CtEDO 16.04.2009 Auto

CASE OF GNITZEVICH v. UKRAINE

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
16.04.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial;Violation of Article 1 of Protocol No. 1 - Protection of property
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
CASE OF GNITZEVICH v. UKRAINE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

CAUZA CU MINITZEVICH v. UKRAINE (Derogare nr. 29955/04) JUGUL STREASBOURG 16 aprilie 2009 FINAL 16/07/2009 Această hotărâre poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Gnitzevich v. Ucraina Curtea Europeană de Drepturi Omului (A Cincea Secțiune), ședința în calitate de Cameră compusă din: Rait Maruste, Președintele, Karel Jungwiert, Renate Jaeger, Mark Villiger, Isabelle Berro-Lefèvre, Mirjana Lazarova Trajkovska, judecători, Stanislav Shevchuk, judecător ad hoc, și Claudia Westerdiek, grefierul secțiunii care a deliberat în privat la 24 martie 2009, eliberează următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (n. 29925/04) împotriva Ucrainei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național ucrainean, Valeriy Anatolyevich Gnitzevich („reclamantul”), la 31 iulie 2004. Guvernul ucrainean (“ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Y. Zaytsev. La 13 noiembrie 2007, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a hotărât să comunice plângerile privind neexecuția hotărârii în favoarea reclamantului în favoarea Guvernului. De asemenea, a hotărât să examineze fondurile restului cererii în același timp cu admisibilitatea sa (art. 29 § 3). Reclamantul s-a născut în 1956 și locuiește în orașul Donetsk, Ucraina. La 4 iulie 1997, Curtea de district Kyivsky de Donetsk („Curtea de district”) a amendă reclamantul cu 350 de hryvnyas ucrainean (UAH) pentru corupție în cursul sarcinilor sale. La 17 Decembrie 1997 Președintele Curții Regionale Donetsk a anulat această decizie și a încheiat procedura împotriva reclamantului în timp util. La 5 mai 2000, Curtea de District a acordat reclamantului UAH 500 [1] în compensare pentru moral cauzată de condamnarea sa, care urmează să fie plătită de Oficiul Trezorului de Stat în districtul Kyivsky de Donetsk („Oficiul”). Decizia a fost susținută la 5 iunie 2000 de Curtea Regională de Donetsk La 29 iunie 2000, Serviciul Bailiffului din districtul Kiivsky de Donetsk („Bailiffs”) a instituit proceduri de aplicare și a transferat scrisoarea execuției către birou. La 6 iunie 2001, Curtea de district și-a rectificat hotărârea din 5 mai 2000, specificand că reclamantul urma să fie plătit 500 UAH din bugetul de stat prin intermediul biroului. La 26 iunie 2001, scrisoarea de execuție a fost trimisă Biroului, care l-a transferat la Departamentul Trezoreriei de Stat din regiunea Donetsk. 10. În noiembrie 2004, scrisoarea de execuție a fost transferată la Serviciul Bailiffs al Curții de District Pechersky din Kiev, care la 7 decembrie 2004 a refuzat să instituie proceduri de executare în timp ce a căzut în afara jurisdicției sale. 11. La 25 decembrie 2004, scrisoarea de execuție a fost transferată de către Departamentul de Execuție al Ministerului Justiției, care la 21 ianuarie 2005 a refuzat să înceapă procedurile de execuție. 12. La 11 februarie 2005, Serviciul Regional Baiffs Donetsk a refuzat să înceapă procedurile de execuție de la expirarea de la 5 iunie 2003. 13. La 20 mai 2005, Curtea de District a ordonat să fie trimisă Departamentului o nouă scrisoare de execuție. 14. La 20 iunie 2005, Serviciul Regional de Bailiffs Donetsk a deschis procedurile de aplicare. 15. Hotărârea a fost pusă în aplicare la 12 ianuarie 2008. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ 16. Legea internă relevantă este rezumat în hotărârile Romașov c. Ucraina , nr. 67534/01 , §§ 16-19, 27 iulie 2004, și Voitenko . v. Ucraina, nr. 18966/02, §§ 20-25, 29 iunie 2004. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLUL 6 § 1 AL CONVENȚIUNII ȘI ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLULUI NR. 1 LA CONVENȚIUNE 17. Reclamantul s-a plâns în legătură cu lungul neexecuție al hotărârii din 5 mai 2000. El s-a bazat pe art. 1 din Convenție și pe art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, care prevede următoarele: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege.” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu trebuie să fie privat de posesele sale, cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional....” Admisibilitate 18. Guvernul a formulat obiecții cu privire la statutul de victimă al reclamanților similar celor pe care Curtea le-a respins deja în cazul Voitenko c. Ucraina , nr. 18966/02 , §§ 32-35, 29 iunie 2004. Curtea consideră că prezentele obiecții trebuie respinse din aceleași motive. 19. Curtea remarcă că plângerile reclamantului nu sunt, vădit nefondate în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, subliniind în continuare că nu sunt inadmisibile din alte motive. Prin urmare, acestea trebuie declarate admisibile. Reclamantul a reiterat că statul este responsabil pentru întârzierea executării hotărârii judecătorului în favoarea sa. 22. Curtea observă că hotărârea în favoarea reclamantului a rămas neexecută timp de șapte ani și opt luni. 23. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea Romashov c. Ucraina , citate mai sus § 46 și Voitenko c. Ucraina , citate mai sus §§ 43 și 55). 24. După examinarea materialului care i-a fost prezentat, Curtea constată că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. 25. În consecință, a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEII 26. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea oferă, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Reclamantul a solicitat 7.800 euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale. 28. Guvernul a contestat cererea reclamantului. 29. Curtea constată că reclamantul trebuie să fi suferit prejudiciu moral din cauza lungului neexecuție a hotărârii dată în favoarea sa. Hotărând în mod echitabil, acordă reclamantului 1000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 35 EUR pentru cheltuielile poștale suportate în cadrul procedurii sale din Convenția. 31. Guvernul a lăsat chestiunea la discreția Curții. 32. Curtea consideră că este rezonabil atribuirea reclamantului sumei totale solicitate. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL DECIZIE UNANIMOUS DECLARĂ restul cererii admisibile; susține că a existat o încălcare a articolului 6 §1 din convenție; că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 1 000 EUR (1 mie de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale, precum și 35 EUR (13 cinci euro) în ceea ce privește costurile și cheltuielile, plus orice impozit care poate fi taxabil, care să fie transformat în moneda națională a statului interesat la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 16 aprilie 2009, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Claudia Westerdiek Rait Maruste Președintele grefierului [1] În jur de 103 EUR

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă