ROMÂNIA (solicitarea nr. 31566/03) hotărăște această versiune a fost rectificată în conformitate cu art. 81 din Regulamentul Curții la 15 septembrie 2009 STRASBURG 7 iulie 2009 DEFINITIVF 06/11/2009 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Turus c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Corneliu Biersan, Boštjan M. Zupančič, Egbert Myjer, Ineta Ziemela, Luis López Guerra, Ann Power, judecători, și Santiago Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 16 iunie 2009, Rend la hotărârea pe care o aici, adoptat la această dată procedural de la origine a cauzei se găsește o cerere (n 31566/03) îndreptat împotriva României și dintre care doi cetățeni suedezi, domnul Cornelia Maria Turus și domnul Ioan Turus ( La 22 februarie 2007, președintele secțiunii a treia a decis să comunice cererea guvernului. 3 din Convenție. În plus, s-a decis că Camera se va pronunța în același timp asupra admisibilității și a fondului cauzei. guvernul suedez, căruia i s-a comunicat o copie a cererii, în temeiul articolului 44 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul Curții, nu a dorit să-și prezinte punctul de vedere asupra cauzei. Reclamanții s-au născut în 1939 și au locuit în Malmö, Suedia. Prin decizia din 18 noiembrie 1985, o clădire care aparținea reclamanților, compusă dintr-o casă și dintr-un teren de 453 m2, a fost naționalizată ca urmare a plecării lor în străinătate. La 7 ianuarie 1986, statul l-a închiriat imobilul în P.Z. și P.M.R., printr-o declarație din 1 ianuarie 1986. Iulie 1996, reclamanții au informat primăria cu privire la acordul lor pentru ca imobilul să fie restituit domnului M., mama reclamantei. Prin decizia din 13 mai 1998, primăria a dispus restituirea proprietății domnului M.M. La recursul chiriașilor, printr-o hotărâre definitivă din 26 ianuarie 2000, instanța de apel din Orauea ( (a) a anulat decizia din 13 mai 1998 și a constatat că reclamanții aveau dreptul la despăgubiri pentru proprietate. Acțiune în recunoaștere a caracterului ilegal al naționalizării printr-o hotărâre definitivă din 25 aprilie 2000, Tribunalul de Primă Instanță din Satu Mare ( La 8 decembrie 2000, reclamanții au fost înregistrați ca proprietari în registrul funciar. Acțiunea în anulare a contractului de vânzare 10. La 11 mai 2000, statul le-a vândut chiriașilor casa și 55 m2 pe cele 453 m2 ale terenului. 11. În 2002, reclamanții au sesizat instanța de primă instanță cu privire la o acțiune împotriva chiriașilor în anulare a contractului de vânzare menționat anterior, susținând că statul nu mai era proprietarul imobilului în momentul încheierii contractului. 12. Prin hotărârea din 13 martie 2002, Tribunalul de Primă Instană a dat dreptul la aciune și a anulat contractul. Printr-o hotărâre definitivă din 19 februarie 2003, care a fost netă la 6 martie 2003, instana de primă instană a primit recursul chiriașilor și a respins aciunea. Aceasta reinea că Hotărârea din 26 ianuarie 2000 nu a recunoscut reclamanților decât dreptul la despăgubiri (a se vedea punctul 8 de mai sus) și, prin urmare, contractul de vânzare a fost încheiat în mod legal. Acțiune privind înregistrarea chiriașilor în calitate de proprietari de terenuri pe registrul funciar 13. În 2001, locatarii au sesizat instanța de primă instanță cu privire la acțiunile împotriva reclamanților, pentru a se înregistra ca proprietari de proprietate în registrul funciar. 14. Prin hotărârea din 30 ianuarie 2002, Tribunalul de Primă Instanță a respins acțiunea, considerând că reclamanții erau înscriși în acest registru în temeiul hotărârii definitive din 25 aprilie 2000 (a se vedea punctul 9 de mai sus). Prin hotărârea definitivă din 19 februarie 2003, introdusă pe net la 6 martie 2003, instanța de apel, într-o formare de judecată identică cu cea care a respins acțiunea în anulare a contractului de vânzare, găzduiește acțiunea locatarilor, a dispus radierea reclamanților din registrul jurisdicțiar și înregistrarea chiriașilor în calitate de proprietari pentru partea din imobilul care a făcut obiectul contractului de vânzare. 16. Chiriașii își înscriu dreptul de proprietate în registrul de publicitate imobiliară și 55 m2 pe cele 453 m2 de teren. 17. 4 octombrie 2001, pe baza dispozițiilor Legii nr. 10/2001, reclamanții au transmis o notificare primăriei din Satu Mare prin care solicita restituirea în natură a bunului imobil, compus din casa și terenul de 453 m2. În 2006, autoritatea competentă a solicitat reclamanților să completeze dosarul. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNELE PERTINENTE 18. 10/2001 privind regimul juridic al bunurilor imobile luat în mod abuziv de către stat între 6 martie 1945 și 22 decembrie 1989 și modificările ulterioare ale acestuia, printre care cele aduse de Legea nr. 247/2005) și jurisprudența internă relevantă sunt descrise în Hotărârile Brumărescu c. România ([GC], n 28342/95, CEDH 1999-VII, p. 250 256, §§ 31-33), Strain și alte România 57001/00, CEDO 2005-VII, § 19 26), Paduraru România 63252/00, § 38 53, 1 decembrie 2005) ; și Tudor c. România 29035/05, § 15 81/2007. ÎN DREPTUL VIOLAȚIEI DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL NR. 1 LA CONVENȚIA 20. Reclamanții se plâng de o încălcare a dreptului lor de proprietate, din cauza vânzării de proprietate asupra locatarilor, a refuzului de a se pronunța în fața instanței judecătorești în cauza Oranea d a anula această vânzare și a înscrierii acestora din urmă în calitate de proprietari de proprietate asupra registrului de publicitate imobiliară. Protocolul n Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Curtea constată că aceasta nu este în mod vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea constată, de asemenea, că nu se confruntă cu nici un alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie să se declare admisibil. Pe fond 22. Guvernul își reiterează argumentele prezentate în cauze similare anterioare (a se vedea, printre altele, Cirstoiu c. România, 22281/05, § 22, 4 martie 2008). 23. Instanțele care se referă la această teză. 24. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică probleme similare celor din cazul din speță și a constatat încălcarea articolului din Protocolul nr. 1 la Convenție (a se vedea cauzele menționate anterior, în special Străin menționat anterior, § 39, 43 și 59, și Porteanu c. România, n 4596/03, § 35, 16 februarie 2006). 25. După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön Õ a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Curtea reafirmă, în special, că, în contextul legislativ român care reglementează acțiunile de restituire a bunurilor naționalizate de regimul comunist, vânzarea de către statul de proprietate către terțe părți de bună credință, chiar și atunci când este precedată de confirmarea definitivă în justiție a dreptului de proprietate de altă parte, sa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O astfel de privare, combinată cu absența totală a despăgubirii, contravine art. 1 din Protocolul nr. 1 (Vodă și Bob c. România, nr. 7976/02, § 23, 7 februarie 2008). 247/2005 ar permite beneficiarilor acestei legi să primească, în conformitate cu o procedură și un calendar previzibil, o compensație în raport cu valoarea de piață a bunurilor de care au fost privați. 27. Această concluzie nu aduce atingere oricărei evoluții pozitive pe viitor a mecanismelor de finanțare prevăzute de această lege specială pentru a-i ajuta pe cei care, cum ar fi reclamanții, au fost recunoscuți ca proprietari, printr-o decizie judecătorească definitivă. În această privință, Curtea ia notă cu satisfacție de evoluția recentă care pare să se afle în practică și care merge în direcția corectă în această privință. 28. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că în speță, punerea în eșec a dreptului de proprietate al reclamanților asupra bunurilor lor, combinată cu absența totală a despăgubirii de aproximativ nouă ani. ani, le-au supus o sarcină disproporționată și excesivă, incompatibilă cu dreptul la respectarea bunului garantat prin art. 1 din Protocolul de la care se face referire, în speță, a avut loc o încălcare a acestei dispoziții. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 DIN CONVENȚIA 29. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții susțin că procedurile care s-au încheiat prin cele două hotărâri din 19 februarie 2003 ale Curții de Justiție din Oradea, în special o lipsă de inechivocitate, având în vedere că aceeași formare de judecată a pronunțat cele două hotărâri menționate anterior. 30. În ceea ce privește lipsa de imparțialitate a judecătorilor din tribunalul de apel, guvernul exclude neobosirea căilor de atac interne. 31. Având în vedere natura cauzei și elementele cauzei, Curtea consideră că această excepție ar trebui să fie inclusă în fond. 32. Curtea consideră, de asemenea, în lumina tuturor elementelor aflate în posesia sa, că această cauză a reclamanților este admisibilă. Cu toate acestea, având în vedere concluziile sale de la punctele 22-28 de mai sus, Curtea consideră că nu este necesar să se pronunțe asupra fondului acestei cauze (a se vedea, mutatis mutandis, printre altele, Laino c. Italia [GC], n 33158/96, § 25, CEDH 1999 Biserica Catolică din Canee c. Grecia , Hotărârea din 16 decembrie 1997, Rec., 1997-VIII, § 50 și Davidescu c. România , n 2252/02, § 56, 16 noiembrie 2006. Această concluzie scutește Curtea de a se pronunța asupra excepiei impuse de guvern (Mochopoulos-Veinoglou și alții c. Grecia , n 32636/05, § 35, 18 octombrie 2007). III. PRIVIND LEGAREA ARTICOLULUI 46 DIN CONVENȚIE 33. La art. 46 din Convenție, înalții P ă r ț i contractante se angajează să se conformeze hotărârilor definitive ale Cu r ț ii în litigiile la care sunt p ă r ț i. La hotărârea definitivă a Cu r ț ii se transmite Comitetului de Miniștri care supraveghează punerea în aplicare a acesteia. 34. Concluzia încălcării articolului 1 din Protocolul nr. 1 relevă o problemă la scară largă care rezultă din defectuozitatea legislației privind restituirea clădirilor naționalizate care au fost vândute de către stat unor terți. Prin urmare, Curtea consideră că statul trebuie să ajusteze în cel mai scurt timp procedura instituită prin legile reparatorii astfel încât aceasta să devină într-adevăr coerentă, accesibilă, rapidă și previzibilă (a se vedea Hotărârea Viașu c. România, nr. 75951/01, § 83, 9 decembrie 2008 Katz c. România, n 29739/03, § 30-37, 20 ianuarie 2009 și Faimblat c. România, 23066/02, § 48-54, 13 ianuarie 2009). IV. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 35. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r i contractante nu permite să se dea ștearsă decât . imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Reclamanții solicită restituirea bunului imobil în litigiu, compus din locuință și teren de 453 m2 și subliniază că nu doresc să primească despăgubiri; aceștia solicită, de asemenea, 60 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 37. Guvernul observă că, deși restituirea in integru fie cel mai bun mod de a repara un prejudiciu, o despăgubire poate fi acordată de Curte în cazul în care această restituire sa se dovedește imposibilă. Guvernul amintește că contractul de vânzare a avut loc numai pe casă și pe teren de 55/453 m , și anume echivalentul a 55 m2 teren. El estimează valoarea părții din proprietate vândut chiriașilor la 29 952 În acest scop, la 3 aprilie 2009, guvernul a informat Curtea că valoarea actuală a proprietății în cauză este aceeași cu cea stabilită în raportul de lucru menționat anterior și că, potrivit informațiilor furnizate de Camera notarilor, valoarea terenului adecvat de către locatari este de 60 lei românești (RON) /m2. Guvernul consideră că nu se poate reține niciun prejudiciu moral, deoarece nu s-a stabilit nicio legătură de cauzalitate între procedurile care au făcut obiectul prezentei cereri și suferința invocată de solicitanți. 38. Curtea constată că reclamanții erau proprietari ai întregului bun imobil, și anume casa și terenul de 453 m2, a cărui naționalizare fusese recunoscută ca fiind ilegală. Comisia observă, de asemenea, că numai o parte din acest bun a fost vândută chiriașilor și că, pentru această parte, aceștia din urmă și-au primit dreptul de proprietate în registrul de publicitate imobiliară. Prin urmare, Curtea constată că reclamanții rămân proprietari pentru diferența de teren pentru care nu se va acorda nicio despăgubire. 39. Curtea consideră că, în circumstanțele din speță, restituirea bunului în litigiu reclamanților, și anume partea proprietății vândute locatarilor, ar plasa pe cât posibil părțile interesate într-o situație echivalentă celei în care s-ar afla în cazul în care cerințele prevăzute la art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția nu a fost ignorată. În caz contrar, pentru statul pârât de a proceda la o astfel de restituire în termen de trei luni de la data la care prezenta hotărâre va deveni definitivă, Curtea decide că trebuie să plătească reclamanților, pentru daune materiale, o sumă corespunzătoare valorii actuale a bunului în cauză. 40. În cazul de față, în ceea ce privește stabilirea valorii landului care poate fi plătit reclamanților, Curtea constată că numai guvernul a furnizat un raport de expertiză cu privire la valoarea bunului imobil vândut chiriașilor. În ceea ce privește cererea reclamanților din cauza prejudiciului moral, Curtea consideră că evenimentele în cauză au condus la neplăceri și incertitudini pentru aceștia și că suma de 2 000 EUR, acordată în comun, reprezintă o despăgubire echitabilă pentru prejudiciul moral suferit. 43. Guvernul observă că instanțele nu au prezentat nicio justificare. 44. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se află la baza realității lor, a necesității lor și a caracterului rezonabil al ratei lor. În speță, Curtea ia notă de faptul că tribunalele nu și-au prezentat cererea și, prin urmare, o respinge. Interese moratoriu 45. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA L nu este cazul să se ia în considerare obiecțiunile întemeiate pe art. 6 din Convenție A se spune că statul pârât trebuie să restituie reclamantului bunul imobil vândut chiriașilor la 11 mai 2000, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție. în lipsa unei astfel de restituiri, statul pârât trebuie să plătească în comun reclamanților, în același termen de trei luni, 31 000 EUR (trentă și o mie de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune materiale pe care statul pârât trebuie să le plătească în orice caz reclamanților, în același termen, 2 000 EUR (două mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale ca sumele menționate la literele (b) și (c) să fie convertite în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Înmânat în limba franceză, apoi comunicat în scris la 7 iulie 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Josep Casadevall modulier Președinte [1] Rectitificat la 15 septembrie 2009:
TROISIÈME SECTION
TURUS c. ROUMANIE
(Requête n
o
31566/03)
ARRÊT
Cette version a été rectifiée conformément à l’article 81 du règlement de la Cour le 15 septembre 2009
7 juillet 2009
06/11/2009
Cet arrêt peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Turus c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Corneliu Bîrsan,
Boštjan M. Zupančič,
Egbert Myjer,
Ineta Ziemele,
Luis López Guerra,
Ann Power,
juges,
et de Santiago Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 16 juin 2009,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
31566/03) dirigée contre la Roumanie et dont deux ressortissants suédois, M
me
Cornelia Maria Turus et M. Ioan Turus («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 29
août
2003 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par M.
Valerian Coza, conseiller juridique
[1]
à Satu Mare. Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M.
RăzvanHorațiu Radu, du ministère des Affaires étrangères.
3.
Le 22 février 2007, le président de la troisième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le permet l’article 29
§
3 de la Convention. Il a en outre été décidé que la Chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond de l’affaire.
4.
Le
gouvernement suédois, auquel une copie de la requête a été communiquée, en vertu de l’
article
44 § 1 a) du Règlement de la
Cour, n’a pas souhaité présenter son point de vue sur l’affaire.
I.
5.
Les requérants sont nés en 1939 et résident à Malmö, Suède.
6.
Par une décision du 18 novembre 1985, un immeuble appartenant aux requérants, composé d’une maison et du terrain attenant de 453 m², fut nationalisé, en raison de leur départ à l’étranger.
7.
Le 7 janvier 1986, l’État loua l’immeuble à P.Z. et P.M.R. («
les locataires
»).
8.
Par une déclaration du 1
er
juillet 1996, les requérants informèrent la mairie de leur accord pour que l’immeuble soit restitué à M.M., la mère de la requérante. Par une décision du 13 mai 1998, la mairie ordonna la restitution de l’immeuble à M.M. Sur recours des locataires, par un arrêt définitif du 26 janvier 2000, la cour d’appel d’Oradea («
la cour d’appel
») annula la décision du 13 mai 1998 et constata que les requérants avaient droit à une indemnisation pour l’immeuble.
1.
Action en reconnaissance du caractère illégal de la nationalisation
9.
Par un jugement définitif du 25 avril 2000, le tribunal de première
instance de Satu Mare («
le tribunal de première instance
») fit droit à l’action des requérants contre la mairie, constata l’illégalité de la décision de nationalisation et ordonna la rectification du registre foncier en faveur des requérants. Le 8 décembre 2000, les requérants furent inscrits en tant que propriétaires sur le registre foncier.
2.
Action en annulation du contrat de vente
10.
Le 11 mai 2000, l’État vendit aux locataires la maison et 55 m² sur les 453 m² du terrain.
11.
En 2002, les requérants saisirent le tribunal de première instance d’une action contre les locataires en annulation du contrat de vente précité, en faisant valoir que l’État n’était plus le propriétaire de l’immeuble lors de la conclusion de ce contrat.
12.
Par un jugement du 13 mars 2002, le tribunal de première instance fit droit à l’action et annula le contrat. Par un arrêt définitif du 19
février
2003, mis au net le 6 mars 2003, la cour d’appel accueillit le recours des locataires et rejeta l’action. Elle retint que l’arrêt du 26
janvier
2000 ne reconnaissait aux requérants que le droit à une indemnisation (voir paragraphe 8 ci-dessus) et que, dès lors, le contrat de vente avait été légalement conclu.
3.
Action portant sur l’inscription des locataires en tant que propriétaires de l’immeuble sur le registre foncier
13.
En 2001, les locataires saisirent le tribunal de première instance d’une action contre les requérants, afin de se faire inscrire en tant que propriétaires de l’immeuble sur le registre foncier.
14.
Par un jugement du 30 janvier 2002, le tribunal de première instance rejeta l’action, en jugeant que les requérants étaient inscrits sur ce registre en vertu du jugement définitif du 25 avril 2000 (voir paragraphe 9 ci
‑
dessus).
15.
Par un arrêt définitif du 19 février 2003, mis au net le 6 mars 2003, la cour d’appel, dans une formation de jugement identique à celle qui avait rejeté l’action en annulation du contrat de vente, accueillit l’action des locataires, ordonna la radiation des requérants du registre foncier et l’inscription des locataires en tant que propriétaires pour la partie de l’immeuble qui avait fait l’objet du contrat de vente.
16.
Les locataires inscrivirent leur droit de propriété sur le registre de publicité immobilière pour la maison et 55 m² sur les 453 m² de terrain.
17.
Le 4 octobre 2001, se fondant sur les dispositions de la loi n
o
10/2001, les requérants adressèrent une notification à la mairie de Satu Mare demandant la restitution en nature du bien immobilier, composé de la maison et du terrain de 453 m². En 2006, l’autorité compétente demanda aux requérants de compléter leur dossier.
II.
18.
Les dispositions légales (y compris celles de la loi n
o
10/2001 sur le régime juridique des biens immeubles pris abusivement par l’État entre le 6
mars 1945 et le 22 décembre 1989, et de ses modifications subséquentes, parmi lesquelles celles apportées par la loi n
o
247/2005) et la jurisprudence interne pertinentes sont décrites dans les arrêts
Brumărescu c.
Roumanie
([GC], n
o
1999-VII, pp.
250
‑
256, §§ 31-33),
Străin et autres
c.
Roumanie
(n
o
‑
26),
Păduraru
c.
Roumanie
(n
o
63252/00, §§ 38
‑
53, 1
er
décembre 2005)
; et
Tudor c. Roumanie
(n
o
29035/05, §§ 15–20, 11
décembre 2007).
19.
Des mesures visant l’accélération de la procédure d’octroi des dédommagements à travers le fonds d’investissement «
Proprietatea
» ont été prises par les autorités nationales en vertu notamment de l’ordonnance d’urgence du Gouvernement n
o
81/2007.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
20.
Les requérants se plaignent d’une atteinte à leur droit de propriété, en raison de la vente de l’immeuble aux locataires, du refus de la cour d’appel d’Oradea d’annuler cette vente et de l’inscription de ces derniers en tant que propriétaires de l’immeuble sur le registre de publicité immobilière. Ils allèguent une atteinte à leur droit au respect de leurs biens, tel que reconnu par l’article 1
du Protocole n
o
1
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les États de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
A.
Sur la recevabilité
21.
La Cour constate que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs qu’il ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
22.
Le Gouvernement réitère ses arguments présentés dans des affaires similaires antérieures (voir, parmi d’autres,
Cîrstoiu c. Roumanie
, n
o
22281/05, §
22, 4
mars 2008).
23.
Les requérants s’opposent à cette thèse.
24.
La Cour a traité à maintes reprises d’affaires soulevant des questions semblables à celles du cas d’espèce et a constaté la violation de l’article
1
du Protocole n
o
1 à la Convention (voir les affaires citées ci-dessus, notamment
Străin
précité, §§ 39, 43 et 59, et
Porteanu c.
Roumanie
, n
o
4596/03, §§
32
‑
35, 16 février 2006).
25.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n’a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. La Cour réaffirme notamment que, dans le contexte législatif roumain régissant les actions en restitution des biens nationalisés par le régime communiste, la vente par l’État du bien d’autrui à des tiers de bonne foi, même lorsqu’elle est antérieure à la confirmation définitive en justice du droit de propriété de l’autre, s’analyse en une privation de bien. Une telle privation, combinée avec l’absence totale d’indemnisation, est contraire à l’article 1 du Protocole n
o
1 (
Vodă et Bob c.
Roumanie
, n
o
7976/02, §
23, 7
février 2008).
26.
De surcroît, elle observe qu’à ce jour, le Gouvernement n’a pas démontré que le système d’indemnisation mis en place par la loi
n
o
247/2005 permettrait aux bénéficiaires de cette loi de toucher, selon une procédure et un calendrier prévisible, une indemnité en rapport avec la valeur vénale des biens dont ils ont été privés.
27.
Cette conclusion ne préjuge pas toute évolution positive que pourraient connaître à l’avenir les mécanismes de financement prévus par cette loi spéciale en vue d’indemniser les personnes qui, comme les requérants, se sont vu reconnaître la qualité de propriétaires, par une décision judiciaire définitive. A cet égard, la Cour prend note avec satisfaction de l’évolution récente
qui semble s’amorcer en pratique et qui va dans le bon sens en la matière.
28.
Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu’en l’espèce, la mise en échec du droit de propriété des requérants sur leur bien, combinée avec l’absence totale d’indemnisation depuis environ neuf
ans, leur ont fait subir une charge disproportionnée et excessive, incompatible avec le droit au respect de leur bien garanti par l’article 1
du Protocole
n
o
1.
Partant, il y a eu en l’espèce violation de cette disposition.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 DE LA CONVENTION
29.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, les requérants allèguent l’iniquité des procédures qui ont pris fin par les deux arrêts du 19
février
2003 de la cour d’appel d’Oradea, et plus particulièrement un manque d’impartialité, compte tenu de ce que la même formation de jugement a rendu les deux arrêts susmentionnés.
30.
Le Gouvernement excipe du non-épuisement des voies de recours internes pour ce qui est du grief tiré du manque d’impartialité des juges de la cour d’appel.
31.
Eu égard à la nature du grief et aux éléments du dossier, la Cour estime qu’il convient de joindre cette exception au fond.
32.
La Cour estime également, à la lumière de l’ensemble des éléments en sa possession, que ce grief des requérants est recevable. Toutefois, elle considère, compte tenu de ses conclusions figurant aux paragraphes 22-28 ci-dessus, qu’il n’y a pas lieu de statuer sur le fond de ce grief (voir,
mutatis mutandis
entre autres,
Laino c. Italie
[GC], n
o
‑
I,
Église catholique de la Canée c. Grèce
, arrêt du 16
décembre 1997,
Recueil
1997-VIII, § 50 et
Davidescu c. Roumanie
, n
o
2252/02, § 56, 16
novembre 2006). Cette conclusion dispense par ailleurs la Cour de se prononcer sur l’exception soulevée par le Gouvernement (
Moschopoulos-Veïnoglou et autres c. Grèce
, n
o
32636/05, § 35, 18 octobre 2007).
III. SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 46 DE LA CONVENTION
33.
L’article 46 de la Convention dispose
:
«
1.
Les Hautes Parties contractantes s’engagent à se conformer aux arrêts définitifs de la Cour dans les litiges auxquels elles sont parties.
2.
L’arrêt définitif de la Cour est transmis au Comité des Ministres qui en surveille l’exécution.
»
34.
La conclusion de violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 révèle un problème à grande échelle résultant de la défectuosité de la législation sur la restitution des immeubles nationalisés qui ont été vendus par l’État à des tiers. Dès lors, la Cour estime que l’État doit aménager dans les plus brefs délais la procédure mise en place par les lois de réparation de sorte qu’elle devienne réellement cohérente, accessible, rapide et prévisible (voir, les arrêts
Viașu c. Roumanie
, n
o
75951/01, § 83, 9 décembre 2008
;
Katz c.
Roumanie
, n
o
29739/03, §§ 30-37, 20 janvier 2009 et
Faimblat c.
Roumanie
, n
o
23066/02, §§ 48-54, 13 janvier 2009).
IV.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
35.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
36.
Les requérants demandent la restitution du bien immobilier litigieux, composé de la maison et du terrain attenant de 453 m² et soulignent qu’ils ne veulent pas recevoir des dédommagements. Ils réclament également 60
000
euros (EUR) au titre du préjudice moral qu’ils auraient subi.
37.
Le Gouvernement note que, bien que la
restitution in integrum
soit la meilleure modalité pour réparer un préjudice, une indemnisation peut être accordée par la Cour lorsque cette restitution s’avère impossible. Le Gouvernement rappelle que le contrat de vente portait uniquement sur la maison et le terrain de 55/453 m
2
, à savoir l’équivalent de 55 m² de terrain. Il estime la valeur de la partie de l’immeuble vendu aux locataires à 29
952
EUR et fournit à cette fin un rapport d’expertise daté de septembre 2007. Le 3 avril 2009, le Gouvernement a informé la Cour que la valeur actuelle de l’immeuble en cause est la même que celle établie dans le rapport d’expertise précité et que, selon les informations fournies par la chambre des notaires, la valeur du terrain approprié par les locataires est de 60 lei roumains (RON)/m². Le Gouvernement estime qu’aucun préjudice moral ne saurait être retenu, car aucun lien de causalité n’a été établi entre les procédures qui ont fait l’objet de la présente requête et les souffrances alléguées par les requérants.
38.
La Cour observe que les requérants étaient propriétaires de l’ensemble du bien immobilier, à savoir la maison et le terrain attenant de 453 m², dont la nationalisation avait été reconnue comme illégale. Elle note également que seule une partie de ce bien a été vendue aux locataires et qu’uniquement pour cette partie ces derniers ont obtenu l’inscription de leur droit de propriété sur le registre de publicité immobilière. Dès lors, la Cour constate que les requérants restent propriétaires pour la différence de terrain pour laquelle aucune réparation ne sera accordée.
39.
La Cour estime que, dans les circonstances de l’espèce, la restitution du bien litigieux aux requérants, à savoir la partie du bien immobilier vendu aux locataires, placerait les intéressés autant que possible dans une situation équivalant à celle où ils se trouveraient si les exigences de l’article 1
du Protocole n
o
1 à la Convention n’avaient pas été méconnues. A défaut pour l’État défendeur de procéder à pareille restitution dans un délai de trois mois à compter du jour où le présent arrêt sera devenu définitif, la Cour décide qu’il devra verser aux requérants, pour dommage matériel, une somme correspondant à la valeur actuelle du bien litigieux.
40.
En l’espèce, quant à la détermination du montant de l’indemnité pouvant être versée aux requérants, la Cour note que seul le Gouvernement a fourni un rapport expertise sur la valeur du bien immobilier vendu aux locataires. Compte tenu des informations en sa possession, elle estime la valeur du bien à 31
000
EUR.
41.
Concernant la demande des requérants au titre du dommage moral, la Cour considère que les événements en cause ont entraîné pour eux des désagréments et des incertitudes, et que la somme de 2
000
EUR, accordée conjointement, représente une réparation équitable du préjudice moral subi.
B.
Frais et dépens
42.
Les requérants demandent également 40
000 EUR pour les frais et dépens, sans fournir des justificatifs.
43.
Le Gouvernement remarque que les requérants n’ont soumis aucun justificatif.
44.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l’espèce, la Cour note que les requérants n’ont pas étayé leur demande et, dès lors, la rejette.
C.
Intérêts moratoires
45.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
3.
Dit
qu’il n’y a pas lieu d’examiner les griefs tirés de l’article 6 de la Convention
;
4.
Dit
a)
que l’État défendeur doit restituer aux requérants le bien immobilier vendu aux locataires le 11 mai 2000, dans les trois
mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention
;
b)
qu’à défaut d’une telle restitution, l’État défendeur doit verser conjointement aux requérants, dans le même délai de trois mois, 31
000
EUR (trente et un mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage matériel
;
c)
qu’en tout état de cause, l’État défendeur doit verser conjointement aux requérants, dans le même délai, 2
000 EUR (deux mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage moral
;
d)
que les sommes mentionnées aux points b) et c) seront à convertir dans la monnaie de l’État défendeur au taux applicable à la date du règlement
;
e)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 7 juillet 2009, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Greffier
Président
[1]
Rectifié le 15 septembre 2009
: «
avocat
» a été remplacé par «
conseiller juridique
»