibility
20.
The Government argued that the applicant could no longer claim to be a victim, within the meaning of Article 34 of the Convention, of a
violation of her right to a hearing within a reasonable time as regards the period that had already been examined by the Constitutional Court. The Constitutional Court had provided the applicant with preventive and compensatory redress, which the Government considered to be adequate and sufficient.
21.
The Government also argued that the applicant had failed to lodge a fresh complaint under Article 127 of the Constitution about the length of the proceedings after the Constitutional Court’s decision.
22.
The applicant disagreed.
23.
The Court notes that the Constitutional Court awarded the applicant, on 18 August 2004, the equivalent of EUR 1,000 in respect of non-pecuniary damage. This amount is disproportionately low to what the Court generally awards in similar cases (see,
Scordino v. Italy
(no. 1) [GC], no. 36813/97, §§ 178-213, ECHR
2006-... and
Cocchiarella v. Italy
[GC], no.
64886/01, §§
69-98, ECHR 2006-...). Moreover, the Constitutional Court’s direction to the District Court to speed up the proceedings does not appear to have had any effect. The redress obtained by the applicant at the domestic level was thus insufficient (see
Scordino
(no. 1), cited above, §§
214-5). The applicant can accordingly still claim to be a “victim”.
24.
In view of the above conclusion, the Court finds that the applicant was not required, for the purposes of Article 35 § 1 of the Convention, to resort again to the remedy under Article 127 of the Constitution anew (see
Becová v. Slovakia
(dec.), no. 23788/06, 18 September 2007) as far as her complaint about the continuing length of the proceedings before the District Court is concerned.
25.
The proceedings started on 17 May 1996 and ended on 26
May
2008.They thus lasted 12 years and 12 days for two levels of jurisdiction.
26.
The Court must however take into consideration the fact that the applicant’s constitutional complaint was only directed at the proceedings before the first-instance court. The Court notes that the overall proceedings before the first-instance court lasted in total more than 10 years.
These facts have to be taken into account when determining the merits of the application and, if appropriate, the applicant’s claims for just satisfaction under Article 41 of the Convention (
see, for example,
Solárová and Others
v. Slovakia
, no.
77690/01, §
42, 5 December 2006 and
Judt v. Slovakia
, no.
70985/01, §
61, 9
October 2007, with further reference).
27.
The Court notes that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
Merits
28.
The applicant argued that the proceedings had lasted an excessively long time both prior to and after the Constitutional Court’s judgment.
29.
The Government, with reference to the Constitutional Court’s judgment, admitted that the complaint was not unsubstantiated. However, no further delays in the proceedings imputable to the State had occurred in the period after the Constitutional Court’s decision. It was the applicant who had contributed to the length of the proceedings in that she had changed her legal representatives, withdrawn her petition for an interim measure, supplemented her submission and challenged the judge.
30.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
31.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see
Frydlender
, cited above).
32.
Having examined all the material submitted to it, the Court finds no fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. Having regard to its case-law on the subject, the Court concurs with the Constitutional Court that the length of the proceedings up to the date of the Constitutional Court’s judgment was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
33.
The Court notes that after the delivery of the Constitutional Court’s judgment the proceedings before the District Court lasted more than three years until the case was transferred, on 20 September 2007, to the Court of Appeal for a decision on the merits. The Court finds the length of the above proceedings excessive notwithstanding the fact that the applicant by her conduct had contributed to a certain extent to the length of the proceedings.
34.
Having examined all the material submitted to it and having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the overall length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
35.
There has accordingly been a breach of Article
6 §
1.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
36.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
37.
The applicant claimed 10,000 euros (EUR) in respect of non-pecuniary damage.
38.
The Government submitted that the claim was overstated.
39.
The Court considers that the applicant must have sustained non-pecuniary damage. Ruling on an equitable basis, and considering that the applicant obtained partial redress at domestic level, it awards her EUR
4,600 under that head.
40.
The applicant claimed EUR 2,264 for the costs and expenses incurred before the domestic courts. She also claimed EUR 1,174 for costs and expenses incurred before the Court. That sum comprised legal representation costs (EUR 949), postal expenses (EUR 6) and translation costs (EUR 219).
41.
The Government contended that the costs and expenses concerning the legal representation in the domestic proceedings had not been incurred to prevent or obtain redress for the violations alleged. As to the applicant’s costs of legal representation before the Court, the Government stated that the claim was exaggerated. They did not contest the claim for translation and postal costs.
42.
According to the Court’s case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the information in its possession and the above criteria, the Court rejects the claim for costs and expenses in the domestic proceedings and awards the sum of EUR 1,174 for the proceedings before the Court.
B.
Default interest
43.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 4,600 (four thousand six hundred euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage and EUR 1,174 (one thousand one hundred and seventy-four euros) in respect of costs and expenses, plus any tax that may be chargeable to the applicant;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 14 April 2009, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Lawrence Early
Nicolas Bratza
Registrar
President