CUARTA SECȚIUNE DECIZIE nr. 27559/07, de către Stanislaw DEPTUCH împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Quarta Secțiune), care a stat la mai 2009 ca Cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președintele, Lech Garlicki, Giovanni Bonello, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ledi Bianku, Mihai Poalelungi, judecători și Fatoș Aracı, secretar adjunct al Secțiunii Având în vedere cererea depusă la 15 iunie 2007, având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Dl Stanisław Deptuch, reclamantul este un național polonez care s-a născut în 1964 și trăiește în δwiebodzin. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Wołāsiewicz din În 17 februarie 2004, Consiliul de Securitate Socială Zielona Góra ( Zakład Ubezpieczeń Społecznych) a dat o decizie în care a anulat pensia de invaliditate a reclamantului. La 29 iunie 2005, Curtea Regională Zielona Góra ( Sād Okręgowy ) a respins recursul constatând că reclamantul ar trebui considerat adecvat pentru lucru. Reclamantul a interzis hotărârea. La 26 septembrie 2006, Curtea de Apel Poznan ( Sād Apelacyjny ) a respins recursul. Se pare că reclamantul a fost preluat cu motivele scrise ale hotărârii Curții de Apel după 30 octombrie 2006. La 27 noiembrie 2006, reclamantul a solicitat Curtea de Apel la Reclamantul a solicitat o scutire de taxe de judecată. El a susținut că nu a putut angaja un avocat ca fiind handicapat și șomer. Reclamantul a avut un copil și a fost susținut de soția sa. La 19 decembrie 2006, Curtea de Apel Poznan a respins cererea reclamantului de numire a unui avocat de asistență juridică, hotărârea nu conține motive. Reclamantul a susținut că decizia a fost notificată la sfârșitul lunii ianuarie 2007, după expirarea termenului de depunere a recursului de casă. Codul de procedură civilă stabilește principiul asistenței obligatorii a unui avocat în cadrul procedurii de recurs de casă. art. 398 § 1 prevede dreptul de a depune un recurs de casă în cazurile referitoare la dreptul la o pensie. COMPLAINTĂ Reclamantul se plânge că Curtea de apel și-a respins în mod nedrept cererea de numire a unui drept Avocatul ajutorului în cadrul procedurii de recurs de casă și, prin urmare, l-a privat de posibilitatea de a-și examina cazul de către Curtea Supremă. În baza articolelor 2 și 6 din Convenție, el s-a plâns, de asemenea, în legătură cu rezultatul procedurii. HOTĂRÂREA La 26 noiembrie 2008, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern: „Declar că Guvernul Poloniei propun să plătească doi mii de euro dlui Stanislaw Deptuch în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costuri și Cheltuieli, vor fi convertite în zloti poloneze la rata aplicabilă la data plății și vor fi eliberate de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. în cazul în care nu a plătit această sumă în termenul de trei luni, Guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” La 18 martie 2009, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „Not că Guvernul Poloniei sunt dispuși să-mi plătească suma de 2.000 EUR (2 mii de euro) în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe lângă Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Această suma, care este de a acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, vor fi convertite în zloti poloneze la rata aplicabilă la data plății și vor fi eliberate de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării deciziei luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. de mai sus, de trei luni până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice alte afirmații împotriva Poloniei în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri. Declar că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă achiziționată între părți și este mulțumit că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu constată niciun motiv pentru a justifica examinarea continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă a Convenției). Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să excludă cererea din lista de cazuri. Fatoș Aracı Nicolas Bratza Președintele adjunct al grefierului
Application no. 27559/07
by Stanislaw DEPTUCH
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on
12
May 2009 as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Lech Garlicki,
Giovanni Bonello,
Ljiljana Mijović,
David Thór Björgvinsson,
Ledi Bianku,
Mihai Poalelungi,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 15 June 2007,
Having regard to the formal declarations accepting a friendly settlement of the case,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Stanisław Deptuch, is a Polish national who was born in 1964 and lives in Świebodzin. The Polish Government (“the
Government”) were represented by their Agent, Mr
J.
Wołąsiewicz of
the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
On 17 February 2004 the Zielona Góra Social Security Board (
Zakład Ubezpieczeń Społecznych
) gave a decision in which it quashed the applicant’s disability pension. The applicant appealed against this decision.
On 29 June 2005 the Zielona Góra Regional Court (
Sąd Okręgowy
) dismissed the appeal finding that the applicant should be considered fit for
work. The applicant appealed against the judgment.
On 26 September 2006 the Poznan Court of Appeal (
Sąd Apelacyjny
) dismissed the appeal. It appears that the applicant was served with the written reasons for the Court of Appeal’s judgment after 30 October 2006.
On 27 November 2006 the applicant requested the Court of Appeal to
appoint him a legal-aid lawyer to lodge a cassation appeal on his behalf with the Supreme Court. The applicant applied for an exemption from court fees. He submitted that he could not hire a lawyer as he was disabled and was unemployed. The applicant had one child and was supported by his wife.
On 19 December 2006 the Poznan Court of Appeal dismissed the applicant’s request for the appointment of a legal-aid lawyer. The decision contained no reasons. The applicant submitted that the decision was notified to him at the end of January 2007, after the expiry of the time-limit for lodging the cassation appeal.
B.
Relevant domestic law
Article 87
1
of the Code of Civil Proceedings lays down the principle of
mandatory assistance of a lawyer in cassation appeal proceedings. Article 398
2
1.provides a right to lodge a cassation appeal in cases concerning the right to a pension.
The applicant complained that the Court of Appeal had wrongly dismissed his application for the appointment of a legal
‑
aid lawyer in the cassation appeal proceedings and thus had deprived him of a possibility to
have his case examined by the Supreme Court.
Relying on Articles 2 and 6 of the Convention he also complained about the outcome of the proceedings.
On 26 November 2008 the Court received the following declaration from the Government:
“I declare that the Government of Poland offer to pay EUR 2,000 (two thousand euros) to
Mr Stanislaw Deptuch with a view to securing a friendly settlement of the above-mentioned case pending before the
European Court of Human Rights.
This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as
costs and
expenses, will be converted into Polish zlotys at the rate applicable on the date of
payment, and will be free of any taxes that may be applicable. It will be
payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to
Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In
the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a
rate equal to the marginal lending rate of
the European Central Bank during the default period plus three percentage points. The
payment will constitute the final resolution of the case.”
On 18 March 2009 the Court received the following declaration signed by the applicant:
“I note that the Government of Poland are prepared to pay me the sum of
EUR
2,000 (two
thousand euros) with a
view to securing a friendly settlement of
the above
‑
mentioned case pending before the
European Court of Human Rights.
This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as
costs and expenses, will be converted into Polish zlotys at the rate applicable on the date of
payment, and will be free of any taxes that may be applicable. It will be
payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to
Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. From the expiry of
the
above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on
the
above amount at a rate equal to the marginal lending rate of
the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
I accept the proposal and waive any further claims against Poland in respect of the facts giving rise to this application. I declare that this constitutes a final resolution of
the case.”
The Court takes note of the friendly settlement reached between the parties. It is satisfied that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention and its Protocols and finds no reasons to
justify a continued examination of the application (Article 37 § 1
in fine
of the Convention). In view of the above, it is appropriate to strike the case out of the list.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to strike the application out of its list of cases.
Fatoș Aracı
Nicolas Bratza
Deputy Registrar
President