CtEDO 16.04.2009 Auto

AFFAIRE KARAVELATZIS c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
16.04.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Exception préliminaire jointe au fond et rejetée (non-épuisement des voies de recours internes);Violation de l'art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE KARAVELATZIS c. GRECE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

STRASBURG 16 aprilie 2009 DEFINIF 14/09/2009 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Karavelatzis c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din Nina Vajić, președinte, Christos Rozakis, Anatoly Kovler, Elisabeth Steiner, Khanlar Hajiyev, Dean Spielmann, Source Erik Jebens, judecători, și de Søren Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 26 martie 2009, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată procedural A la origine a cauzei se află o cerere (n 304040/07) îndreptată împotriva Republicii Elene și inclusiv un resortisant al acestui stat, domnul Georgios Karavelatzis ( La 14 iulie 2007, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Delegații agentului său, dnii K. Georgiadis, sunt reprezentați în fața Consiliului Juridic de la Õ ï ï și I. Bakopoulos, auditor la Consiliul Juridic de la Õ . Reclamantul se plânge, la intersecția dintre art. 6 Õ§ 1 și 2 din Convenție, de o atingere a principiului prezumției de nevinovăție. La 6 martie 2008, președintele primei secțiuni a decis să comunice cererea guvernului sub aspectul dreptului la un proces echitabil [art. 6 alineatul (1) din convenție], pe baza următoarei întrebări: Având în vedere motivele reținute de Curtea de Casație pentru a pronunța hotărârea în cauza în temeiul prezumției de nevinovăție, procedura penală îndreptată împotriva reclamantului a fost examinată în mod echitabil, așa cum se prevede la art. 6 alin. (1) din Convenție . După cum permite art. 29 alin. (3) din Convenție, s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANCES DE LA L Reclamantul a fost acuzat în mod penal pentru că i s-a transmis, prin actul notarial, proprietatea indivizibilă a casei declarându-i notarului, autorul actului, că bunul în cauză i-a fost transferat de către mama sa, care ar fi devenit proprietar prin usumacapion. În timpul procesului, instanțele din fond au stabilit că reclamantul știa că mama sa nu a dobândit niciodată proprietatea casei în litigiu, revendicată de adevărații proprietari, care s-au constituit părți civile. Presa locală a fost făcută la culpă a cauzei. Mai multe articole cu acuzații împotriva reclamantului au fost publicate înainte și în timpul procesului în primă instanță și în recurs. Procedura în litigiu la 6 noiembrie 2003, tribunalul corecțional din Rhodes, compus din trei membri, l-a declarat pe reclamant vinovat de fraudă, l-a condamnat la 10 luni de închisoare cu suspendare și a ordonat ca apelul său să aibă un efect suspensiv (Decizia nr. 3537/2003). Cu ocazia audierii, instanța citise treizeci și trei de documente, dintre care trei au fost publicate în presa locală în 1998 și 1999, fără ca părțile să se opună. La 16 iulie 2004, tribunalul Dodecanez, compus din trei membri, a redus pedeapsa aplicată reclamantului la șapte luni de închisoare cu suspendare (hotărârea nr. 204/2004). În cadrul procedurii de judecată, Curtea citise șaizeci și nouă de documente, dintre care două erau prezentate în presa locală în noiembrie 2003, fără ca părțile să se opună. La 13 ianuarie 2005, reclamantul s-a ocupat de casare, plângându-se, printre altele, de o încălcare a principiului prezumției de nevinovăție, garantat prin art. 6 alineatul (2) din convenție, din cauza publicațiilor în presă referitoare la implicarea sa în cauza în cauză. 10. martie 2007, printr-o hotărâre motivată pe termen lung, Curtea de Casație a respins recursul. Înalta instanță a menționat în special că hotărârea atacată a fost suficient de motivată și că nu exista nici o încălcare a garanțiilor procedurale prevăzute de dreptul intern. În ceea ce privește motivul întemeiat pe art. 6 alineatul (2) din Convenție, Curtea de Casație declară inadmisibilă acest lucru, pe motiv că: încălcarea dreptului la un proces echitabil garantat prin art. 6 nu constituie un mijloc de casare independentă (hotărârea nr. 411/2007). Normele de drept internațional general acceptate, precum și tratatele internaționale după ratificarea lor prin lege și intrarea lor în vigoare în conformitate cu dispozițiile fiecăruia, fac parte integrantă din dreptul intern elen și au o valoare superioară oricărei dispoziții contrare a legii (...) 12. În conformitate cu jurisprudența constantă a Curții de Casație, dreptul la un proces echitabil garantat prin art. 6 din convenție nu constituie un mijloc de casare independentă, în conformitate cu art. 510 din Codul de procedură penală. Cu toate acestea, art. 6 poate fi invocat în combinație cu unul dintre mijloacele de casare prevăzute în mod limitativ prin art. 510 din Codul de procedură penală (a se vedea Hotărârea nr. 464/1992, 359/1994, 561/1995, 1133/1999, 708/2002 și 304/2002 din cadrul Înaltei Jurisdicții). Reclamantul se plânge că procesul său s-ar fi desfășurat într-un climat de ostilitate, a cărui responsabilitate ar fi fost în principal responsabilitatea presei locale, ceea ce ar fi adus atingere principiului prezumției de nevinovăție, principiu care figurează printre elementele procesului penal echitabil impus de art. 6 din convenție. Curtea amintește că cauza a fost comunicată într-un unghi mai general, mai larg, de dreptul la un proces echitabil [a se vedea alineatul (4) de mai sus] Părțile relevante ale articolului 6 sunt astfel formulate 1. Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de către o instanță (...) care va decide (...) de temeinicia oricărei acuzații în materie penală îndreptate împotriva ei (...). Orice persoană acuzată de o infracțiune este presupusă nevinovată până când vinovăția sa a fost stabilită legal. Pe admisibilitate 15. Guvernul invită Curtea să respingă cererea de neobosire a căilor de atac interne. În special, acesta afirmă că din jurisprudența constantă a Curții de Casație reiese că încălcarea dreptului la un proces echitabil garantat prin art. 6 din convenție nu constituie un mijloc de casare independentă. Prin urmare, reclamantul putea să se aștepte ca orice mijloc de casare întemeiat pe singura încălcare a articolului 6 din convenție să fie condamnat la eșec. ; prin urmare, ar fi trebuit să se plângă de presupusa încălcare a principiului prezumției de nevinovăție în fața instanțelor de fond și să invoce în fața Curții de Casație art. 6 din convenție în combinație cu viciile de procedură prevăzute de Codul de procedură penală. 16. Reclamantul se opune acestei teze. 17. Curtea reamintește doar în termenii articolului 35 alineatul (1) din Convenție, aceasta nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne și în termen de șase luni de la data deciziei interne definitive. În acest sens, guvernul pare să tragă argumente și să solicite cererea din același motiv care, în opinia Curții, a justificat comunicarea acesteia, și anume refuzul Curții de Casație a S.A., exprimat cu privire la o eventuală încălcare a articolului 6 din convenție. Prin urmare, Curtea consideră că această excepție este strâns legată de substanța obiecțiunilor prevăzute de reclamant pe teren la art. 6 din convenție și decide să o adere la fond. 18. Curtea constată, de asemenea, că Tribunalul nu este în mod clar întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea arată că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Pe fond 19. Reclamantul susține că cauza a fost comentată pe deplin de presa locală, care era ostilă față de aceasta și se plângea de aceasta. că această campanie de presă virulentă a adus atingere echității procesului său și a adus atingere principiului prezumției de nevinovăție. 20. Guvernul afirmă că articolele de presă ale căror instanțe de fond au dat citire au apărut la date îndepărtate de proces și, prin urmare, nu au fost mai de actualitate ; în plus, acestea nu cuprind decât o mică parte din elementele de probă apreciate de instanțele sesizate. Guvernul vede acest lucru motivul pentru care consiliile reclamantului nu s-au opus lecturii lor și concluzionează că nu există nici o atingere a principiului prezumției de nevinovăție în speță. 21. Curtea, care constată că părțile nu s-au exprimat cu adevărat cu privire la întrebarea care le-a fost adresată, amintește că, în temeiul articolului 19 din convenție, aceasta are sarcina de a asigura respectarea angajamentelor care rezultă din convenție pentru părțile contractante. În special, nu este de competența sa să cunoască erori de fapt sau de drept presupuse comise de o instanță internă, cu excepția cazului în care și în măsura în care acestea ar fi putut aduce atingere drepturilor și libertăților protejate prin convenție (a se vedea, printre altele, García Ruiz c. Spania [GC], n 30544/96, § 28, CEDO 1999-I). Curtea nu poate aprecia ea însăși elementele de fapt care au determinat o instanță națională să adopte o astfel de decizie în locul altei decizii, altfel, aceasta s-ar autoevalua ca judecător de a patra instanță și ar încălca limitele misiunii sale (Kemmache c. Franța (n, 24 noiembrie 1994, § 44, seria A n 296-C. Curtea are ca funcție unică, în conformitate cu art. 6 din Convenție, de a examina acțiunile care pretind că instanțele naționale nu au respectat garanțiile procedurale specifice prevăzute de această dispoziție sau că desfășurarea procedurii în ansamblul său nu a garantat un proces echitabil reclamantului (a se vedea, printre multe altele, Donadze c. Georgia, 74644/01, §§ 30-31, 7 martie 2006). 22. În ceea ce privește prezenta cauză, Curtea amintește că, în temeiul Constituției Elene, Convenția constituie o parte integrantă a sistemului juridic grecesc și acordă prioritate oricărei dispoziții contrare dreptului intern (a se vedea punctul 11 de mai sus). Cu toate că reclamantul a invocat în recursul său o încălcare a articolului 6 din Convenție, Curtea de Casație a declarat acest motiv inadmisibil, pe motiv că această dispoziție nu era direct aplicabilă în speță Într-adevăr, pentru ca Curtea de Casație să o ia în considerare, reclamantul ar fi trebuit să fie obligat să se asocieze cu unul dintre mijloacele de casare prevăzute în mod limitativ de Codul de procedură penală (a se vedea punctul 13 de mai sus). Or, Curtea consideră că această interpretare turnează în artificii și slăbește într-un grad considerabil protecția drepturilor justițiabililor în fața Înaltei Jurisdicții Naționale. Chiar dacă recunoaște că condițiile de admisibilitate a unui recurs într-un recurs pot fi mai stricte decât pentru un apel ( Khalfaouic. Franța, 34791/97, CEDH 1999-IX), Curtea consideră că pronunțarea la data la care a fost pronunțat motivul întemeiat pe art. 6 din Convenție pentru motivul menționat mai sus se înscrie într-o abordare prea formalizată, care l-a împiedicat pe reclamant să vadă Curtea de Casație să ia în considerare desfășurarea procedurii din unghiul acestei dispoziții (Perla c. Grecia, nr 17721/04, § 27, 22 februarie 2007 23. Întradevăr, în fața refuzului Curții de Casație de a examina obiecțiile reclamantului reținute dintr-o încălcare a principiului prezumției de nevinovăție garantat prin art. 6 din Convenție, Curtea poate deduce în mod rezonabil că garanțiile prevăzute de această dispoziție nu au fost nici luate în considerare, nici aplicate în speță. Observațiile guvernului nu conțin niciun element de natură să permită să se ajungă la o constatare diferită. 24. Prin urmare, rezultă că nu există motive întemeiate pentru a susține că, deoarece Curtea de Casație a refuzat să se pronunțe cu privire la o eventuală încălcare a articolului 6 din convenție, reclamantul nu a epuizat în mod valabil căile de atac puse la dispoziția sa prin dreptul intern (a se vedea mutatis mutandis Perla c. Grecia, citată anterior, § 29 25). Aceste elemente sunt suficiente pentru a concluziona că Curtea de Casație nu i-a asigurat reclamantului dreptul la un proces echitabil.Această concluzie este suficientă pentru a se pronunța în legătură cu tîlcul specific invocat de reclamant în speță în temeiul art. 6 alin. (2) din Convenție. 26. Prin urmare, Curtea respinge excepția de neobosire a căilor de atac interne invocate de guvern și ajunge la concluzia încălcării articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. PRIVIND LEGAREA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIE 27. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vizate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 28. Reclamantul nu a prezentat nicio cerere de satisfacție echitabilă specifică. Prin urmare, Curtea consideră că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În conformitate cu art. 6 alineatul (1) din Convenție, nu este necesar să se soluționeze separat încălcarea articolului 6 alineatul (2) din Convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 16 aprilie 2009 în temeiul articolului 77 § 2 și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Nina Vaj

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-04-02
0,97
AFFAIRE KALLERGIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KALLERGIS c. GRÈCE (Requête n o 37349/07) ARRÊT STRASBOURG 2 avril 2009 DÉFINITIF 02/07/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Kallergis c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (pr
CtEDO 2009-02-05
0,97
AFFAIRE SARANTIDIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE SARANTIDIS c. GRÈCE (Requête n o 23163/07) ARRÊT STRASBOURG 5 février 2009 DÉFINITIF 05/05/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Sarantidis c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme
CtEDO 2009-06-04
0,97
AFFAIRE KYRIAZIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KYRIAZIS c. GRÈCE ( Requête n o 35806/07) ARRÊT STRASBOURG 4 juin 2009 DÉFINITIF 04/09/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Kyriazis c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (prem
CtEDO 2008-03-27
0,97
AFFAIRE SEREMETIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE SEREMETIS c. GRÈCE ( Requête n o 38330/05) ARRÊT STRASBOURG 27 mars 2008 DÉFINITIF 27/06/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2008-03-20
0,97
AFFAIRE KORFIATIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KORFIATIS c. GRÈCE ( Requête n o 34025/06) ARRÊT STRASBOURG 20 mars 2008 DÉFINITIF 20/06/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
Sursă