SECȚIUNEA A TREIA CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL YAPI-YOL SEN c. TURCIA (solicitarea nr. 68959/01) HOTĂRÂREA STRASBURG 21 aprilie 2009 DEFINITIVF 06/11/2009 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Enerji Yap Electrolux-Yol Sen c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a se vedea secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Corneliu Bîrsan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Ișil Karakaș, judecători, și Santiago Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 31 martie 2009, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 68959/01) îndreptată împotriva Republicii Turcia și inclusiv un sindicat al acestui stat, Enerji Yap La 1 septembrie 2000, Tribunalul a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( În ciuda articolelor 11 și 14 din Convenție, instanțele naționale i-au încălcat dreptul la libertatea sindicală, printr-o decizie din 31 ianuarie 2008, Curtea a declarat că cererea este parțială admisibilă și a adăugat, de asemenea, la fond, excepția preliminară a guvernului privind absența calității de victimă a sindicatului solicitant. Atât reclamantul, cât și guvernul au prezentat observații scrise cu privire la fondul cauzei (art. 1 din Regulamentul de procedură). Reclamantul este un sindicat al funcționarilor care lucrează în sectorul cadastrului și al energiei, precum și în serviciile de infrastructură și de construcții de autostrăzi. Acesta a fost fondat în 1992 și are sediul la Ankara. Este membru al Federației sindicatelor din sectorul public. La 13 aprilie 1996, Hotărârea Generală Personal a publicat o circulație n 1996/21, ale căror părți relevante în speță se citesc după cum urmează: (...) În timp ce lucrările [pentru armonizarea legislației turcești cu convențiile internaționale, inclusiv Convenția europeană a drepturilor omului, în materie de drept sindical al funcționarilor publici ai statului] sunt în curs de desfășurare și situația juridică a funcționarilor publici în această privință rămâne incertă, au fost primite informații cu privire la o eventuală adunare a funcționarilor în scopul grevelor și grevelor care depășesc interdicția prevăzută de legislația de stabilire a statutului lor juridic. (...) pentru protejarea autorității statului, menținerea siguranței publice, buna desfășurare a serviciului [public] și prevenirea încălcării legii de către funcționari Funcționarii Funcționarii din sectorul public vor fi împiedicați, de către autoritățile din care fac parte, să participe la întrunirile sau protestele menționate anterior. ; continuitatea serviciului [public] va fi asigurată, iar persoanele care refuzau să fie ascultate vor fi continuate (...) Această circulație a fost luată cu cinci zile înainte de acțiunile planificate de Federația sindicatelor din sectorul public pentru recunoașterea dreptului la o convenție colectivă a funcționarilor. Dnii Cevat Kaya, Ataman Zémpé și Cengiz Faydal La 24 septembrie 1996, Consiliul de Stat a respins această acțiune. El a considerat că circulara în litigiu era destinată să reamintească dispozițiile legislative referitoare la acțiunea funcționarilor. Potrivit Înaltei Instanțe administrative, circulara atacată nu prezenta un caracter de reglementare și nu putea face obiectul unei acțiuni pentru exces de putere. De asemenea, Consiliul de Stat a considerat că circulara nu modifică statutul juridic al sindicatului solicitant și al membrilor săi. 12. Reclamantul s-a ocupat de casarea împotriva hotărârii din 24 septembrie 1996. 13. La 2 iulie 1999, Adunarea Plenară a Consiliului de Stat a conchis hotărârea atacată în toate dispozițiile sale. 14. La 21 ianuarie 2000, Consiliul de Stat a respins acțiunea în rectificarea hotărârii. 15. La 1 martie 2000, Tribunalul din 21 ianuarie 2000 a fost notificat avocatului reclamantului. II. LEGĂTURA INTERNĂ ȘI INTERNAȚIONALĂ PERTINENT 16. Dreptul intern și internațional relevant în acest caz este descris în Hotărârea Demir și Baykara c. Turcia [GC], nr. 34503/97, § 34-52, 12 noiembrie 2008. Cu privire la încălcarea dreptului său la libertatea sindicală, reclamantul consideră că circulara nr. 1996/21 și-a încălcat dreptul la libertatea sindicală și, în acest sens, face referire la art. 11 din convenție, astfel cum a fost formulat. Orice persoană are dreptul la libertatea de întrunire pașnică și la libertatea de asociere, inclusiv dreptul de a se baza cu alte sindicate și de a se ocupa de sindicate pentru apărarea intereselor sale. Exercitarea acestor drepturi nu poate face obiectul altor restricții decât cele care, prevăzute de lege, constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, securității naționale, securității publice, apărării ordinii publice și prevenirii infracțiunilor, protecției sănătății sau moralității sau protecției drepturilor și libertăților naționale. Prezentul articol nu se referă la impunerea unor restricții legitime asupra exercitării acestor drepturi de către membrii forțelor armate, ai poliției sau ai administrației la . 18. Guvernul luptă împotriva acestei teze. Pe existența unei interferențe 19. În decizia sa privind admisibilitatea din 31 ianuarie 2008, Curtea reamintește că a anexat la fond excepția preliminară a guvernului privind absența calității de victimă a reclamantului. 20. Reclamantul susține că circulara contestată, care interzicea funcționarilor publici să participe la o zi națională de grevă în cadrul acțiunilor colective de reuniune și de protest, a făcut referire la o interferență în exercitarea dreptului său la libertatea sindicală. 21. Guvernul este de părere că reclamantul nu a fost afectat în niciun fel de circulara menționată mai sus. El reamintește dispozițiile legislative și susține că această circulară nu a împiedicat persoana interesată să-și desfășoare activitățile legale. El afirmă că nu a avut, prin urmare, nici o interferență în exercitarea dreptului reclamantului la libertatea sa sindicală în sensul articolului 11 din Convenție. 22. Curtea reamintește că, pentru a putea introduce o cerere în temeiul articolului 34, o persoană fizică, o organizație guvernamentală sau un grup de particulari trebuie să aibă dreptul de a-și asuma dreptul de a fi acuzată de o încălcare (...) a drepturilor recunoscute în Convenție (...) Pentru a putea pretinde că este victima unei încălcări, o persoană trebuie să fi suferit direct efectele măsurii în cauză (Irlanda c. Regatul Unit, Hotărârea din 18 ianuarie 1978, §§ 239-240, seria A n Eckle c. Germania, Hotărârea din 15 iulie 1982, § 66, seria A n Klass și alții c. Germania, Hotărârea din 6 septembrie 1978, § 33, seria A n 28).De exemplu, Convenția nr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . , Hotărârea din 26 octombrie 1988, seria A nr. 142). 23. Cu toate acestea, este posibil ca un particular să sprijine faptul că o lege încalcă drepturile sale, în cazul în care nu există un act individual de executare, în cazul în care persoana este obligată să își schimbe comportamentul sub pedeapsa cu urmărirea penală (Norris , citată anterior Bowman c. Regatul Unit , n 24839/94, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1998-I) sau dacă este parte a unei categorii de persoane care riscă să sufere în mod direct efectele legislației (Burden c. Regatul Unit [GC], n 13378/05, §§ 33-35, 29 aprilie 2008 Johnston și alte categorii de persoane c. Irlanda, Hotărârea din 18 decembrie 1986, seria A n 112 Open Door și Dublin Well Woman Irlanda, Hotărârea din 29 octombrie 1992, seria A n 246-A 24. În speță, Curtea apreciază pe deplin aceste principii că sindicatul solicitant a suferit în mod direct efectele circularei în litigiu și că, în consecință, poate pretinde că este victima unei ingerințe în exercitarea dreptului său la libertatea sindicală. Întradevăr, Curtea constată că circulara nr. 1996/21 interzicea funcționarilor să participe la o zi națională de grevă organizată în cadrul acțiunilor programate de Federația sindicatelor din sectorul public pentru recunoașterea dreptului la o convenție colectivă a funcționarilor. Or, ceea ce impune Convenția este că legislația permite sindicatelor, conform modalităților care nu intră sub incidența art. 11, să lupte pentru apărarea intereselor membrilor lor ( Schmidt și Dahlström c. Suedia, 6 februarie 1976, § 34 și 36, seria A n Syndicat Național al Poliției belgiene c. Belgia, 27 octombrie 1975, § 39, seria A n Sindicat suedez al șoferilor locomotivelor c. Suedia , 6 februarie 1976, § 40, seria A n 20). Greva, care permite unui sindicat să-și facă auzită vocea, constituie un aspect important pentru membrii unui sindicat în protejarea intereselor lor (Schmidt și Dahlström, citată anterior, § 36). Curtea observă, de asemenea, că dreptul la grevă este recunoscut de organismele de control ale Organizației Internaționale a Muncii (OIM) ca fiind corolarul indisolubil al dreptului de asociere sindicală protejat de Convenția C87 a L'emoment privind libertatea sindicală și protecția dreptului sindical (pentru luarea în considerare de către Curte a elementelor de drept internațional, altele decât Convenția, a se vedea Demir și Baykara, menționate anterior. Ea reamintește că Carta Socială Europeană recunoaște, de asemenea, dreptul la grevă ca un mijloc de a asigura exercitarea efectivă a dreptului de negociere colectivă. Curtea respinge excepția de la guvern. Cu privire la justificarea ingerinței 25. Asemenea ingerință încalcă art. 11 din Convenție, cu excepția cazului în care aceasta era prevăzută de lege. În conformitate cu alineatul (2) al articolului 11 din Convenție și cu art. 11 din Convenție și cu art. 11 din Convenție, care este necesar într-o societate democratică, pentru a atinge aceste obiective. În opinia sa materială, mai degrabă decât formală, și mai mult decât formală, aceasta a inclus și texte de rang de rang mai mic decât egal cu cel al autorităților competente (Franța, nr. 70204/01, § 57, 12 iunie 2007 Lavents c. Letonia, nr. 58442/00, § 135, 28 noiembrie 2002). Aceasta consideră că, în speță, circulara nr. 1996/21 prins în exercitarea unei puteri normative constituia baza legală a intervenției în litigiu. Scopul legitim 28. Curtea se îndoiește că ingerința în prezenta cauză urmărea un scop legitim în sensul articolului 11 alineatul (2) din convenție. Cu toate acestea, aceasta consideră că nu este necesar să se soluționeze problema în ceea ce privește concluzia la care se referă aceasta din punctul de vedere al necesității unei astfel de ingerințe (punctul 3 de mai jos) (Urcan și alții c. Turcia, 23018/04, 23034/04, 23042/04, 2307/04, 23073/04, 23081/04, 23086/04, 23091/04, 23094/04, 23444/04 și 23676/04, § 29, 17 iulie 2008). Necesar într-o societate democratică 29. Făcând trimitere la Hotărârile Sindicat Național al Poliției belgiene c. Belgia (citată) și Schmidt și Dahlström (precediată), guvernul afirmă că art. 11 din Convenție nu garantează sindicatelor un tratament precis din partea statului. El susține că ceea ce cere convenția, este să permită sindicatelor să lupte pentru apărarea intereselor membrilor lor cu mijloace pe care statul este liber să le stabilească. Pentru guvern, circulara în litigiu nu făcea decât să reamintească aplicarea legislației în vigoare, care era în conformitate cu art. 11 alin. (2) din Convenție. În plus, el reamintește că, la 10 decembrie 2002, circulara n 2001/53 a abrogat circulara nr. 1996/21 în conformitate cu legea nr. 4688 din 25 iunie 2001 care a definit modalitățile de utilizare a dreptului funcționarilor de a desfășura negocieri colective. 30. Reclamantul își reiterează observațiile și combate afirmațiile guvernului. În opinia sa, circulara contestată a adus, prin impunerea interdicțiilor de grevă, restricții disproporționate la exercitarea libertății sale sindicale. 31. În ceea ce privește principiile generale referitoare la obligațiile negative și pozitive care rezultă pentru statele din art. 11 din Convenție, Curtea face trimitere la jurisprudența sa prezentată în Hotărârea Demir și Baykara (citată la §§ 110 și 119). În ceea ce privește aplicarea acestor principii în prezenta cauză, Comisia observă că circulara în litigiu fusese adoptată cu cinci zile înainte de acțiunile planificate de Federația sindicatelor din sectorul public pentru recunoașterea dreptului la o convenție colectivă a funcționarilor publici, într-un moment în care lucrările pentru armonizarea legislației turce cu convențiile internaționale în materie de drept sindical al funcționarilor publici erau în curs de desfășurare și situația juridică a funcționarilor era incertă. 32. Curtea recunoaște că dreptul la grevă nu are un caracter absolut. Acesta poate fi supus anumitor condiții și poate face obiectul anumitor restricții. Astfel, principiul libertății sindicale poate fi compatibil cu interzicerea dreptului la grevă al funcționarilor care exercită funcții de autoritate în numele statului. Cu toate acestea, în cazul în care interdicția privind dreptul la grevă se poate referi la anumite categorii de funcționari (a se vedea, mutatis mutandis Pellegrin c. Franța [GC], nr 28541/95, §§ 64-67, CEDH 1999 VIII), aceasta nu se poate extinde la funcționarii publici în general, cum ar fi în speță, sau la lucrătorii publici ai întreprinderilor comerciale sau industriale din statul membru respectiv. Astfel, restricțiile legale privind dreptul la grevă ar trebui să definească cât mai clar și mai strâns posibil categoriile de funcționari în cauză. În opinia Curii, în speță, circulara în litigiu era redactată în termeni generali care interziceau în mod absolut tuturor funcionarilor dreptul la grevă, fără a proceda la o punere în balană a imperativelor scopurilor enumerate la alineatul (2) al articolului 11 din Convenie. În plus, Curtea constată că nimic nu indică în dosar că ziua de acțiune națională din 18 aprilie 1996 Ezelin c. Franța, Hotărârea din 26 aprilie 1991, § 41, seria A n 202. Or, li s-au impus sancțiuni disciplinare pe baza circularei incriminate (punctul 9 de mai sus). Curtea consideră că aceste sancțiuni sunt de natură să descurajeze membrii sindicatelor și orice altă persoană care dorește să facă acest lucru să participe în mod legitim la o astfel de zi de grevă sau la acțiuni de apărare a intereselor membrilor lor ( Urcan și alții, citată anterior, punctul 34, și Karaçay c. Turcia, n 6615/03, § 36, 27 În martie 2007, Curtea arată că nu s-a demonstrat necesitatea unei societăți democratice a restricției incriminate. 33. Astfel, Curtea, care a efectuat propria examinare, concluzionează că adoptarea acestei circulare și aplicarea acesteia nu corespund unei nevoi sociale imperative. 34. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 11 din Convenție. II. PE LEGĂTURA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 35. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă ^ i ^ i ^ i ^ i ^ i , pe deplin, consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Pagubă 36. Reclamantul nu a prezentat nicio cerere pentru daune materiale sau daune morale. Prospături și cheltuieli de judecată 37. Reclamantul solicită 6 350 de lire turcești (TRL) (aproximativ 3 150 de euro (EUR) pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața Curții. Această pretenție este repartizată după cum urmează: 6 000 de lire sterline pentru cheltuielile de regie și 350 de euro pentru cheltuielile de traducere. Guvernul contestă aceste pretenții. 39. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor sale și cheltuielilor de judecată decât în măsura în care se stabilesc realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. 40. În speță, ținând cont de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 1 500 EUR, indiferent de costuri, și la .interese moratorii 41. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii pe rata dobânzii a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. DE CES, CURȚA, ÎN L că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în temeiul articolului 2 din Convenție, 1 500 EUR (mii de cinci sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 21 aprilie 2009, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și art. 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Josep Casadevall modulier Președinte
TROISIÈME SECTION
ENERJİ YAPI-YOL SEN c. TURQUIE
(Requête n
o
68959/01)
ARRÊT
21 avril 2009
06/11/2009
Cet arrêt peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Enerji Yapı-Yol Sen c. Turquie,
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Corneliu Bîrsan,
Boštjan M. Zupančič,
Alvina Gyulumyan,
Egbert Myjer,
Ineta Ziemele,
Ișıl Karakaș,
juges,
et de Santiago Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 31 mars 2009,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
68959/01) dirigée contre la République de Turquie et dont un syndicat de cet Etat, Enerji Yapı-Yol Sen («
le requérant
»), a saisi la Cour le 1
er
septembre 2000 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
e
Șahbaz Bașel, avocat à Ankara. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
3.
Le requérant allègue qu’au mépris des articles 11 et 14 de la Convention les instances nationales ont porté atteinte à son droit à la liberté syndicale.
4.
Par une décision du 31 janvier 2008, la Cour a déclaré la requête partiellement recevable. Elle a aussi joint au fond l’exception préliminaire du Gouvernement portant sur l’absence de la qualité de victime du syndicat requérant.
5.
Tant le requérant que le Gouvernement ont déposé des observations écrites sur le fond de l’affaire (article
59
§
1 du règlement).
I.
6.
Le requérant est un syndicat de fonctionnaires travaillant dans le secteur du cadastre et de l’énergie ainsi que dans les services d’infrastructures et de construction d’autoroutes. Il a été fondé en 1992 et a son siège à Ankara. Il est membre de la Fédération des syndicats du secteur public.
7.
Le 13 avril 1996, la direction générale du personnel près le premier ministre publia une circulaire n
o
1996/21, dont les parties pertinentes en l’espèce se lisent comme suit
:
«
(...) Alors que les travaux [pour l’harmonisation de la législation turque avec les conventions internationales, dont la Convention européenne des droits de l’homme, en matière de droit syndical des fonctionnaires d’Etat] sont en cours et que la situation juridique des fonctionnaires d’Etat à cet égard demeure toujours incertaine, des informations ont été reçues quant à un éventuel rassemblement des fonctionnaires dans un but de grèves et de grèves perlées au mépris de l’interdiction prévue par la législation établissant leur statut juridique.
(...) pour la protection de l’autorité étatique, le maintien de la sécurité publique, le bon déroulement du service [public] et la prévention de la transgression de la loi par les fonctionnaires
;
Les fonctionnaires du secteur public seront empêchés, par les autorités dont ils relèvent, de participer aux réunions ou protestations susmentionnées
; la continuité du service [public] sera assurée et les personnes refusant d’obtempérer seront poursuivies (...)
»
8.
Cette circulaire fut prise cinq jours avant les actions programmées par la Fédération des syndicats du secteur public pour la reconnaissance du droit à une convention collective des fonctionnaires.
9.
MM. Cevat Kaya, Ataman Zengin et Cengiz Faydalı, membres du conseil d’administration du syndicat requérant, participèrent aux grèves et aux déclarations à la presse du 18 avril 1996. En conséquence, ils se virent infliger des sanctions disciplinaires.
10.
Le requérant saisit alors le Conseil d’Etat d’une demande en annulation de la circulaire en question.
11.
Le 24 septembre 1996, le Conseil d’Etat rejeta ce recours. Il considéra que la circulaire litigieuse était destinée à rappeler les dispositions législatives relatives à la conduite à tenir par les fonctionnaires. Selon la haute juridiction administrative, la circulaire attaquée ne présentait pas un caractère réglementaire et ne pouvait faire l’objet d’un recours pour excès de pouvoir. Le Conseil d’Etat jugea également que la circulaire ne modifiait en rien le statut juridique du syndicat requérant et de ses membres.
12.
Le requérant se pourvut en cassation contre l’arrêt du 24 septembre 1996.
13.
Le 2 juillet 1999, l’assemblée plénière du Conseil d’Etat confirma l’arrêt attaqué en toutes ses dispositions.
14.
Le 21 janvier 2000, le Conseil d’Etat rejeta le recours en rectification de l’arrêt.
15.
Le 1
er
mars 2000, l’arrêt du 21 janvier 2000 fut notifié à l’avocat du requérant.
II.
16.
Le droit interne et international pertinent en l’espèce est décrit dans l’arrêt
Demir et Baykara c. Turquie
[GC], n
o
34503/97, §§ 34-52, 12
novembre 2008.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 11 DE LA CONVENTION
17.
Le requérant estime que la circulaire n
o
1996/21 a porté atteinte à son droit à la liberté syndicale. Il invoque à cet égard l’article 11 de la Convention, ainsi libellé
:
«
1.
Toute personne a droit à la liberté de réunion pacifique et à la liberté d’association, y compris le droit de fonder avec d’autres des syndicats et de s’affilier à des syndicats pour la défense de ses intérêts.
2.
L’exercice de ces droits ne peut faire l’objet d’autres restrictions que celles qui, prévues par la loi, constituent des mesures nécessaires, dans une société démocratique, à la sécurité nationale, à la sûreté publique, à la défense de l’ordre et à la prévention du crime, à la protection de la santé ou de la morale, ou à la protection des droits et libertés d’autrui. Le présent article n’interdit pas que des restrictions légitimes soient imposées à l’exercice de ces droits par les membres des forces armées, de la police ou de l’administration de l’Etat.
»
18.
Le Gouvernement combat cette thèse.
A.
Sur l’existence d’une ingérence
19.
D’emblée, la Cour rappelle que dans sa décision sur la recevabilité du 31 janvier 2008 elle a joint au fond l’exception préliminaire du Gouvernement portant sur l’absence de la qualité de «
victime
» du requérant.
20.
Le requérant allègue que la circulaire contestée, qui interdisait aux fonctionnaires de participer à une journée nationale de grève dans le cadre des actions collectives de réunions et de manifestations, s’analyse en une ingérence dans l’exercice de son droit à la liberté syndicale.
21.
Le Gouvernement est d’avis que le requérant n’a en rien été affecté par la circulaire susvisée. Il rappelle les dispositions législatives et soutient que cette circulaire n’a pas empêché l’intéressé de mener ses activités légales. Il affirme qu’il n’y a eu par conséquent aucune ingérence dans l’exercice du droit du requérant à sa liberté syndicale au sens de l’article 11 de la Convention.
22.
La Cour rappelle que pour pouvoir introduire une requête en vertu de l’article 34 une personne physique, une organisation non gouvernementale ou un groupe de particuliers doit pouvoir se prétendre «
victime d’une violation (...) des droits reconnus dans la Convention (...)
». Pour pouvoir se prétendre victime d’une violation, un individu doit avoir subi directement les effets de la mesure litigieuse (
Irlande
c. Royaume-Uni
, arrêt du 18
janvier 1978, §§ 239-240, série A n
o
25
;
Eckle c. Allemagne
, arrêt du 15
juillet
1982, § 66, série A n
o
51
;
Klass et autres c. Allemagne
, arrêt du 6
septembre 1978, § 33, série A n
o
28). Ainsi, la Convention n’envisage pas la possibilité que soit engagée une
actio popularis
aux fins de l’interprétation des droits reconnus dans la Convention
; elle n’autorise pas non plus les particuliers à se plaindre d’une disposition de droit interne simplement parce qu’il leur semble, sans qu’ils en aient directement subi les effets, qu’elle enfreint la Convention (
Norris c. Irlande
, arrêt du 26 octobre 1988, série A n
o
142).
23.
Il est toutefois loisible à un particulier de soutenir qu’une loi viole ses droits, en l’absence d’acte individuel d’exécution, si l’intéressé est obligé de changer de comportement sous peine de poursuites (
Norris
, précité
;
Bowman
c. Royaume-Uni
, n
o
24839/94,
Recueil des arrêts et décisions
1998-I) ou s’il fait partie d’une catégorie de personnes risquant de subir directement les effets de la législation (
Burden c. Royaume-Uni
[GC], n
o
13378/05, §§ 33-35, 29 avril 2008
;
Johnston et autres c. Irlande
, arrêt du 18 décembre 1986, série A n
o
112
;
Open
Door et
Dublin
Well
Woman
c.
Irlande
, arrêt du 29 octobre 1992, série A n
o
24.
En l’espèce, la Cour estime à l’aune de ces principes que le syndicat requérant a subi directement les effets de la circulaire litigieuse et qu’il peut en conséquence se prétendre victime d’une ingérence dans l’exercice de son droit à la liberté syndicale. En effet, la Cour observe que la circulaire no
1996/21 interdisait aux fonctionnaires de participer à une journée nationale de grève organisée dans le cadre des actions programmées par la Fédération des syndicats du secteur public pour la reconnaissance du droit à une convention collective des fonctionnaires. Les personnes ayant participé à cette journée se sont vues infliger des sanctions disciplinaires (paragraphe 9 ci-dessus). Or ce qu’exige la Convention, c’est que la législation permette aux syndicats, selon les modalités non contraires à l’article 11, de lutter pour la défense des intérêts de leurs membres (
Schmidt et Dahlström c. Suède
, 6
février 1976, §§ 34 et 36, série A n
o
21
;
Syndicat national de la police belge c. Belgique
, 27 octobre 1975, § 39, série A n
o
19
;
Syndicat suédois des conducteurs de locomotives c. Suède
, 6 février 1976, § 40, série A n
o
20). La grève, qui permet à un syndicat de faire entendre sa voix, constitue un aspect important pour les membres d’un syndicat dans la protection de leurs intérêts (
Schmidt et Dahlström
, précité, § 36). La Cour note également que le droit de grève est reconnu par les organes de contrôle de l’Organisation internationale du travail (OIT) comme le corollaire indissociable du droit d’association syndicale protégé par la Convention C87 de l’OIT sur la liberté syndicale et la protection du droit syndical (pour la prise en compte par la Cour des éléments de droit international autres que la Convention, voir
Demir et Baykara
, précité). Elle rappelle que la Charte sociale européenne reconnaît aussi le droit de grève comme un moyen d’assurer l’exercice effectif du droit de négociation collective. Partant, la Cour rejette l’exception du Gouvernement.
B.
Sur la justification de l’ingérence
25.
Pareille ingérence enfreint l’article 11 de la Convention, sauf si elle était «
prévue par la loi
», dirigée vers un ou des buts légitimes au regard du paragraphe 2 de l’article 11 de la Convention et «
nécessaire dans une société démocratique
» pour atteindre ces buts.
1.
«
Prévue par la loi
»
26.
La Cour rappelle que les mots «
prévue par la loi
» signifient en premier lieu que la mesure incriminée doit avoir une base en droit interne, qu’elle entend le terme «
loi
» dans son acception matérielle plutôt que formelle, et qu’elle y a également inclus des textes de rang «
infralégislatif
» édictés par les autorités compétentes en vertu d’un pouvoir normatif délégué (
Frérot c. France
, n
o
70204/01, § 57, 12 juin 2007
;
Lavents c.
Lettonie
, n
o
58442/00, §
135, 28
novembre 2002).
27.
Elle considère qu’en l’espèce la circulaire n
o
1996/21 prise dans l’exercice d’un pouvoir normatif constituait la base légale de l’ingérence litigieuse.
2.
«
But légitime
»
28.
La Cour doute que l’ingérence dans la présente affaire poursuivait un but légitime au sens de l’article 11 § 2 de la Convention. Toutefois, elle juge inutile de trancher la question eu égard à la conclusion à laquelle elle parvient sous l’angle de la nécessité d’une telle ingérence (point 3 ci
‑
dessous) (
Urcan et autres c.
Turquie
, n
os
23018/04, 23034/04, 23042/04, 23071/04, 23073/04, 23081/04, 23086/04, 23091/04, 23094/04, 23444/04 et 23676/04, § 29, 17
juillet 2008).
3.
«
Nécessaire dans une société démocratique
»
29.
Faisant référence aux arrêts
Syndicat national de la police belge c.
Belgique
(précité) et
Schmidt et Dahlström
(précité), le Gouvernement affirme que l’article
11 de la Convention ne garantit pas aux syndicats un traitement précis de la part de l’Etat. Il soutient que ce qu’exige la Convention, c’est de permettre aux syndicats de lutter pour la défense des intérêts de leurs membres avec des moyens que l’Etat est libre de déterminer. Pour le Gouvernement, la circulaire litigieuse ne faisait que rappeler l’application de la législation en vigueur, laquelle était en conformité avec l’article
11 §
2 de la Convention. En outre, il rappelle que, le 10 décembre 2002, la circulaire n
o
2001/53 a abrogé la circulaire n
o
1996/21 en application de la loi n
o
4688 du 25 juin 2001 qui a défini les modalités d’utilisation par les fonctionnaires de leur droit de mener des négociations collectives.
30.
Le requérant réitère ses observations et combat les thèses du Gouvernement. Selon lui, la circulaire contestée a, en imposant les interdictions de grève, apporté des restrictions disproportionnées à l’exercice de sa liberté syndicale.
31.
En ce qui concerne les principes généraux relatifs aux obligations négatives et positives résultant pour les Etats de l’article 11 de la Convention, la Cour se réfère à sa jurisprudence exposée dans l’arrêt
Demir et Baykara
(précité, §§ 110 et 119). Quant à l’application de ces principes dans la présente affaire, elle observe que la circulaire litigieuse avait été adoptée cinq jours avant les actions programmées par la Fédération des syndicats du secteur public pour la reconnaissance du droit à une convention collective des fonctionnaires, à un moment où des travaux pour l’harmonisation de la législation turque avec les conventions internationales en matière de droit syndical des fonctionnaires d’Etat étaient en cours et où la situation juridique des fonctionnaires demeurait incertaine.
32.
La Cour reconnait que le droit de grève n’a pas de caractère absolu. Il peut être soumis à certaines conditions et faire l’objet de certaines restrictions. Ainsi, le principe de la liberté syndicale peut être compatible avec l’interdiction du droit de grève des fonctionnaires exerçant des fonctions d’autorité au nom de l’Etat. Toutefois, si l’interdiction du droit de grève peut concerner certaines catégories de fonctionnaires (voir,
mutatis mutandis
,
Pellegrin c. France
[GC], n
o
‑
VIII), elle ne peut pas s’étendre aux fonctionnaires en général, comme en l’espèce, ou aux travailleurs publics des entreprises commerciales ou industrielles de l’Etat. Ainsi, les restrictions légales au droit de grève devraient définir aussi clairement et étroitement que possible les catégories de fonctionnaires concernées. De l’avis de la Cour, en l’espèce, la circulaire litigieuse était rédigée en des termes généraux qui interdisaient de manière absolue à tous les fonctionnaires le droit de grève, sans procéder à une mise en balance des impératifs des fins énumérées au paragraphe 2 de l’article 11 de la Convention. En outre, la Cour note que rien n’indique dans le dossier que la journée d’action nationale du 18 avril 1996 eût été interdite. L’interdiction posée par la circulaire ne concernait que la participation des fonctionnaires à cette journée d’action. En se joignant à celle-ci, les membres du conseil d’administration du syndicat requérant n’ont fait qu’user de leur liberté de réunion pacifique (
Ezelin c.
France
, arrêt du 26
avril 1991, §
41, série A n
o
202). Or ils se sont vu infliger des sanctions disciplinaires sur le fondement de la circulaire incriminée (paragraphe 9 ci
‑
dessus). La Cour considère que ces sanctions
sont de nature à dissuader les membres de syndicats et toute autre personne souhaitant le faire de participer légitimement à une telle journée de grève ou à des actions visant à la défense des intérêts de leurs affiliés (
Urcan et autres
, précité, § 34, et
Karaçay c. Turquie
, n
o
6615/03, § 36, 27
mars 2007). La Cour relève que le Gouvernement n’a pas démontré la nécessité dans une société démocratique de la restriction incriminée.
33.
Ainsi, la Cour, ayant procédé à son propre examen, conclut que l’adoption de cette circulaire et son application ne correspondaient pas à un «
besoin social impérieux
» et qu’il y a eu une atteinte disproportionnée à la jouissance effective par le syndicat requérant des droits consacrés à l’article
11 de la Convention.
34.
Partant, il y a eu violation de l’article 11 de la Convention.
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
35.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
36.
Le requérant n’a présenté aucune demande pour dommage matériel ou dommage moral.
B.
Frais et dépens
37.
Le requérant demande 6
350 livres turques (TRL) (soit environ 3
150 euros (EUR)) pour les frais et dépens engagés devant la Cour. Cette prétention est ventilée comme suit
: 6
000 TRL pour les frais d’honoraires et 350 TRL pour les frais de traduction. A titre de justificatif, l’intéressé fournit une convention d’honoraires et une facture de travaux de traduction.
38.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
39.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux.
40.
En l’espèce, compte tenu des éléments en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable la somme de 1
500 EUR tous frais confondus et l’accorde au requérant.
C.
Intérêts moratoires
41.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 11 de la Convention
;
2.
Dit
a)
que l’Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif en vertu de l’article
44
§
2 de la Convention, 1
500 EUR (mille cinq cents euros) pour frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
3.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
21 avril 2009, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Greffier
Président