SECȚIUNEA A TREIA CAUZA MUREȘAN c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 8015/05) HOTĂRÂREA STRASBURG 26 mai 2009 DEFINIF 14/09/2009 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Mureșan c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Elisabet Fura-Sandström, Corneliu Biersan, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer; Ineta Ziemele, Ann Power, judecători, și Santiago Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 5 mai 2009, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată procedural A la origine a cauzei se află o cerere (n 8015/05) îndreptată împotriva României și inclusiv un resortisant al acestui stat, domnul Adrian Victor Mureșan ( 2005 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( În special, reclamantul a invocat o lipsă de conștientizare a principiului securității rapoartelor juridice din cauza anulării unei decizii definitive care i-a fost în favoarea unei acțiuni în anulare introduse de procurorul general. La 20 iunie 2007, președintele secțiunii a treia a decis să comunice cererea guvernului. 3 din Convenție s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fondul cauzei. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANCES DE LA L 2002, reclamantul a introdus o acțiune în revendicare bazată pe dispozițiile codului civil, solicitând restituirea unui teren de pe teritoriul Cluj care aparținea părinților săi și care fusese naționalizat în mod abuziv în timpul vechiului regim comunist. La sfârșitul unei proceduri care cuprinde trei grade de jurisdicție, instanța judecătorească din Cluj a acordat reclamantului câștig de cauză printr-o hotărâre din iunie 2003. La o dată ulterioară datei la care hotărârea menționată anterior a devenit definitivă, procurorul general introducea o acțiune în anulare, subminând necunoașterea, de către instanțele naționale care judecaseră inițial acțiunea în fața reclamantului, a dispozițiilor legii speciale în materie de restituire a bunurilor naționalizate nr. 10/2001 (denumită în continuare Legea nr. 10/2001). Printr-o hotărâre definitivă din 4 noiembrie 2004, Înalta Curte de Casație și Justiție a primit recursul procurorului general și a considerat că, după intrarea în vigoare a Legii nr. 10/2001, singura cale legală de care reclamantul ar fi putut să se prevaleze pentru a-și exercita dreptul de proprietate pe teren era cea a unei acțiuni bazate pe dispozițiile acestei legi speciale. Cu toate acestea, Comisia a statuat că instanțele care inițial își pronunțaseră cererea pronunțaseră o decizie eronată. Noua procedură bazată pe legea nr. 10/2001 10. La o dată nespecificată după hotărârea definitivă din noiembrie 2004, noua procedură bazată pe legea nr. 10/2001 10. reclamanta notatifia Primăria din Cluj-Napoca, care solicită restituirea în natură a terenului în litigiu pe baza dispozițiilor Legii nr. 10/2001. 11. Prin hotărârea din 27 iunie 2007, Tribunalul de Primă Instanță din Cluj a ordonat restituirea în natură a bunului imobil în patrimoniul reclamantului. În conformitate cu legea, tribunalul l-a obligat pe reclamant să păstreze aceeași repartizare a terenului în litigiu pe o perioadă de cinci ani începând cu ziua în care hotărârea menționată anterior a fost definitivă. 12. La apelul și recursul primarului din Cluj-Napoca, această hotărâre a fost confirmată printr-o hotărâre a Tribunalului de apel din Cluj din 16 noiembrie 2007 și printr-o hotărâre definitivă a Înaltei Curți de Casație și Justiție din 4 iunie 2008. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT 13. Dispozițiile legale relevante sunt descrise în Hotărârile Masinexport Import Industrial Group SA c. România (n 22687/03, 22, 1 decembrie 13). 2005), Strain și altele România 57001/00, § 26, 21 iulie 2005), Paduraru România 63252/00, § 38 53, 1 decembrie 2005) și Tudor c. România 29035/05, §§ 15 2004 al Înaltei Curți de Casație și Justiție a adus atingere principiului securității rapoartelor juridice, garantat prin art. 6 1 din Convenție, care dispune de orice persoană care are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) cu privire la admisibilitate 15. Curtea constată că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 3 din Convenție. Curtea constată, de asemenea, că nu se confruntă cu niciun alt motiv de nevinovăție. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. Pe fond 16. Recunoscând că dreptul la un proces echitabil implică, de asemenea, respectarea principiului securității rapoartelor juridice și că Curtea a sancționat deja reexaminarea de către Curtea Supremă de Justiție a unei hotărâri definitive ca urmare a unei acțiuni în anulare Brumãrescu România, [GC], nr 28342/95, CEDO 1999-VII], Guvernul subliniază faptul că această cale de atac a fost eliminată în 2003 din CPC. 17. Reclamantul subliniază că Õ din cauza revizuirii de către Înalta Curte Supremă de Casație și Justiție a unei hotărâri definitive în urma unei acțiuni în anulare, aceasta este găsită într-o situație similară celei care, în cauza Bruscuescu menționată anterior, a dus la constatarea unei încălcări a articolului 6 menționat anterior. 18. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică întrebări similare cu cele din această specie, în care a ajuns la concluzia că a încălcat art. 1 din Convenție din cauza rejudecării, în urma unei acțiuni în anulare formulate de procurorul general, a soluției date definitiv unui litigiu (a se vedea, printre altele, Brumãrescu, citată anterior, §§ 61, Masinexportimport Industrial Group , citată anterior , § 32, și Piața Bazar Dorobanti SRL c. România , n 37513/03, 23, 4 octombrie 2007). 19. După examinarea prezentei cauze, Curtea consideră că ânsul nu a furnizat niciun argument convingător care să conducă la o concluzie diferită. Desigur, calea indicată de Înalta Curte de Casație și Justiție în Hotărârea sa din 4 noiembrie 2004 care a făcut obiectul unei acțiuni în anulare a procurorului general, și anume o acțiune bazată pe legea specială n 10/2001 a permis, în cele din urmă, reclamantului să obțină o decizie de recunoaștere a dreptului său de proprietate asupra binelui în litigiu (punctele 11 și 12 de mai sus). Nu mai puțin decât la data la care instanțele naționale au pronunțat inițial acțiunea în revendicare a reclamantului, Legea nr. 10/2001 era în vigoare și nimic nu se referă la instanțele care au fost sesizate cu privire la aceasta, așa cum a făcut Curtea de Casație și Justiție mai târziu, să urmeze calea unei proceduri bazate pe această lege specială, mai degrabă decât cea aleasă de reclamant. ; Faptul că a existat, cu siguranță, la momentul respectiv, un climat general de incertitudine și incertitudine juridică în domeniul cererilor de restituire a imobilelor naționalizate, nesiguranță care era reflectată de divergențele de jurisprudență în ceea ce privește soarta acțiunilor întemeiate, cum ar fi în speță, pe dispozițiile Codului civil ( mutatis mutandis Paduraru România, nr. 63252/00, § 92 112, CEDO 2005 XII (extracturi) nu poate fi imputată reclamantului. 20. Pe de altă parte, Curtea arată că acest lucru este la numai cinci ani după anularea primei hotărâri definitive favorabile reclamantului și la ë n a unui nou proces pe care acesta îl obine, din nou, pe calea indicată de hotărârea Înaltei Cu r i Supreme de Casaie și Justiie din 4 noiembrie 2004. Cu toate că decizia rezultată din această nouă procedură poate fi considerată drept o măsură favorabilă reclamantului, aceasta nu recunoaște că, în acest caz, ar fi existat o necunoaștere a principiului securității raporturilor juridice care rezultă din anularea deciziei definitive a instanței de apel a Cluj din 17 iunie. În 2003, nici nu oferă o posibilă reparație a prejudiciului suferit la sfârșitul deciziei definitive menționate anterior. 21. Având în vedere cele menționate anterior și elementele dosarului, Curtea concluzionează că anularea de către Înalta Curte de Casație și Justiție, la 4 noiembrie 2004, a deciziei definitive a instanței de apel din Cluj din 17 iunie 2003 a încălcat principiul securității rapoartelor juridice, aducând atingere dreptului reclamantului la un proces echitabil. 22. În consecință, a avut loc o încălcare a articolului 6 1 din Convenție. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL nr. 23. Recurentul denunță o încălcare a dreptului său la respectarea bunurilor sale, pe motiv că primirea acțiunii în anulare a dreptului său de proprietate asupra imobilului Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 24. Guvernul care se declară că a existat o ingerință disproporționată în dreptul reclamantului de a-și respecta bunurile. În observațiile sale complementare, ulterior adoptării, la iunie 2008, a unei noi decizii definitive în favoarea reclamantului, guvernul susține că nu mai are calitatea de victimă a punerii în aplicare a art. 1 din Protocolul nr. 1 sus-menționat. Reclamantul contestă această teză, susținând că a primit nici o reparație la termen de la anularea primei decizii definitive care i-a fost favorabilă și că, în orice caz, el ar trebui să intre efectiv în posesia propriei sale proprietăți în termen de cinci ani de la hotărârea definitivă din 4 iunie 2008. Curtea a constatat deja că evenimentele care au avut loc, în speță, după data la care reclamantul și-a introdus cererea, oricât de lăudabile ar fi fost acestea, în măsura în care, printr-o decizie finală recentă, instanțele naționale au ordonat restituirea bunului, nu au eliminat în întregime consecințele anulării primei decizii interne definitive care îi era favorabilă, decizie pronunțată cu aproximativ cinci ani înainte ca statul membru respectiv să obțină, din nou, câștigul de cauză (punctul 20 litera (c) deasupra).În orice caz, având în vedere legătura dintre acest aspect și cel întemeiat pe art. 1 din Convenția menționată anterior, pe circumstanțele din speță, precum și pe constatările referitoare la încălcarea dreptului reclamantului la securitatea rapoartelor juridice (punctele 20 Mai sus), Curtea consideră că este necesar să se declare că prezentul termen este admisibil, dar că nu este necesar să se examineze separat dacă a existat, în speță, o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr 1 (a se vedea, mutatis mutandis, Stancu c. România, 30390/02, § 48, 29 aprilie 2008). Noile fapte la care face referire guvernul la alineatul (1) se referă Cu toate acestea, 20 de mai sus vor fi luate în considerare în mod corespunzător pe terenul articolului din Convenție, pentru a determina amploarea satisfacției echitabile care trebuie acordată, dacă este cazul, reclamantului. III. PRIVIND LIMITAREA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIE. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă Õ imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagubă 27. Reclamantul solicită restituirea în natură a bunului imobil în cauză sau acordarea unei sume echivalente cu prețul de piață al acestuia, pe care îl consideră a fi de 391 352 EUR (EUR). 2008 ținând cont de sistemul legislativ românesc, pe care l-a numit "instantabil," și de deficiențele în organizarea sistemului național de executare a hotărârilor judecătorești și solicită, în plus, ca urmare a prejudiciului moral, 50 000 EUR pentru a compensa suferința psihică care rezultă în special din decizia Înaltei Curți Supreme de Casație și Justiție de a primi acțiunea în anulare formulată de procurorul general. El a afirmat că, în urma anulării primei decizii definitive favorabile, el a trebuit să repete, la vârsta foarte înaintată, eforturile sale de recuperare a binelui moștenit de la părinții săi, ceea ce a avut consecințe grave asupra stării sale de sănătate. Acesta indică faptul că el suferă de boala Parkinson din octombrie 2003 și arată că începutul acestei boli coincide cu perioada în care el a suferit numeroase nedreptăți din partea autorităților române. 28. Guvernul prezintă un raport de competență care evaluează imobilul: 237 850 EUR. Comitetul consideră că suma solicitată pentru prejudiciile morale este excesivă și că nu există o legătură de cauzalitate stabilită între boala de care suferă reclamantul și rezultatul procedurilor pe care le-a inițiat în dreptul intern 29. Curtea arată că, după data la care reclamantul și-a introdus cererea, la o decizie internă definitivă prin care s-a dispus restituirea bunului în litigiu a obținut câștig de cauză la nivel național. Simplele îndoieli ale reclamantului cu privire la eficacitatea executării acestei decizii de către autoritățile naționale nu afectează realitatea acestei constatări faptice, care reiese în mod clar din hotărârile judecătorești adoptate de instanțele naționale în cadrul procedurii bazate pe Legea nr. 10/2001 (punctele 11 și 12 mai). Pe de altă parte, în cazul în care îndoielile reclamantului sunt întemeiate, acesta va avea dreptul de a introduce, la momentul potrivit, o nouă cerere pentru a pretinde executarea ultimei decizii definitive care îi este favorabilă. Prin urmare, cererea reclamantului trebuie respinsă pentru prejudicii materiale. 30. În ceea ce privește cererea de prejudiciu moral, Curtea nu poate ignora nici numeroasele demersuri pe care reclamantul a trebuit să le întreprindă, la o vârstă înaintată, pentru a-și recupera proprietatea asupra bunurilor sale după ce a anulat prima decizie definitivă care îi era favorabilă, nici sentimentele de suferință pe care le-a întâmpinat din cauza necunoașterii principiului securității rapoartelor juridice și, prin urmare, a dreptului său la un proces echitabil. Statuând în mod echitabil, după cum prevede art. 41, îi alocă 3 000 EUR în acest scop. Costuri și cheltuieli de judecată 31. Reclamantul solicită 182 220 000 de lei românești vechi (ROL), adică aproximativ 4 241 EUR și 10 877 de lei românești noi (RON), adică aproximativ 2 500 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și în fața Curții. În 2008, reclamantul adaugă o cerere de rambursare a cheltuielilor de traducere și de trimitere a documentelor la Curte. El prezintă note de plată ale avocaților săi, precum și diverse donații care vin în sprijinul cererilor sale, adică aproximativ 4 194 EUR. 32. Guvernul nu se referă la rambursarea cheltuielilor în măsura în care acestea au fost într-adevăr necesare și ale căror sume sunt rezonabile. În această privință, acesta consideră că cheltuielile solicitate în temeiul dehhhhhhhhhhh hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh În plus, acesta ia notă de faptul că reclamantul nu a furnizat copii ale contractelor de asistență judiciară încheiate cu avocații care l-au reprezentat în cadrul procedurilor judiciare interne, pentru a dovedi că notele de plată furnizate corespundeau procedurilor care fac obiectul prezentei cauze. 33. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță și ținând seama de documentele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 2 300 EUR din toate cheltuielile și acordul cu partea reclamantă. Interese moratorii 34. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii pe rata dobânzii a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES, CURȚA, ÎN Lprecum UNANIMITATE, Declara cererea admisibilă A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 1 din Protocolul 1 la Convenție Spune că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului 000 EUR (trei mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale (ii. 300 EUR (două mii trei sute de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 26 mai 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Josep Casadevall Președinte
TROISIÈME SECTION
MUREȘAN c. ROUMANIE
(Requête n
o
8015/05)
ARRÊT
26 mai 2009
14/09/2009
Cet arrêt peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Mureșan c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Elisabet Fura-Sandström,
Corneliu Bîrsan,
Alvina Gyulumyan,
Egbert Myjer,
Ineta Ziemele,
Ann Power,
juges,
et de Santiago Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 5 mai 2009,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
8015/05) dirigée contre la Roumanie et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Adrian
Victor
Mureșan («
le requérant
»), a saisi la Cour le
21
février
2005 en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
e
Mirela Filipoiu, avocate à Bucarest. Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M.
Răzvan-Horațiu
Radu, du ministère des Affaires
étrangères.
3.
Le requérant allègue en particulier une méconnaissance du principe de la sécurité des rapports juridiques en raison de l’annulation d’une décision définitive qui lui était favorable à la suite d’un recours en annulation introduit par le procureur général.
4.
Le 20
juin
2007, le président de la troisième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le permet l’article
29
§
3 de la Convention, il a en outre été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond de l’affaire.
I.
5.
Le requérant est né en 1939 et réside à Sparta aux Etats-Unis.
1.
L’action en revendication immobilière
6.
En
2002, le requérant introduisit une action en revendication fondée sur les dispositions du code civil, demandant la restitution d’un terrain de
79
m
2
sis à Cluj qui avait appartenu à ses parents et qui avait été nationalisé de façon abusive durant l’ancien régime communiste.
7.
A l’issue d’une procédure comprenant trois degrés de juridiction, la cour d’appel de Cluj donna gain de cause au requérant par un arrêt du
17
juin
2003.
2.
Le recours en annulation du procureur général et la procédure subséquente
8.
A une date postérieure à la date à laquelle l’arrêt précité était devenu définitif, le procureur général introduisit un recours en annulation, alléguant la méconnaissance, par les juridictions nationales qui avaient initialement jugé l’action en revendication du requérant, des dispositions de la loi spéciale en matière de restitution des biens nationalisés n
o
10/2001 (ciaprès
«
la loi n
o
10/2001
»).
9.
Par un arrêt définitif du
4 novembre
2004, la Haute Cour de cassation et de justice accueillit le recours du procureur général. Elle jugea qu’après l’entrée en vigueur de la loi n
o
10/2001, la seule voie légale dont le
requérant aurait pu se prévaloir pour faire valoir son droit de propriété sur le terrain litigieux était celle d’une action fondée sur les dispositions de cette loi spéciale. Or, elle jugea qu’en ayant accueilli l’action en revendication du requérant fondée, par l’intéressé, sur les dispositions du code civil, les juridictions qui avaient initialement tranché sa demande avaient prononcé une décision erronée.
3.
La nouvelle procédure fondée sur la loi n
o
10/2001
10.
A une date non précisée après l’arrêt définitif du
4
novembre
2004, le
requérant notifia la mairie de Cluj-Napoca, demandant la restitution en nature du terrain litigieux sur le fondement des dispositions de la loi
n
o
10/2001.
11.
Par un jugement du 27 juin 2007, le tribunal de première instance de Cluj ordonna la restitution en nature du bien immobilier dans le patrimoine du requérant. En tenant compte de l’affectation du bien litigieux, qui était, à l’époque, utilisé en tant que terrain sportif par un établissement d’enseignement public, le tribunal obligea le requérant, conformément à la loi, de garder la même affectation du terrain litigieux pendant une durée de cinq ans à compter du jour où le jugement précité devînt définitif.
12.
Sur appel et recours du maire de Cluj-Napoca, ce jugement fut confirmé par un arrêt de la cour d’appel de Cluj du 16
novembre
2007 et par un arrêt définitif de la Haute Cour de cassation et de justice du 4
juin
2008.
II.
13.
Les dispositions légales pertinentes sont décrites dans les arrêts
SC
Mașinexportimport Industrial Group SA
c. Roumanie
, (n
o
22687/03,
§
22, 1
er
décembre
2005),
Străin et autres
c.
Roumanie
(n
o
57001/00, §§
19
‑
26, 21 juillet 2005),
Păduraru
c.
Roumanie
(n
o
63252/00, §§ 38
‑
53, 1
er
décembre 2005) et
Tudor c.
Roumanie
(n
o
29035/05, §§ 15–20, 17
janvier 2008).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 DE LA CONVENTION
14.
Le requérant se plaint de ce que l’annulation de l’arrêt définitif de la cour d’appel de Cluj du 17
juin
2003 par l’arrêt du 4
novembre
2004 de la Haute Cour de cassation et de justice a porté atteinte au principe de la sécurité des rapports juridiques, garanti par l’article 6
§
1 de la Convention, qui dispose
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...) qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
A.
Sur la recevabilité
15.
La Cour constate que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35
§
3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs qu’il ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
16.
Tout en reconnaissant que le droit à un procès équitable implique également le respect du principe de la sécurité des rapports juridiques et que la Cour a déjà sanctionné le réexamen par la Cour suprême de justice d’un arrêt définitif à la suite d’un recours en annulation
(
Brumărescu
c.
Roumanie
, [GC], n
o
28342/95, CEDH 1999-VII), le
Gouvernement souligne que cette voie de recours a été supprimée en 2003 du CPC.
17.
Le requérant souligne qu’en raison du réexamen par la Haute Cour suprême de cassation et de justice d’un arrêt définitif à la suite d’un recours
en annulation,
il s’est trouvé dans une situation similaire à celle qui a donné lieu, dans l’affaire
Brumărescu
précitée, à un constat de violation de l’article
6 précité.
18.
La Cour a traité à maintes reprises d’affaires soulevant des questions semblables à celle de la présente espèce, dans lesquelles elle a conclu à la violation de l’article
6
§
1 de la Convention en raison de la remise en cause, à la suite d’un recours en annulation formé par le procureur général, de la solution donnée de manière définitive à un litige (voir, entre autres,
Brumărescu
, précité, §§
61,
SC
Mașinexportimport Industrial Group
SA
, précité, §
32, et
Piața
Bazar Dorobanți SRL c. Roumanie
, n
o
37513/03,
§
23, 4
octobre
2007).
19.
Ayant examiné la présente affaire, la Cour considère que le
Gouvernement n’a fourni aucun argument convaincant pouvant mener à une conclusion différente. Certes, la voie indiquée par la Haute Cour de cassation et de justice dans son arrêt du 4
novembre
2004 qui faisait droit au recours en annulation du procureur général, à savoir une action fondée sur la
loi spéciale n
o
10/2001, a permis, en fin de compte, au requérant, d’obtenir une décision reconnaissant son droit de propriété sur le bien litigieux (paragraphes 11 et 12 ci-dessus). Il n’en reste pas moins qu’à la date à laquelle les juridictions nationales ont initialement jugé l’action en revendication du requérant, la loi n
o
10/2001 était en vigueur
et rien n’empêchait les juridictions saisies d’indiquer à l’intéressé, comme l’a fait plus tard la Haute Cour de cassation et de justice, de suivre la voie d’une procédure fondée sur cette loi spéciale plutôt que celle que le requérant avait choisie
; le fait qu’il y avait, assurément, à l’époque, un climat général d’incertitude et d’insécurité juridique dans le domaine des demandes de restitution des immeubles nationalisés, incertitude qui s’était traduite par les divergences de jurisprudence quant au sort des actions fondées, comme en l’espèce, sur les dispositions du code civil (
mutatis mutandis
,
Păduraru
c.
Roumanie, n
o
63252/00, §§ 92
-
‑
XII (extraits)), ne saurait être imputable au requérant.
20.
Par ailleurs, la Cour relève que ce n’est que cinq ans après l’annulation du premier arrêt définitif favorable au requérant et à l’issue d’une nouvelle procédure que celui-ci obtint, à nouveau, gain de cause par la voie indiquée par l’arrêt de la Haute Cour suprême de cassation et de justice du 4
novembre
2004.Bien que la décision résultat de cette nouvelle procédure, puisse passer pour une mesure favorable au requérant, elle ne reconnaît pas qu’il y aurait eu, en l’occurrence, une méconnaissance du principe de la sécurité des rapports juridiques résultant de l’annulation de la décision définitive de la cour d’appel de Cluj du 17
juin
2003, ni n’offre à l’intéressé une éventuelle réparation du préjudice subi à l’issue de l’annulation de la décision définitive précitée.
21.
Au vu de ce qui précède et des éléments du dossier, la Cour conclut que l’annulation par la Haute Cour de cassation et de justice, le 4
novembre
2004, de la décision définitive de la cour d’appel de Cluj du 17
juin
2003 a enfreint le principe de la sécurité des rapports juridiques, portant atteinte au droit du requérant à un procès équitable.
22.
Par conséquent, il y a eu violation de l’article 6
§
1 de la Convention.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
23.
Le requérant dénonce une violation de son droit au respect de ses biens, au motif que l’accueil du recours en annulation l’a privé de son droit de propriété sur l’immeuble litigieux. Il invoque l’article
1 du Protocole
n
o
1, ainsi libellé
:
Article 1 du Protocole n
o
1
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
24.
Le Gouvernement conteste qu’il y ait eu une ingérence disproportionnée dans le droit du requérant au respect de ses biens. Dans ses observations complémentaires, postérieures à l’adoption, le
4
juin
2008, d’une nouvelle décision définitive favorable au requérant, le Gouvernement fait valoir que l’intéressé n’a plus la qualité de victime concernant le grief tiré de l’article
1 du Protocole n
o
1 précité. Le requérant conteste cette thèse en faisant valoir qu’il n’a reçu aucune réparation à l’issue de l’annulation de la première décision définitive qui lui était favorable et qu’en tout état de cause, il n’est censé entrer effectivement en la possession de son bien qu’à l’issue d’un délai de cinq ans après l’arrêt définitif du 4
juin
2008.
25.
La Cour a déjà constaté que les événements survenus, en l’espèce, après la date à laquelle le requérant a introduit sa requête, aussi louables soient-ils dans la mesure où, par une décision définitive récente, les tribunaux nationaux ont ordonné la restitution du bien litigieux, n’effaçaient pas entièrement les conséquences de l’annulation de la première décision interne définitive qui lui était favorable, décision rendue environ cinq ans avant que l’intéressé n’obtienne, à nouveau, gain de cause (paragraphe 20 ci
‑
dessus). En tout état de cause, eu égard au lien existant entre ce grief et celui tiré de l’article
6
§
1 de la Convention susmentionné, aux circonstances de l’espèce ainsi qu’aux constats relatifs à la violation du droit du requérant à la sécurité des rapports juridiques (paragraphes
2022
cidessus), la Cour estime qu’il convient de déclarer le présent grief recevable mais qu’il n’y a pas lieu d’examiner séparément s’il y a eu, en l’espèce, violation de l’article
1 du Protocole n
o
1 (voir
, mutatis
mutandis, Stancu c. Roumanie,
n
o
30390/02, §
48, 29
avril
2008). Les faits nouveaux auxquels fait référence le Gouvernement au paragraphe
20 ci-dessus seront néanmoins dûment pris en compte sur le terrain de l’article
41
de la Convention, pour déterminer l’étendue de la satisfaction équitable à octroyer, s’il y a lieu, au requérant.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
26.
Aux termes de l’article
41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
27.
Le requérant sollicite la restitution en nature du bien immobilier litigieux ou l’octroi d’un montant équivalent au prix de marché de celui-ci, qu’il estime s’élevant à 391
352 euros (EUR). L’intéressé doute fortement de l’effectivité de sa mise en possession du terrain litigieux selon les termes de la dernière décision de la Haute Cour de cassation et de justice en date du 4
juin
2008 compte tenu du système législatif roumain, qu’il qualifie d’instable, et des défaillances dans l’organisation du système national d’exécution des décisions judiciaires.
Il réclame en outre, au titre du préjudice moral, 50
000
EUR pour compenser les souffrances psychiques découlant notamment de la décision de la Haute Cour suprême de cassation et de justice d’accueillir le recours en annulation formé par le procureur général. Il fait valoir qu’à la suite de l’annulation de la première décision définitive qui lui était favorable, il a dû réitérer, à son âge très avancé, ses efforts pour récupérer le bien hérité de ses parents, ce qui a eu de graves répercussions sur son état de santé. Il indique qu’il souffre de la maladie de Parkinson depuis octobre 2003, et relève que le début de cette maladie coïncide avec la période pendant laquelle il a connu de nombreuses injustices de la part des autorités roumaines.
28.
Le
Gouvernement soumet un rapport d’expertise qui évalue l’immeuble litigieux à 237
850 EUR. Il considère que le montant demandé au titre du préjudice moral est excessif et qu’il n’y a pas de lien de causalité établi entre la maladie dont le requérant souffre et le résultat des procédures qu’il a engagées en droit interne.
29.
La Cour relève qu’après la date à laquelle le requérant a introduit sa requête, l’intéressé a obtenu gain de cause au niveau national par une décision interne définitive ordonnant la restitution du bien litigieux. Les simples doutes nourris par le requérant quant à l’effectivité de l’exécution de cette décision par les autorités nationales n’altèrent en rien la réalité de ce constat factuel, qui ressort clairement des décisions de justice adoptées par les tribunaux nationaux dans la procédure fondée sur la loi n
o
10/2001 (paragraphes 11 et 12 ci
‑
dessus). Si les doutes du requérant s’avèrent fondés, il lui sera loisible d’introduire, le moment venu, une nouvelle requête pour alléguer de l’inexécution de la dernière décision définitive qui lui est favorable. Partant, il convient de rejeter la demande du requérant pour préjudice matériel.
30.
S’agissant de la demande au titre du préjudice moral, la Cour ne saurait ignorer ni les nombreuses démarches que le requérant a dû entreprendre, à un âge avancé, pour recouvrer la propriété de son bien après l’annulation de la première décision définitive qui lui était favorable, ni les sentiments de détresse qu’il a dû éprouver du fait de la méconnaissance du principe de la sécurité des rapports juridiques et, par là, de son droit à un procès équitable. Statuant en équité, comme le veut l’article
41, elle lui alloue 3 000
EUR à ce titre.
B.
Frais et dépens
31.
Le requérant demande 182
220
000 anciens lei roumains (ROL), soit environ 4
241 EUR et 10
877 nouveaux lei roumains (RON), soit environ 2
500 EUR pour les frais et dépens engagés devant les juridictions internes et devant la Cour. Par une lettre du 22
août
2008, le requérant rajoute une demande de remboursement des frais de traduction et d’envoi de documents à la Cour. Il soumet les notes d’honoraires de ses avocats ainsi que diverses quittances venant étayer ses demandes, soit environ 4
32.
Le Gouvernement ne s’oppose pas au remboursement des frais dans la mesure où ils ont été réellement nécessaires et dont les montants sont raisonnables. A cet égard, il considère que les frais demandés au titre d’honoraires d’avocat pour la procédure devant la Cour sont excessifs. De
plus, il note que le requérant n’a pas fourni les copies des contrats d’assistance judiciaire conclus avec les avocats qui l’ont représenté dans les procédures judiciaires internes, afin de prouver que les notes d’honoraires fournies correspondaient aux procédures faisant l’objet de la présente affaire.
33.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En
l’espèce et compte tenu des documents en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable la somme de 2
300 EUR tous frais confondus et l’accorde au requérant.
C.
Intérêts moratoires
34.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque
centrale
européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6
§
1 de la Convention
;
3.
Dit
qu’il n’y a pas lieu d’examiner le grief tiré de l’article
1 du Protocole
n
o
1 à la Convention
;
4.
Dit
a)
que l’Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes, à convertir dans la monnaie de l’Etat défendeur
au taux applicable à la date du règlement
:
i.
3
000 EUR (trois mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage moral
;
ii.
2
300 EUR (deux mille trois cents euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour frais et dépens
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 26 mai 2009, en application de l’article 77
§§
2 et 3 du règlement.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Greffier
Président