CtEDO 21.04.2009 Auto

AFFAIRE COSKUN c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
21.04.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE COSKUN c. TURQUIE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL COȘKUN c. TURCIA Cerere nr. 620/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 21 aprilie 2009 DEFINITIVF 21/07/2009 Această hotărâre poate suferi modificări de formă. În cauza Coșkun c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Irene Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, András Sajó; Nona Tsotsoria, Iși karakaș, judecători, și de Françoise Elens-Passos, graffière adjunct de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 31 martie 2009, încuviințat la această dată, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 620/03) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Hasan Coșkun ( La 4 decembrie 2002, în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 12 iunie 2007, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis că se va pronunța în același timp asupra admisibilității și a fondului. La 9 iulie 1996, cererea sa pentru ca juriul să fie format din membri care să stăpânească limba engleză pe motiv că o mare parte din lucrările sale academice erau în această limbă, a fost respinsă de Comitetul interuniversitar (üniversiteleraras kurul) La 6 septembrie 1996, reclamantul a introdus o acțiune în anulare împotriva deciziei Comitetului Interuniversitar, care a fost respinsă printr-o hotărâre din 4 mai 1998 a celei de-a 8-a Camere a Consiliului de Stat. 1999; Adunarea Plenară a Consiliului de Stat a infirmat această hotărâre. La 17 iunie 1999, în conformitate cu casarea, a opta cameră a închis la act. Între timp, la 2 iunie 1999, având în vedere lipsa de profesori vorbitori la limbă în această ramură, un profesor german și doi profesori turci anglo-americani au fost numiți membri ai juriului de către Comitetul Interuniversitar. 10. La 6 iulie 1999, juriul a decis să nu rețină candidatul. Doar membrul german de origine a dat un aviz în favoarea reclamantului. Reclamantul a introdus o acțiune în anulare a actelor din 2 iunie și 6 iulie 1999, care a fost respins printr-o hotărâre din 10 octombrie 2000 a Camerei a 8-a Consiliului de Stat. 11. La 18 mai 2001, Adunarea Plenară a Consiliului a infirmat această decizie din aceleași motive indicate în decizia sa anterioară. 12. La 21 aprilie 2003, Camera a 8-a anulat actele în litigiu. 13. La 17 noiembrie 2003, un juriu a acordat candidatului titlul de Maestru al conferințelor. Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul consideră că întârzierea acordării unui titlu pe care îl merită este un tratament degradant. Invocând, de asemenea, art. 14 din Convenție, reclamantul se consideră a fi victima discriminării față de colegii săi. 15. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție sau de protocoalele sale. În consecință, această parte a cererii trebuie declarată inadmisibilă, în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. 16. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul susține că durata procedurii nu a respectat principiul termenului rezonabil. Acesta susține neaplicarea primei hotărâri judecătorești în favoarea sa, care, în cele din urmă, a dus la o procedură lungă. 17. Considerând că reclamantul și-a prezentat cererea în fața Curții fără a aștepta încheierea procedurii, care în cele din urmă se încheie la 21 aprilie 2003, guvernul invită Curtea să respingă cererea de nerespectare a termenului de șase luni. 18. Curtea a afirmat deja în trecut că, în cazul în care un reclamant are, în principiu, obligația de a face o încercare echitabilă a diferitelor acțiuni interne înainte de a o sesiza, ea tolerează faptul că ultimul nivel al acestor acțiuni este atins după depunerea cererii, dar înainte de a fi chemată să se pronunțe asupra admisibilității (a se vedea mutatis mutandis E.K.c. Turcia (dec), 28496/95, 28 noiembrie 2000). În consecință, trebuie respinsă teza guvernului în sensul invocat. Curtea arată, de asemenea, că prezentul motiv nu se confruntă cu niciun alt motiv care ar putea fi invocat; prin urmare, Curtea declară că este admisibil. 19. În ceea ce privește fondul, Curtea consideră că este necesar să se considere că cele două proceduri desfășurate în fața Consiliului de Stat ar trebui considerate un ansamblu. Deși, din punct de vedere tehnic, actele administrative ale căror anulări sunt solicitate sunt separate, fondul cererilor este similar. Prin urmare, perioada care trebuie luată în considerare a început la 6 septembrie 1996 și a fost încheiată la 21 aprilie 2003. Astfel, a durat aproximativ șase ani și șapte luni, pentru două grade de jurisdicție. Or, Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică întrebări similare cu cele ale cazului din speță și a constatat o necunoaștere a obligației de a lua o perioadă rezonabilă de timp, ținând seama de criteriile stabilite de jurisprudența sa bine stabilită în acest domeniu (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEDO 2000 VII). N EUR pentru prejudicii morale și 5 320 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Cu titlu justificativ, acesta furnizează anumite facturi și un contract de muncă încheiat cu avocatul său. Guvernul contestă aceste pretenii excesive, potrivit acestuia. 21. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În schimb, Comisia consideră, hotărând în mod echitabil, că este necesar să se acorde reclamantului 3 500 EUR pentru prejudicii morale. În plus, în lumina documentelor prezentate de solicitant, aceasta îi alocă 1 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Aceste sume vor fi însoțite de dobânzi cu o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, plus trei puncte procentuale. Prin aceste motive, CURȚA, ÎN L A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în cărți turcești la rata aplicabilă la data plății (i) 3 500 EUR (trei mii cinci sute de euro) pentru daune morale, plus orice sume care pot fi datorate cu titlu de impozit (ii) 1 000 EUR (mii EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către reclamant ca de la expirarea termenului menționat și până la restanță, această sumă va fi crescută de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respins cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 21 aprilie 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-10-06
0,97
AFFAIRE HASAN COSKUN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE HASAN COŞKUN c. TURQUIE (Requête n o 15360/05) ARRÊT STRASBOURG 6 octobre 2009 DÉFINITIF 06/01/2010 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2009-09-22
0,96
AFFAIRE ALİ TAȘ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ALİ TAŞ c. TURQUIE (Requête n o 10250/02) ARRÊT STRASBOURG 22 septembre 2009 DÉFINITIF 22/12/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Ali Taş c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homm
CtEDO 2009-07-28
0,96
AFFAIRE ERSOY c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ERSOY c. TURQUIE (Requête n o 43279/04) ARRÊT STRASBOURG 28 juillet 2009 DÉFINITIF 28/10/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Ersoy c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (deu
CtEDO 2009-06-02
0,96
AFFAIRE YILMAZ BOZKURT c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YILMAZ BOZKURT c. TURQUIE ( Requête n o 21213/03) ARRÊT STRASBOURG 2 juin 2009 DÉFINITIF 02/09/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Yılmaz Bozkurt c. Turquie, La Cour européenne des droits
CtEDO 2009-07-07
0,96
AFFAIRE AKYAZ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE AKYAZ c. TURQUIE (Requête n o 6178/04) ARRÊT STRASBOURG 7 juillet 2009 DÉFINITIF 07/10/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Akyaz c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (deuxi
Sursă