CHRISTOFOROU v. CYPRUS
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
CHRISTOFOROU v. CYPRUS (CtEDO, 2009)
PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE nr. 4579/07 de către Michalakis CHRISTOFOROU și Christakis CHRISTOFOROOU împotriva Ciprului Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 14 mai 2009 ca Cameră compusă din: Christos Rozakis, Președintele, Nina Vajić, Anatoly Kovler, Elisabeth Steiner, Khanlar Hajiyev, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători, și Søren Nielsen, secretarul secțiunii Având în vedere cererea depusă la 19 ianuarie 2007, având în vedere declarațiile formale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului. După deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții, dl Michalakis Christoforou și dl Christakis Christoforou sunt cetățeni ciprioți născuți în 1966 și respectiv în 1954. Primul reclamant locuiește în Staffordshire (Regatul Unit) și al doilea reclamant în Nicosia. Al doilea reclamant a adus cererea în calitate de administrator al proprietății mamei sale, dna Christina Christoforou. Reclamanții au fost reprezentați în fața Curții de către dl Ch. Clerides, avocat care practică în Nicosia. Guvernul Cipriot (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Clerides, Procuror General al Republicii Cipru. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 8 martie 1996, prima reclamantă și mama reclamanților, dna Christina Christoforou, (denumită în continuare „reclamanții”), au depus o acțiune în fața Curții de District din Nicosia (acțiune nr. 2187/96) împotriva Hellenc Bank Ltd, privind, în esență, nerespectarea băncii inculpate cu o hotărâre anterioară a Curții de District din Larnaca (acțiunea nr. 2187/96), în acțiunea civilă 2209/03. La 31 ianuarie 2002, Curtea de District din Nicosia, prin o hotărâre intermediară, a considerat că nu are competența de a judeca cazul, ci că instanța competentă este Curtea de District din Larnaca. Prin urmare, aceasta a rămas de procedură și a ordonat trimiterea acțiunii la instanța competentă în conformitate cu dispozițiile Legii Curților de Justiție din 1960. La 5 martie 2002, reclamanții au depus o cerere în fața Curții de District din Nicosia, cerând permisiunea de a respinge și/sau de a retrage acțiunea fără a aduce atingere prejudiciului și de a depune o nouă acțiune în fața Curții de District din Larnaca. În urma decesului doamnei Christoforou la 17 decembrie 2002, al doilea reclamant a fost numit administrator al proprietății sale la 21 mai 2003. La 25 mai 2004, Curtea de District din Nicosia a constatat, prin o decizie intermediară, că nu are competența de a face față cererii sau a oricăror alte măsuri luate de părți în acțiunea având în vedere decizia din ianuarie 2002. Prin urmare, această decizie a devenit definitivă și a fost obligatorie pentru părți. La 8 aprilie 2004, reclamanții au depus un recurs în fața Curții Supreme (apel civil nr. 12049). Ei au plâns că acțiunea lor a fost prinsă în Curtea de District din Nicosia și că au fost împiedicate să depună o nouă acțiune în fața instanței competente. La 27 iulie 2006, Curtea Supremă a susținut concluziile Curții de District din Nicosia și a respins recursul. În ceea ce privește viitorul acțiunii, Curtea Supremă a constatat că șederea procedurii ordonate de Curtea de District din Nicosia la 31 ianuarie 2002 a avut efectul punerii în aplicare a întregii proceduri, adică șederea operată ca o lichidare a acțiunii. Prin urmare, recurentele/plainții ar putea depune o nouă acțiune în fața instanței competente, adică Curtea de District Larnaca. La o dată neespecificată, reclamanții au introdus o nouă acțiune în fața Curții de District Larnaca. COMPLAINTE Reclamanții se plâng în temeiul articolului 6 din Convenție cu privire la durata procedurii în fața instanțelor interne. În plus, reclamanții s-au plâns în temeiul dispoziției de mai sus că instanța internă le-a refuzat un „mecanism judiciar” pentru transferul procedurii de judecată de la un tribunal de district în altul. În cele din urmă, reclamanții s-au plâns în temeiul articolului 13 din Convenție pentru lipsa unui remediu eficace în ceea ce privește plângerile lor din Convenția. La 15 octombrie 2008, reclamațiile reclamanților cu privire la durata procedurii și lipsa unui remediu eficace în acest sens au fost comunicate guvernului contestat în temeiul articolului 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură. La 9 ianuarie 2009 și, respectiv, 7 aprilie 2009, Curtea a primit următoarele declarații de la Guvern: 1. „Eu, dl Petros Clerides, Procuror General al Republicii Cipru, declar că Guvernul Ciprului oferă să plătească 9.500 de euro (nouă mii cinci sute de euro) primului reclamant, dl Michalakis Christoforou, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care pot fi aplicabile și plătibile în termen de trei luni de la data notificării deciziei luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu a plătit această sumă în termenul de trei luni, Guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului în ceea ce privește primul reclamant.” 2. „Eu, dl Petros Clerides, Procuror General al Republicii Cipru, declar că Guvernul Ciprului oferă să plătească 9.500 de euro (nouă mii cinci sute de euro) celui de-al doilea reclamant, dl Christakis Christoforou, în calitatea sa de administrator al proprietății mamei sale decedate, dna Christoforou, care a fost parte la procedurile interne, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului, cu condiția ca suma de mai sus să ajungă la proprietatea decedatului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care pot fi aplicabile și plătibile în termen de trei luni de la data notificării deciziei luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu a plătit această sumă în termenul de trei luni, Guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului în ceea ce privește al doilea reclamant.” La 16 decembrie 2008 și, respectiv, 27 martie 2009, Curtea a primit următoarele declarații semnate de reprezentantul reclamanților: 1. „Eu, dl Christos Clerides, observă că Guvernul Ciprului este pregătit să plătească suma de 9.500 euro (nouă mii cinci sute de euro) la primul reclamant dl Michalakis Christoforou, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care pot fi aplicabile și plătibile în termen de trei luni de la data notificării deciziei luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. După consultarea clientului meu, vă informez că acceptă propunerea și renunță la orice nouă afirmații împotriva Ciprului în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri. El declară că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului în ceea ce privește primul reclamant.” 2. „Eu, dl Christos Clerides, remarc că Guvernul Ciprului este pregătit să plătească suma de 9.500 euro (nouă mii cinci sute de euro), la al doilea reclamant, dl Christakis Christoforou, în calitate de administrator al proprietății mamei sale decedate, dna Christoforou, care a fost parte la procedurile interne, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului, cu condiția ca suma de mai sus să ajungă la proprietatea decedatului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care pot fi aplicabile și plătibile în termen de trei luni de la data notificării deciziei luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. După consultarea clientului meu, vă informez că acceptă propunerea și renunță la orice nouă afirmații împotriva Ciprului în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri. El declară că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului în ceea ce privește al doilea reclamant.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă atinsă între părți și este convins că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu găsește motive de politică publică pentru a justifica o examinare continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată din listă cazul. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să pună în aplicare cererea din lista sa de cazuri.