PROKHOROVA v. RUSSIA (Declarația nr. 13869/05) HOTĂRÂREA STRASBOURG 8 octombrie 2009 FINAL 08/01/2010 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Prokhorova v. Rusia Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), în calitate de Camera compusă din: Nina Vajić, Președintele, Anatoly Kovler, Elisabeth Steiner, Dean Spielmann, Sverre Erik Jebens, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători și André Wampach, grefierul adjunct al secțiunii care a deliberat în privat la 17 septembrie 2009, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 13869/05) împotriva Federației Ruse depusă Curții în temeiul art. 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național rus, dna Irina Grigorievna Prokhorova („reclamantul”), la 16 martie 2005. Guvernul rus („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentii lor, dl P. Laptev și dna V. Milinchuk, foști reprezentanți ai Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului și dl Savenkov, fost reprezentant interimar al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. La 2 noiembrie 2005, președintele primei secțiuni a hotărât să transmită guvernului contestat plângerea privind neexecuția. Având în vedere observațiile Guvernului că hotărârile din 18 decembrie 1997 și 12 februarie 1999 au fost anulate prin revizuire de supraveghere și, în timp ce reclamantul a depus plângerea relevantă suplimentară, la 23 octombrie 2007, președintele primei secțiuni a hotărât să comunice și plângerea privind procedura de revizuire de supraveghere. De asemenea, s-a hotărât să examineze fondurile cererii în același timp cu admisibilitatea sa (art. 29 § 3). FACTELE Reclamantul s-a născut în 1960 și trăiește în Voronezh. Primul set de proceduri La 18 decembrie 1997, Curtea de district Kominternovskiy din Voronezh a acordat reclamantului achiziții în prestațiile pentru copii în valoare de 1.062 ruble ruse (RUB). Hotărârea nu a fost apelată și a devenit finală. La 13 decembrie 2000, la cererea autorităților, Curtea Regională Voronezh a anulat hotărârea prin revizuire a supravegherii și a remis cazul în vederea unei noi analize. La 4 aprilie 2001, Curtea de district Kominternovskiy din Voronezh în cazul nr. 2-3638/01 a acordat reclamantului RUB 2.914.49 ca arride în prestațiile pentru copii. Potrivit Guvernului, reclamantul a fost prezent la audiere la 4 aprilie 2001. Ei au prezentat o copie a dosarului de procedură relevant. Înregistrarea conține informații că reclamantul a fost prezent la audiere și a susținut afirmațiile ei. Înregistrarea este semnată de judecătorul care a judecat cazul și de secretar. Potrivit reclamantului, ea nu a fost prezentă la audieri la acea dată și a furnizat Curții o copie a unei pagini din dosarul pe care părțile le-au pus semnăturile care atestă primirea hotărârilor instanței. Hotărârea din 4 aprilie 2001 nu se aplică până în prezent. A doua sesiune a procedurii 11. La 12 februarie 1999, Curtea de District Kominternovskiy a acordat reclamantului pentru achiziții în prestațiile pentru copii RUB 3.607. Hotărârea nu a fost pusă în aplicare. 12. La 13 decembrie 2000, la cererea autorităților, Curtea Regională Voronezh a anulat hotărârea prin revizuirea supravegherii și a remis cazul în vederea unei noi analize, pe baza hotărârii sale că inculpatul nu a fost prezent la ședință și nu a fost informat corespunzător cu privire la aceasta. 13. La 4 aprilie 2001, Curtea de District Kominternovskiy din Voronezh în cazul nr. 2-4195/01 a acordat reclamantului RUB 7.408.63 de arride în prestațiile pentru copii. Hotărârea nu a fost apelată împotriva. 14. Guvernul, precum în cazul anterior, a afirmat că reclamantul a fost prezent la audiere și a prezentat o copie a dosarului de procedură semnat de un judecător și de un grefier. 15. Reclamantul a susținut că ea nu a fost prezentă. 16. Hotărârea din 4 aprilie 2001 a fost pusă în aplicare la 13 decembrie 2005. A treia sesiune de procedură 17. La 24 martie 2000, Curtea de District Tsentralnyy din Voronez a acordat reclamantului RUB 493.28 în prestațiile pentru copii. Hotărârea nu a fost apelată împotriva. ARTICOLUL 6 ARTICOLUL 1 ALLEGAT AL CONVENȚIEI ȘI AL ARTICOLULUI 1 AL PROTOCOLULUI nr. 1 PRIVIND CONTAINTA NON-DEFORCEMENTUL 19. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 că hotărârile în favoarea sa din 18 decembrie 1997, 4 aprilie 2001 (în cazul nr. 2-3638/01), 12 februarie 1999, 4 aprilie 2001 (în cazul nr. 2-4195/01) și 24 martie 2001 20. În măsura în care aceste articole au fost respectate în mod corespunzător, se citesc după cum urmează: art. 6 § 1 „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o audiere echitabilă ... de [a] ... tribunal ...” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale, cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. [...]” 21. Guvernul a contestat acest argument, iar în același timp au recunoscut că hotărârea din 4 aprilie 2001 (cazul nr. 2-3638/01) nu a fost pusă în aplicare (a se vedea punctul 40 mai jos). Curtea remarcă că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și constată, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Meritii 23. Curtea reiterează că o întârziere nerazonabilă în aplicarea unei hotărâri obligatorii poate încălca Convenția (a se vedea Burdov c. Rusia, nr. 59498/00, ECHR 2002 III). Pentru a decide dacă întârzierea a fost rezonabilă, Curtea va examina cât de complexă a procedurii de executare au fost, cum s-a comportat reclamantul și autoritățile și care a fost natura premiului (a se vedea Raylyan c. Rusia , nr. 22000/03, § 31, 15 februarie 2007). 24. Hotărârile din 18 decembrie 1997 și din 12 februarie 1999 nu au fost executate în timp de aproximativ trei ani și, respectiv, un an și zece luni, înainte de a fi anulate prin revizuire de supraveghere la 13 decembrie 2000. Hotărârea din 4 aprilie 2001 (în cazul nr. 3638/01) nu se aplică până în prezent. Hotărârile din 24 martie 2000 și din 4 aprilie 2001 în cazul nr. 2-4195/01 au fost executate numai la 13 decembrie 2005, adică nu au fost executate în timp de aproximativ cinci ani și nouă luni, și, respectiv, patru ani și opt luni. 25. Toate hotărârile nu au fost dificile de executat, deoarece au solicitat numai transferuri bancare. Considerațiile de mai sus sunt suficiente pentru a permite Curții să concluzioneze că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenția și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 în ceea ce privește neexecuția hotărârilor finale în favoarea reclamantului. II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 6 § 1 din CONVENȚIUNEA ȘI A ARTICOLUL 1 din PROTOCOLUL nr. 1 PE CONTA REVIZUAREA SUPERVISIONALĂ 27. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție că hotărârile din 18 decembrie 1997 și 12 februarie 1999 au fost anulate prin revizuire de supraveghere la 13 decembrie 2000. Ea a susținut că ea ar fi știut despre închiderea numai după ce prezentul caz a fost comunicat guvernului. Curtea va examina această plângere în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 (citat mai sus). 28. Guvernul a contestat argumentele reclamantului. Aprilie 2001, atunci când a participat la audieri după mandatul cazurilor, au prezentat ca exemplare de probă a procesului-verbal al acestor audieri, semnată de judecător și de secretar (a se vedea punctele 8 și 14). Prin urmare, a pierdut termenul de șase luni, deoarece nu și-a depus plângerea înaintea Curții până la 16 martie 2005. 29. Curtea reiterează în primul rând că judecătorii sunt presupusi să respecte jurământul și atribuțiile lor ( Kraska c. Elveția , 19 aprilie 1993, §§ 32, 33, Serie A nr. 254 B). În al doilea rând, aceasta remarcă că, ca regulă, nu poate stabili vina unei autorități atunci când nici reclamantul, nici guvernul nu au adăugat nicio dovadă în sprijinul afirmațiilor lor și nu există alte informații în fața Curții care să permită soluționarea problemei de fapt (Diddi v. Italia, 9 aprilie 1984, § 29, Serie A nr. 76). 30. În acest caz, Guvernul a prezentat procesul-verbal al audierilor din 4 aprilie 2001, semnat de judecător, conform căreia reclamanta a fost prezentă. 31. Singurul document al reclamantului a furnizat ca dovadă a absenței sale la audieri a fost o copie a unei pagini din dosarul pe care părțile și-au pus semnăturile recunoaștend primirea hotărârilor judecătorești (a se vedea parar. 9). Cu toate acestea, nu conține nici o informație privind participarea la audieri. Absența semnăturii reclamantului care atestă primirea hotărârilor din 4 aprilie 2001 nu înseamnă, în sine, că nu a fost absentă la audieri în acea dată. 32. Chiar și presupunând dificultatea pentru reclamantul de a dovedi absența sa la audiere, având în vedere principiile menționate mai sus (a se vedea punctul 29), Curtea acordă credite de către Guvern. Prin urmare, Curtea nu poate lua în considerare afirmațiile reclamantului ca fiind suficient de stabilite și concluzionează că plângerea a fost depusă din timp. 33. În consecință, această plângere trebuie respinsă ca inadmisibilă în conformitate cu art. 35 §§ 1 și 4 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 34. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înaltei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 35. Reclamantul a solicitat 2.914.49 ruble ruse (RUB) atribuite prin hotărârea din 4 aprilie 2001 (cazul nr. 2-3638/01) în ceea ce privește prejudiciile materiale și 6.200 euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale 36. Guvernul a remarcat că nu ar trebui acordată satisfacție deoarece nu există încălcarea convenției. În același timp, în scrisoarea din 26 iunie 2008 au recunoscut că, în ceea ce privește cererea reclamantului pentru prejudiciu material în valoare de RUB 2.914.49, hotărârea din 4 aprilie 2001 (cazul nr. 2-3638/01) nu a fost pusă în aplicare și luau măsuri pentru a-l executa. 37. Curtea reamintește că, în general, cea mai adecvată formă de recurs în ceea ce privește încălcările constatate este de a pune reclamantul, cât mai mult posibil, în poziția în care ar fi fost în cazul în care cerințele Convenției nu au fost ignorate (a se vedea, printre multe alte autorități, Dovguchits c. Rusia , nr. 2999/03, § 48, 7 iunie 2007). Acest principiu se aplică în această cerere, având în vedere încălcările constatate. 38. În cazul în care reclamantul a fost împiedicat să primească bani a avut dreptul de a primi în temeiul hotărârii din 4 aprilie 2001 (cazul nr. 2-3638/01). 39. Prin urmare, Curtea consideră că guvernul asigură, prin mijloace adecvate, executarea hotărârii din 4 aprilie 2001 în cazul nr. 2-3638/01 (a se vedea Lesnova c. Rusia , nr. 37645/04, § 25, 24 ianuarie 2008). 40. În ceea ce privește prejudiciile morale, Curtea consideră că reclamantul trebuie să fi suferit de necazuri și frustrare rezultate din nerespectarea corectă a hotărârilor în favoarea ei. Cu toate acestea, suma reclamată pare excesivă. 3.900 în ceea ce privește prejudiciile morale, precum și orice impozit care poate fi taxabil. Costurile și cheltuielile 41. Reclamantul nu a făcut reclamații relevante. În consecință, Curtea nu va acorda nicio atribuire sub acest cap. Dobânzi implicite 42. Curtea consideră oportun ca dobânzile nejustificate să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară în mod inadmisibil plângerea privind neexecuția admisibilă și plângerea privind revizuirea supravegherii; că a existat o încălcare a articolelor 6 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 în ceea ce privește neexecuția hotărârilor finale în favoarea reclamantului; deține litera (a) că Statul pârât, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție asigură, prin mijloace adecvate, executarea hotărârii din 4 aprilie 2001 în cazul nr. 2-3638/01; (b) faptul că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului pentru prejudiciu moral, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 3 900 EUR (3 mii nouă sute de euro), care urmează să fie transformate în ruble ruse la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (c) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 8 octombrie 2009, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. André Wampach Nina Vajić Președintele adjunct al grefierului
FIRST SECTION
PROKHOROVA v. RUSSIA
(Application no. 13869/05)
8 October 2009
FINAL
08/01/2010
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of
Prokhorova v. Russia
,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:
Nina Vajić,
President,
Anatoly Kovler,
Elisabeth Steiner,
Dean Spielmann,
Sverre Erik Jebens,
Giorgio Malinverni,
George Nicolaou,
judges,
and André Wampach,
Deputy Section Registrar
,
Having deliberated in private on 17 September 2009,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 13869/05) against the Russian Federation lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Russian national, Ms Irina Grigoryevna Prokhorova (“the applicant”), on 16 March 2005.
2.
The Russian Government (“the Government”) were represented by their Agents, Mr P. Laptev and Ms V. Milinchuk, former Representatives of the Russian Federation at the European Court of Human Rights, and Mr
Savenkov, former acting Representative of the Russian Federation at the European Court of Human Rights.
3.
On 2 November 2005 the President of the First Section decided to communicate the complaint concerning non-enforcement to the respondent Government. As it appeared from the Government's observations that the judgments of 18 December 1997 and 12 February 1999 were quashed by way of supervisory review, and as the applicant lodged the additional relevant complaint, on 23 October 2007 the President of the First Section decided to communicate the complaint concerning the supervisory review proceedings, too. It was also decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility (Article 29 § 3).
4.
The applicant was born in 1960 and lives in Voronezh.
1.
First set of proceedings
5.
On 18 December 1997 the Kominternovskiy District Court of Voronezh awarded the applicant arrears in child benefits in the amount of 1,062 Russian roubles (RUB). The judgment was not appealed against and became final. It was not enforced.
6.
On 13 December 2000 upon request of the authorities the Voronezh Regional Court quashed the judgment by way of supervisory review and remitted the case for fresh consideration. It based its decision on the ground that another defendant authority should have also been a party to the proceedings.
7.
On 4 April 2001 the Kominternovskiy District Court of Voronezh in case no. 2-3638/01 awarded the applicant RUB 2,914.49 as arrears in child benefits. There was no appeal.
8.
According to the Government, the applicant had been present at the hearing on 4 April 2001. They submitted a copy of the relevant record of proceedings. The record contains information that the applicant was present at the hearing and supported her claims. The record is signed by the judge who tried the case and by the clerk.
9.
According to the applicant, she was not present at the hearings on that date. She provided the Court with a copy of a page from the case-file on which the parties put their signatures attesting the receipt of the court's judgments. The applicant submits that she was not present at the hearings as she did not receive the judgments of 4
April
2001.
10.
The judgment of 4 April 2001 is not enforced to date.
2.
Second set of proceedings
11.
On 12 February 1999 the Kominternovskiy District Court awarded the applicant for arrears in child benefits RUB
3,607. The judgment was not enforced.
12.
On 13 December 2000 upon request of the authorities the Voronezh Regional Court quashed the judgment by way of supervisory review and remitted the case for fresh consideration. It based its decision on the ground that the defendant was not present at the hearing and was not duly informed about it.
13.
On 4 April 2001 the Kominternovskiy District Court of Voronezh in case no. 2-4195/01 awarded the applicant RUB 7,408.63 of arrears in child benefits. The judgment was not appealed against.
14.
The Government, like in respect of the previous case, asserted that the applicant had been present at the hearing and submitted a copy of the record of proceedings signed by a judge and a clerk.
15.
The applicant maintained that she had not been present.
16.
The judgment 4 April 2001 was enforced on 13 December 2005.
3.
Third set of proceedings
17.
On 24 March 2000 the Tsentralnyy District Court of Voronezh awarded the applicant RUB 493.28 in child benefits. The judgment was not appealed against.
18.
It was enforced only on 13 December 2005.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION AND OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL No. 1 ON ACCOUNT OF NON-ENFORCEMENT
19.
The applicant complained under Article 6 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 that the judgments in her favour of 18
December
1997, 4 April 2001 (in the case no. 2-3638/01), 12
February
1999, 4
April
2001 (in the case no. 2-4195/01) and 24
March
2000 were not duly enforced.
20.
Insofar as relevant, these Articles read as follows:
Article 6 § 1
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair
... hearing ... by [a] ... tribunal...”
Article 1 of Protocol No. 1
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law. [...]”
21.
The Government contested that argument. At the same time they acknowledged that the judgment of 4 April 2001 (case no. 2-3638/01) was not enforced (see para. 40 below).
A.
Admissibility
22.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
23.
The Court reiterates that an unreasonably long delay in the enforcement of a binding judgment may breach the Convention (see
Burdov v. Russia
, no.
‑
III). To decide if the delay was reasonable, the Court will look at how complex the enforcement proceedings were, how the applicant and the authorities behaved, and what was the nature of the award (see
Raylyan v. Russia
, no. 22000/03, § 31, 15
February 2007).
24.
The judgments of 18 December 1997 and of 12 February 1999 were not enforced during approximately three years and a year and ten months respectively, before they were quashed by way of supervisory review on 13
December 2000. The judgment of 4 April 2001 (in the case no.
2
‑
3638/01) is not enforced to date. The judgments of 24 March 2000 and of 4
April 2001 in the case no.
2-4195/01 were enforced only on 13
December
2005, i.e. they were not enforced during about five years and nine months, and four years and eight months respectively.
25.
All the judgments were not difficult to enforce as they required only bank transfers. The applicant did not obstruct the enforcement.
26.
The foregoing considerations are sufficient to enable the Court to conclude that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 in respect of non
‑
enforcement of the final judgments in the applicant's favour.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION AND OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL No. 1 ON ACCOUNT OF SUPERVISORY REVIEW
27.
The applicant complained under Article 6 of the Convention that the judgments of 18 December 1997 and 12 February 1999 had been quashed by way of supervisory review on 13
December 2000. She asserted that she had not been informed about the supervisory review proceedings, or present at the subsequent hearings of 4 April 2001, after the remittal of the cases for new consideration. She submitted that she had known about the quashing only after the present case had been communicated to the Government. The Court will examine this complaint under Article 6 § 1 of the Convention and Article
1 of Protocol No. 1 (cited above).
28.
The Government contested the applicant's arguments. They argued,
inter alia
, that the applicant had known about the quashing at least on 4
April 2001, when she had participated at the hearings after the remittal of the cases. They submitted as evidence copies of the minutes of those hearings, signed by the judge and the clerk (see paras. 8 and 14). Therefore she had missed the six
‑
month time-limit, as she had not lodged her complaint before the Court until 16 March 2005.
29.
The Court firstly reiterates that judges are presumed to abide by their oaths and duties (
Kraska v. Switzerland
, 19 April 1993, §§ 32, 33, Series A no. 254
‑
B). It secondly notes that, as a rule, it cannot establish an authority's fault when neither the applicant nor the Government have adduced any evidence in support of their assertions and there is no other information before the Court which would enable it to resolve the disputed issue of fact (
Goddi v. Italy
, 9 April 1984, § 29, Series A no. 76).
30.
In the present case the Government have submitted the minutes of the hearings of 4 April 2001, signed by the judge, according to which the applicant was present.
31.
The only document the applicant has provided as an evidence of her absence at the hearings was a copy of a page from the case-file on which the parties put their signatures acknowledging the receipt of the court judgments (see para. 9). However, it does not contain any information as to the attendance at the hearings. Absence of the applicant's signature attesting her receipt of the judgments of 4 April 2001 does not by itself mean she was absent at the hearings on that date.
32.
Even assuming the difficulty for the applicant to prove her absence at the hearing, in view of the principles given above (see paragraph 29) the Court gives credit to the Government's submissions. The Court therefore cannot consider the applicant's assertions as sufficiently established and concludes that the complaint was lodged out of time.
33.
It follows that this complaint must be rejected as inadmissible in accordance with Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
34.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
35.
The applicant claimed 2,914.49 Russian roubles (RUB) awarded by the judgment of 4 April 2001 (case no. 2-3638/01) in respect of pecuniary damage and 6,200 euros (EUR) in respect of non-pecuniary damage.
36.
The Government noted that no satisfaction should be awarded since there was no violation of the Convention. At the same time in the letter of 26
June
2008 they acknowledged that, as regards the applicant's claim for pecuniary damage in amount RUB 2,914.49, the judgment of 4 April 2001 (case no. 2-3638/01) was not enforced and they were taking steps to enforce it.
37.
The Court recalls that in general the most appropriate form of redress in respect of violations found is to put the applicant as far as possible in the position he or she would have been in if the Convention requirements had not been disregarded (see, among many other authorities,
Dovguchits v.
Russia
, no. 2999/03, § 48, 7 June 2007). This principle applies in this application, having regard to the violations found.
38.
In the present case the applicant was prevented from receiving money she had a right to receive under the judgment of 4
April 2001 (case no. 2-3638/01).
39.
Therefore the Court considers that the Government shall secure, by appropriate means, the enforcement of the judgment of 4 April 2001 in the case no. 2-3638/01 (see
Lesnova v. Russia
, no. 37645/04, § 25, 24 January 2008).
40.
As to non-pecuniary damage, the Court considers that the applicant must have suffered distress and frustration resulting from the authorities' failure to duly enforce the judgments in her favour. However, the amount claimed appears excessive. Making its assessment on an equitable basis, the Court awards the applicant EUR
3,900 in respect of non-pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable.
B.
Costs and expenses
41.
The applicant made no relevant claims. Accordingly, the Court will make no award under this head.
C.
Default interest
42.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint concerning non-enforcement admissible and the complaint concerning supervisory review inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Articles 6 of the Convention and of Article 1 of Protocol No. 1 in respect of non-enforcement of the final judgments in the applicant's favour;
3.
Holds
(a) that the respondent State, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, shall secure, by appropriate means, the enforcement of the judgment of 4 April 2001 in the case no. 2-3638/01;
(b)
that the respondent State is to pay the applicant in respect of non-pecuniary damages, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 3,900 (three thousand nine hundred euros), to be converted into Russian roubles at the rate applicable at the date of settlement, plus any tax that may be chargeable;
(c)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 8 October 2009, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
André Wampach
Nina Vajić
Deputy Registrar
President