CtEDO 06.10.2009 Auto

AFFAIRE HASAN COSKUN c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
06.10.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE HASAN COSKUN c. TURQUIE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL HASAN COȘKUN c. TURCIA (solicitarea nr. 15360/05) HOTĂRÂREA STRASBURG 6 octombrie 2009 DEFINITIVF 06/01/2010 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Hasan Coșkun c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Francoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Ișl Karakaș, judecători, și Sally Dolle, graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 15 septembrie 2009, Rend Hotărârea pe care o reprezintă, adoptată la această dată procedura La originea cazului se află o cerere (n 15360/05) îndreptat împotriva Republicii Turcia și al cărui resortisant al acestui stat, Hasan Coșkun ( La 15 mai 2008, președinta celei de-a doua secțiuni a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 29 alin. (3) din Convenție, s-a decis, de asemenea, ca camera să se pronunțe în același timp asupra admisibilității și a fondului. La 6 octombrie 2004, în cadrul unei anchete privind traficul de narcotice, jandarmii din districtul Ödemiș au efectuat o percheziție la domiciliul reclamantului și, la sfârșitul acestei percheziții, au confiscat o armă pentru care reclamantul nu deținea autorizație de port. La 8 octombrie 2004, procurorul Republicii Ödemiș ( Procurorul Republicii La 19 octombrie 2004, din cauza lipsei de plată a amenzii, reclamantul a fost acuzat de posesie ilegală a unei puști de vânătoare. La 4 noiembrie 2004, tribunalul de poliție din Ödemiș a adoptat un ordin penal la sfârșitul căruia a considerat că a stabilit faptele reprobabile și l-a condamnat pe reclamant la plata unei amenzi care se ridica la 111 401. La 9 decembrie 2004, reclamantul a formulat o opoziție împotriva acestei decizii în fața tribunalului corecțional din Ödemiș (în fața tribunalului corecțional) și a invocat art. 6 din Convenție în sprijinul acțiunii sale. 10. La 13 decembrie 2004, tribunalul corecțional a respins opoziția formulată astfel. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNELE PERTINENTE 11. Dreptul și practica internă relevantă, așa cum se menționează la momentul faptelor, sunt descrise în cauza Karahano Invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, reclamantul susține că nu a beneficiat de un proces echitabil în măsura în care a fost condamnat prin ordonanță penală, fără ca instanțele interne să fi desfășurat o ședință. 13. Guvernul se opune acestei teze și susține, ca excepție preliminară, că reclamantul nu se poate pretinde a fi victima presupusei încălcări în măsura în care nu a fost afectat de hotărârea penală în litigiu, aceasta din urmă fiind pronunțată cu suspendare. 14. Curtea amintește jurisprudența sa constantă potrivit căreia o decizie sau o măsură favorabilă unui reclamant nu este suficientă, în principiu, să-i retragă calitatea de victimă a unei persoane decât în cazul în care autoritățile naționale au recunoscut, în mod explicit sau în esență, și apoi au remediat încălcarea Convenției (Öztürk c. Turcia [GC], În acest caz, Comisia observă că suspendarea în cauză nu constituie în sine un mecanism juridic cu efect automat de eliminare a condamnării penale și de închidere a pedepsei aferente (Karakaya c. Turcia, nr. 11424/03, § 20, 24 ianuarie 2008). Curtea constată că cererea nu este în mod vădit greșit întemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. Curtea subliniază, de asemenea, că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate; prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. 16. În ceea ce privește fondul cauzei, Curtea amintește că a avut deja ocazia de a se pronunța cu privire la problema lipsei unei ședințe în cursul procedurii de ordonanță penală, astfel cum este în vigoare la momentul faptelor și că a concluzionat că aceasta nu îndeplinește cerințele dreptului la un proces echitabil (a se vedea, printre multe altele, Karahano 6281/02, § 19-22, 15 februarie 2007). În acest caz, Comisia observă că, în nici un stadiu al procedurii, reclamantul nu a beneficiat de o audiere publică în fața instanțelor interne. Prin urmare, aceasta nu vede niciun motiv de a se abate de la soluția adoptată în cauzele menționate anterior. 17. Prin urmare, Curtea consideră că, în cazul de față, a avut loc o încălcare a articolului 1 alineatul (1) din convenție. În cele din urmă, în ceea ce privește aplicarea articolului 41 din convenție, Curtea constată că reclamantul nu a prezentat nicio cerere de satisfacție echitabilă și, prin urmare, consideră că nu este necesar să i se acorde o sumă în acest sens. Adoptată în limba franceză și apoi comunicată în scris la 6 octombrie 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Sally Dolle Françoise Tulkens Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-10-20
0,97
AFFAIRE KOP c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KOP c. TURQUIE (Requête n o 12728/05) ARRÊT STRASBOURG 20 octobre 2009 DÉFINITIF 27/01/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l'af
CtEDO 2010-11-23
0,97
AFFAIRE HAKAN USLU c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE HAKAN USLU c. TURQUIE ( Requête n o 21175/06) ARRÊT STRASBOURG 23 novembre 2010 DÉFINITIF 23/02/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme
CtEDO 2009-04-21
0,97
AFFAIRE COSKUN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE COŞKUN c. TURQUIE ( Requête n o 620/03) ARRÊT STRASBOURG 21 avril 2009 DÉFINITIF 21/07/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Coşkun c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (deux
CtEDO 2009-10-20
0,97
AFFAIRE BOZAK c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BOZAK c. TURQUIE (Requête n o 32697/02) ARRÊT (Fond) STRASBOURG 20 octobre 2009 DÉFINITIF 20/01/2010 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2010-01-12
0,96
AFFAIRE HAKAN GÜCLÜ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE HAKAN GÜÇLÜ c. TURQUIE (Requête n o 44307/04) ARRÊT STRASBOURG 12 janvier 2010 DÉFINITIF 12/04/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
Sursă