CtEDO 16.04.2009 Auto

AFFAIRE KANAKIS c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
16.04.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE KANAKIS c. GRECE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I CAUZA KANAKIS c. GRECIA Cerere nr. 16634/07) HOTĂRÂREA STRASBURG 16 aprilie 2009 DEFINITIVF 16/07/2009 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Kanakis c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din Nina Vajić, președinte, Christos Rozakis, Anatoly Kovler, Elisabeth Steiner, Khanlaratoriyev, Dean Spielmann, Sua Erik Jebens, judecători, și de Søren Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 26 martie 2009, Renunță la hotărâre că aici, adoptat la această dată procedural A la origine a cauza se află o cerere (n 16634/07) îndreptată împotriva Republicii Elene și inclusiv un resortisant al acestui stat, dl Vassilios Kanakis ( La 19 martie 2007, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenia pentru apărarea drepturilor omului și a libertăilor fundamentale ( La 3 martie 2008, președinta primei secțiuni a decis să comunice autorității, după cum permite art. 29 alin. (3) din Convenție, camera se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. La 28 februarie 2001, reclamantul a fost arestat de către agenți ai Corpului de urmărire a infracțiunilor financiare ( Σώμα Δίωης Οικομικης Εγκλήματος , denumit în continuare SDOE), suspectat de a fi organizat, împreună cu un alt individ, un trafic internațional de droguri. Reclamantul susține că a fost retinut ilegal în birourile SDOE timp de 48 de ore înainte de a fi adus în fața procurorului. În scrisoarea de trimitere a dosarului la Parchet, reclamantul a fost acuzat de urmărirea penală pe baza dispozițiilor Legii nr. 729/1987 privind combaterea răspândirii narcoticelor , precum și pe baza articolului 321 din Codul penal referitor la publicațiile referitoare la dueluri la 5 martie 2001, reclamantul a fost pus în detenție provizorie prin decizia judecătorului judecătoresc de a lua o decizie A.I. Această magistrată a fost ulterior acuzată în cadrul unui mare scandal de corupție care a avut loc în cadrul magistraturii din Grecia Într-adevăr, mai mulți magistrați au fost suspectați că au primit mită în exercitarea funcțiilor lor pentru a face decizii favorabile; scandalul a izbucnit în decembrie 2004 și din iulie 2005, A.I. este pe fugă. Reclamantul susține că a fost pus în detenție provizorie deoarece ar fi refuzat să-i plătească o mită. La 29 aprilie 2002, instanța de judecată a declarat că reclamantul este vinovat de trafic de droguri, de utilizare de falsuri și de protecție a unui infractor și l-a condamnat la condamnare pe viață și la 294 000 de euro pe zi (Decizia nr. 1244/2002). La 6 octombrie 2006, Curtea de apel din Atena a confirmat pedeapsa aplicată în primă instanță (hotărârea nr. 2327/2006). La 22 martie 2007, reclamantul s-a ocupat de casare, pe care l-a completat cu o memorie suplimentară la 4 septembrie 2007, plângându-se de interpretarea și aplicarea dreptului intern de către instana de apel, precum și de motivarea hotărârii atacate. 10. La 11 decembrie 2007, Curtea de Casație a atacat hotărârea din cauza lipsei de motivare și a trimis cauza în fața unei noi formări a instanței judecătorești (hotărârea nr. 2234/2007). Land, stabilită inițial la 20 iunie 2008, a avut loc la 19 decembrie 2008. La 22 decembrie 2008, instanța de apel a declarat reclamantul vinovat de trafic de droguri și l-a condamnat la condamnare pe viață și la 250 000 de euro da ui (hotărârea nr. 3327/2008). Părțile nu au informat Curtea cu privire la o eventuală continuare a procedurii. Recurentul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva sa este întemeiată. 13. 14 Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 28 februarie 2001, cu arestarea reclamantului, și se încheie, conform informațiilor furnizate, la 22 decembrie 2008, cu hotărârea nr. 3327/2008 a instanței de recurs, care a durat șapte ani și mai mult de nouă luni pentru trei instanțe. Cu privire la admisibilitate 15. Curtea constată că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, aceasta arată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, este necesar să se declare admisibil. Pe fond 16. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, printre multe altele, Pelioire și Sassi c. Franța [GC], n 25444/94, § 67, CEDH 1999-II) 17. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Pelioire și Sassi citată anterior). 18. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Ținând seama de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde la cerința termenului rezonabil Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție în ceea ce privește durata procedurii. II. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE 19. Invocând articolele 1, 6 alineatul (1), 7 și 13 din convenție, reclamantul se plânge că a fost reținut în mod ilegal în birourile SDOE timp de 48 de ore și că a fost adus în fața procurorului pe baza unui articol din Codul Penal care nu are nimic de văzut. A adăugat că a fost pus în custodie pentru că a refuzat să se supună șantajului unui judecător, care a fost implicat ulterior într-un scandal de corupție, iar polițiștii l-au înscenat. Unul dintre ei ar fi făcut, de asemenea, obiectul, la momentul faptei, unei urmăriri penale pentru abuz de putere. Reclamantul se plânge, de asemenea, de legalitatea procedurii în fața instanțelor penale. El pretinde că a fost condamnat Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa, Curtea, în măsura în care este competentă să cunoască acuzațiile formulate și, în special, în măsura în care reclamantul a îndeplinit obligația de epuizare a căilor de atac interne, nu a evidențiat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție sau de protocoalele sale. 21. Prin urmare, această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 22. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Această sumă ar corespunde pierderilor financiare ale întreprinderii sale, precum și diverselor alte daune suferite de familia sa în timpul încarcerării sale. În plus, solicită repararea prejudiciului său moral, dar permite Curții să cuantifice suma. 24. Guvernul invită Curtea să respingă cererea depusă pentru prejudiciul material și afirmă că o constatare a încălcării ar constitui, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă în ceea ce privește prejudiciul moral. Ca urmare, acesta afirmă că suma alocată în acest sens nu poate depăși 3 000 EUR. 25. Curtea amintește că constatarea încălcării convenției la care ajunge rezultă exclusiv din necunoașterea dreptului reclamantului de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil În aceste împrejurări, Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între prejudiciul material pretins și încălcarea constatată. Prin urmare, nu există nicio justificare că aceasta acordă reclamantului o despăgubire din partea acestui șef. 26. Curtea consideră, pe de altă parte, că prelungirea procedurii în litigiu dincolo de termenul rezonabil În conformitate cu art. 41, reclamanta a cauzat reclamantului o anumită nedreptate morală, care a dus la acordarea unei despăgubiri. De asemenea, reclamantul solicită 60 968 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne. este cunoscut de toți că avocații greci nu emit facturi 28. Guvernul afirmă că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI). 30. În acest sens, Curtea constată că cererea reclamantului nu este însoțită de documentele necesare pentru a o calcula în mod precis. Prin urmare, este necesar să se dea la o parte. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA L 6 alin. (1) din Convenție afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 5 000 EUR (cinci mii EUR) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 16 aprilie 2009 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Nina Vajić Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-03-20
0,97
AFFAIRE KORFIATIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KORFIATIS c. GRÈCE ( Requête n o 34025/06) ARRÊT STRASBOURG 20 mars 2008 DÉFINITIF 20/06/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2009-04-30
0,96
AFFAIRE NIKOLOPOULOU c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE NIKOLOPOULOU c. GRÈCE ( Requête n o 54581/07) ARRÊT STRASBOURG 30 avril 2009 DÉFINITIF 30/07/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Nikolopoulou c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’h
CtEDO 2009-04-02
0,96
AFFAIRE KALLERGIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KALLERGIS c. GRÈCE (Requête n o 37349/07) ARRÊT STRASBOURG 2 avril 2009 DÉFINITIF 02/07/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Kallergis c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (pr
CtEDO 2009-03-12
0,96
AFFAIRE BEKAS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE BEKAS c. GRÈCE ( Requête n o 24454/07) ARRÊT STRASBOURG 12 mars 2009 DÉFINITIF 12/06/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Bekas c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (première
CtEDO 2009-04-16
0,96
AFFAIRE DELLIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE DELLIS c. GRÈCE (Requête n o 24977/07) ARRÊT STRASBOURG 16 avril 2009 DÉFINITIF 16/07/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Dellis c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (premièr
Sursă