CtEDO 14.05.2009 Auto

MAKSIMKINA v. RUSSIA

RESPONDENT
RUS
HOTĂRÂRE
14.05.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
MAKSIMKINA v. RUSSIA (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

Prima secțiune decizia nr. 5570/06 de Galina Fyodorovna MAKSIMKINA împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 14 mai 2009 în calitate de Cameră compusă de: Christos Rozakis, Președintele, Anatoly Kovler, Elisabeth Steiner, Dean Spielmann, Sverre Erik Jebens, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători și Søren Nielsen, grefierul secțiunii, Având în vedere cererea depusă la 28 decembrie 2005, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și fondurile cazului. Prin deliberare, decide după cum urmează: Reclamantul, dna Galina Fyodorovna Maksimkina, este un național rus care s-a născut în 1958 și locuiește în orașul Saransk din Republica Mordoviya. Guvernul contestat a fost inițial reprezentat de dna V. Milinchuk, fostul reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului și ulterior de reprezentantul lor, dl G. Matyushkin. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează: la 25 august 1999, reclamantul a depus o acțiune împotriva vecinului său, plângând că acesta din urmă a construit o casă și un garaj prea aproape de parcela de teren. La 7 februarie 2007, Curtea de district Leninskiy din Saransk a susținut acțiunea reclamantului. Hotărârea a fost susținută în apel de către Curtea Supremă a Republicii Mordoviya la 10 aprilie 2007. COMPLAINTS Reclamantul s-a plâns, în temeiul articolelor 6 și 13 din Convenție, că procedura a fost excesiv de lungă, că nu avea un remediu eficace împotriva presupusei încălcări, că instanța internă a evaluat în mod eronat faptele și a aplicat în mod eronat legea și că a existat o amenințare pentru viața și sănătatea ei în cursul acești ani din cauza încălcării normelor de construcție de către vecinul ei. HOTĂRÂREA La 4 martie 2008, cererea a fost comunicată guvernului contestat. La 30 iunie 2008, observațiile guvernului privind admisibilitatea și meritul cererii au fost primite. La 2 iulie 2008, Curtea a invitat reclamantul să-și prezinte observațiile scrise în răspuns până la 3 septembrie 2008. La 1 august 2008, versiunea engleză a observațiilor guvernului a fost transmisă reclamantului. Termenul de depunere a observațiilor reclamantului nu a fost afectat. Având în vedere că observațiile reclamantului cu privire la admisibilitatea și meritul nu au fost primite până la 3 septembrie 2008, la 7 noiembrie 2008, reclamantul a fost informat prin corespondență înregistrată că neaprobarea observațiilor sale ar putea duce la grevarea cererii. Nu a fost urmat niciun răspuns. Curtea reamintește art. 37 din convenție care, în partea relevantă, citește după cum urmează: „1. În orice etapă a procedurii, Curtea poate decide să scoată o cerere din lista cazurilor în cazul în care circumstanțele conduc la concluzia că (a) reclamantul nu intenționează să-și continue cererea; ... Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii, dacă respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția și în Protocolurile acestuia.” Curtea remarcă că reclamantul a fost solicitat să prezinte observații scrise cu privire la admisibilitatea și fondurile cauzei, iar ulterior a primit un aviz cu privire la aceasta. Reclamantul a fost informat, de asemenea, cu privire la o consecință a neaprovizionării acestei observații. Nu s-a primit niciun răspuns până în prezent. Curtea declară că reclamantul nu intenționează să-și urmeze cererea. În plus, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție și în Protocolele sale, nu o impune să continue examinarea cazului. În aceste circumstanțe, consideră că art. 29 § 3 din Convenție nu se mai aplică cazului și că acesta ar trebui eliminat din listă în conformitate cu art. 37 § 1 litera (a) din Convenție. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să întrerupă aplicarea articolului 29 § 3 din Convenție și să elimine aplicarea din lista cazurilor sale.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă