CtEDO 14.05.2009 Auto

SENKO v. RUSSIA

RESPONDENT
RUS
HOTĂRÂRE
14.05.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
SENKO v. RUSSIA (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

Prima secțiune decizia nr. 32348/06 de Tamara Nikolayevna SENKO împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care așezează la 14 mai 2009 ca Cameră compusă din: Christos Rozakis, Președintele, Anatoly Kovler, Elisabeth Steiner, Dean Spielmann, Sverre Erik Jebens, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători și Søren Nielsen, grefierul secțiunii, Având în vedere cererea depusă la 11 iulie 2006, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritele cazului. După deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dna Tamara Nikolayevna Senko, este un național rus care s-a născut în 1949 și locuiește în orașul Stavropol. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către dl V. Lobanov, avocat practicant la Stavropol. Guvernul contestat a fost inițial reprezentat de dna V. Milinchuk, fostul reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului, și ulterior de reprezentantul lor, dl G. Matyushkin. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 18 martie 2001, mătușa reclamantului a murit. La 11 august 2005, Curtea de district Leninskiy din Stavropol a susținut că reclamantul a fost singurul succesor al proprietății mătușii sale. La 9 noiembrie 2005, Curtea Regională de Stavropol a susținut hotărârea. La 16 ianuarie 2006, Presidiumul Curții Regionale de Stavropol, hotărând la cererea dlui T. și printr-un control de supraveghere, a anulat hotărârile și a trimis cauzele pentru o nouă examinare. La 17 noiembrie 2006, Curtea de District Leninskiy a emis hotărârea în favoarea reclamantului, confirmand concluziile sale formulate la 11 august 2005, această hotărâre a fost anulată în apel de către Curtea Regională Stavropol la 11 aprilie 2007. Curtea Regională a emis o nouă hotărâre, declarând că reclamantul nu avea dreptul de a moșteni proprietatea mătușii sale. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 că a fost privată de proprietatea ei ca urmare a anulării hotărârii finale. HOTĂRÂREA La 18 februarie 2008, cererea a fost comunicată guvernului contestat. La 2 iunie 2008 au fost primite observațiile guvernului cu privire la admisibilitatea și meritul cererii. La 10 iunie 2008, Curtea a invitat reclamantul să-și prezinte observațiile scrise în răspuns până la 15 septembrie 2008. La 17 iulie 2008, versiunea engleză a observațiilor guvernului a fost transmisă reclamantului. Termenul de depunere a observațiilor reclamantului nu a fost afectat. Întrucât observațiile reclamantului cu privire la admisibilitatea și fondurile nu au fost primite până la 15 septembrie 2008, la 7 noiembrie 2008, Curtea a trimis scrisori prin poștă înregistrată reclamantului și avocatului său, declarându-le că neaprobarea observațiilor ar putea duce la grevarea cererii. 37 din Convenția care, în partea relevantă, citește după cum urmează: „1. În orice etapă a procedurii, Curtea poate decide să ia o cerere din lista cazurilor în care circumstanțele conduc la concluzia că (a) reclamantul nu intenționează să-și urmeze cererea; ... Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii în cazul în care respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția și în Protocolurile sale, este necesară.” Curtea constată că reclamantul a fost solicitat să prezinte observații scrise cu privire la admisibilitatea și meritul cazului. Acestea au fost, de asemenea, informate cu privire la o consecință a neaprovizionării observațiilor. Nu s-a primit niciun răspuns până în prezent. Curtea declară că reclamantul nu intenționează să-și continue cererea. În plus, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cazului. În aceste circumstanțe, consideră că art. 29 § 3 din Convenție nu se mai aplică cazului și că aceaceasta ar trebui eliminată din listă în conformitate cu art. 37 § 1 litera (a) din Convenție. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să întrerupă aplicarea art. 29 § 3 din Convenție și să elimine aplicarea din lista de cazuri. Președintele grefierului Christos Rozakis

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-04-30
0,93
CASE OF BLINOV AND BLINOVA v. RUSSIA
FIRST SECTION CASE OF BLINOV AND BLINOVA v. RUSSIA (Application no. 5950/04) JUDGMENT STRASBOURG 30 April 2009 FINAL 06/11/2009 This judgment may be subject to editorial revision. In the case of Blinov and Blinova v. Russia, The European Co
CtEDO 2010-04-29
0,93
CASE OF SMETANKO v. RUSSIA
FIRST SECTION CASE OF SMETANKO v. RUSSIA (Application no. 6239/04) JUDGMENT STRASBOURG 29 April 2010 FINAL 04/10/2010 This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision. In the cas
CtEDO 2009-10-08
0,93
CASE OF PROKHOROVA v. RUSSIA
FIRST SECTION CASE OF PROKHOROVA v. RUSSIA (Application no. 13869/05) JUDGMENT STRASBOURG 8 October 2009 FINAL 08/01/2010 This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to
CtEDO 2009-05-28
0,93
CASE OF SENCHENKO AND OTHER "YAKUT PENSIONERS" CASES v. RUSSIA
FIRST SECTION CASE OF SENCHENKO AND OTHERS and 35 other “Yakut pensioners” cases v. RUSSIA (Applications nos. 32865/06, 3137/07, 3158/07, 5650/07, 5654/07, 5657/07, 5663/07, 6727/07, 6822/07, 6828/07, 6846/07, 8553/07, 8560/07, 11576/07, 11
CtEDO 2010-10-21
0,93
CASE OF LENCHENKOV AND OTHERS v. RUSSIA
FIRST SECTION CASE OF LENCHENKOV AND OTHERS v. RUSSIA (Applications nos. 16076/06, 42096/06, 44466/06 and 25182/07) JUDGMENT STRASBOURG 21 October 2010 FINAL 21/02/2011 This judgment has become final under Article 44 § 2 (c) of the Conventi
Sursă