CtEDO 07.04.2009 AI

AFFAIRE TIRON c. ROUMANIE

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
07.04.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 5 - Droit à la liberté et à la sûreté
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE TIRON c. ROUMANIE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

A TREIA SECȚIUNE

CAUZA

TIRON c. ROMÂNIA

(Cererea nr. 17689/03)

7 aprilie 2009

07/07/2009

Această hotărâre poate suferi retușuri de formă.

În cauza Tiron c. România,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), ședință ținută într-o cameră compusă din:

Josep Casadevall,

președinte,

Corneliu Bîrsan,

Boštjan M. Zupančič,

Egbert Myjer,

Ineta Ziemele,

Luis López Guerra,

Ann Power,

judecători,

și de Santiago Quesada,

grefiera secțiunii,

După deliberare în ședință de consiliu pe 17 martie 2009,

Pronunță hotărârea care urmează, adoptată la această dată:

1.

La originea acestei cauze se află o cerere (nr. 17689/03) îndreptată împotriva României și prin care un cetățean al acestui stat, dl. Gheorghe Tiron (reclamantul), a sesizat Curtea pe 5 mai 2003 în virtutea articolului 34 din Convenția de apărare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale (Convenția).

2.

Reclamantul este reprezentat de avocat Dumitru Rădescu, avocat la București. Guvernul român (Guvernul) este reprezentat de agentul său, dl. Răzvan-Horațiu Radu, din ministerul Afacerilor Externe.

3.

Pe 3 ianuarie 2008, președintele celei de-a treia secțiuni a decis comunicarea cererei Guvernului. Așa cum permite art. 29 § 3 din Convenție, s-a hotărât în plus că camera se va pronunța simultan asupra admisibilității și fondului.

FAPTE

I.

4.

Reclamantul s-a născut în 1958 și locuiește la București.

5.

Era administrator al societății comerciale A.

6.

Pe 14 martie 2003, reclamantul a fost plasat în arest preventiv în virtutea unei ordonanțe a procurorului lângă tribunalul de prim nivel al Bucureștiului pentru o perioadă de treizeci de zile. El a fost informat că era suspectat de evaziune fiscală, falsificări de înscrisuri, risipă și folosire de rea-credință a activelor societății în dauna acesteia. Pe baza articolului 148 h) din codul de procedură penală (CPP), procuratura a considerat că arestul preventiv al reclamantului se impunea, pe motiv că pedeapsa prevăzută de lege pentru faptele imputate era mai mare de doi ani de închisoare și că eliberarea reclamantului prezenta un pericol pentru ordinea publică.

7.

Reclamantul a formulat o plângere împotriva ordonanței de plasare în arest preventiv. Pe 21 martie 2003, tribunalul de prim nivel al Bucureștiului a confirmat legalitatea arestului preventiv.

8.

Pe 10 aprilie și 7 mai 2003, tribunalul de prim nivel a prelungit măsura arestului preventiv, pe motiv că motivele inițiale care l-au justificat au persistat. De prea mult, a considerat că gravitatea infracțiunii, necesitatea de a continua ancheta penală și faptul că eliberarea reclamantului prezenta un pericol pentru ordinea publică impuneau arestul preventiv. Recururile reclamantului au fost respinse respectiv pe 13 aprilie și 10 mai 2003.

9.

Pe 5 iunie 2003, pe rechizitoriulu procuraturii, reclamantul și doi alți coacuzați au fost trimiși în judecată.

10.

Prin sentință în curs de proces din 6 iunie 2003, tribunalul de prim nivel a prelungit arestul preventiv al reclamantului, pe motiv că existau indicii că el comisese faptele imputate pentru care pedepsele prevăzute de lege erau mai mari de doi ani de închisoare. De prea mult, tribunalul a considerat că eliberarea reclamantului ar împiedica continuarea anchetei și prezenta un pericol pentru ordinea publică.

11.

Pe 9 iulie 2003, tribunalul de prim nivel a ordonat eliberarea reclamantului cu obligația de a nu părăsi localitatea, considerând că nu existau probe demonstrând că interesatul prezenta un pericol concret pentru ordinea publică. Această sentință a fost infirmată, la recursul procurorului, printr-o hotărâre definitivă a tribunalului județean al Bucureștiului din 11 iulie 2003, care, după ce a notat dorința reclamantului de a nu recunoaște faptele, a prelungit arestul preventiv, din cauza complexității activității criminale a interesatului, precum și a insecurității care ar fi domnit în rândul populației dacă o persoană învinuită ar fi fost eliberată.

12.

Pe 10 iulie 2003, tribunalul județean al Bucureștiului a respins cererea reclamantului de recuzare a judecătorului care statuează în cauză.

13.

Pe 5 august 2003, tribunalul de prim nivel a înlocuit arestul preventiv cu obligația de a nu părăsi localitatea. Această sentință a fost din nou infirmată la recursul procuraturii, prin hotărârea definitivă din 8 august 2003 a tribunalului județean al Bucureștiului. Acest tribunal a considerat că arestul preventiv era justificat de pericolul social al faptelor, de modul de comitere a delictelor, de amploarea prejudiciului, precum și de atitudinea reclamantului care nu recunoștea faptele.

14.

Pe 28 august, 3 octombrie, 7 noiembrie, 28 noiembrie și 19 decembrie 2003 și pe 23 ianuarie, 16 februarie, 2 aprilie și 23 aprilie 2004, tribunalul de prim nivel a prelungit arestul preventiv al reclamantului cu motivări similare. De prea mult, tribunalul a considerat că motivele dării în garda inițiale persistau, că eliberarea sa prezenta un pericol pentru ordinea publică ținând cont de sentimentul de insecuritate pe care ar fi prezentat-o publicului, gravitatea infracțiunii pentru care era învinuit, circumstanțele concrete ale cauzei și faptul că reclamantul nu reglase încă prejudiciul cauzat. Pe 7 și 28 noiembrie 2003, tribunalul a notat, de prea mult, atitudinea reclamantului care refuza să recunoască anumite fapte. Recururile reclamantului împotriva acestor sentințe au fost respinse. În această perioadă, tribunalul a audiat coacuzații și mai mulți martori și a respins două cereri de recuzare formulate de reclamant.

15.

Pe 24 mai și 14 iunie 2004, tribunalul de prim nivel a ordonat eliberarea reclamantului cu obligația de a nu părăsi țara, considerând că nu existau probe demonstrând că interesatul prezenta un pericol concret pentru ordinea publică. La recursul procuraturii, prin hotărâri din 31 mai și 25 iunie 2004, tribunalul județean al Bucureștiului a infirmat sentințele precitate și a prelungit arestul preventiv, pe motiv că această măsură nu putea fi înlocuită decât în cazul unei schimbări a motivelor inițiale care o impuseseră, ceea ce nu era cazul în speța de faț. Tribunalul a constatat, de prea mult, că existau indicii puternice conform cărora reclamantul ar putea fi comis delictele de care era acuzat.

16.

Pe 13 iulie, 17 august și 31 august 2004, tribunalul de prim nivel a respins cererea reclamantului de revocare a măsurii arestului preventiv și a prelungit această măsură cu motivări similare care se refereau la persistența motivelor inițiale, la gravitatea pedepsei și la pericolul pentru ordinea publică reprezentat de eliberarea reclamantului.

17.

Prin sentință din 6 septembrie 2004, tribunalul de prim nivel al Bucureștiului a achitat (a achitat) reclamantul pentru delictele pedepsite de articolele 13 din legea nr. 82/1991 și 40 combinat cu art. 289 din codul penal și l-a condamnat la o pedeapsă de doi ani și nouă luni de închisoare pentru celelalte delicte.

18.

Prin hotărâre definitivă din 22 decembrie 2004, curtea de apel din București a anulat anumite pedepse infligite reclamantului, a menținut o pedeapsă de doi ani și nouă luni de închisoare și a imputat în întregime arestul preventiv asupra pedepsei.

II.

19.

Dispozițiile relevante ale Constituției și ale codului de procedură penală, așa cum erau în vigoare la data faptelor, sunt descrise în cauzele Calmanovici c. România, (nr. 42250/02, § 40, 1 iulie 2008), Samoilă și Cionca c. România, (nr. 33065/03, § 36, 4 martie 2008) și Konolos c. România, (nr. 26600/02, § 24, 7 februarie 2008).

I.

20.

Reclamantul se plânge că nu a fost adus imediat în fața unui magistrat autorizat de lege să exercite funcții judiciare după plasarea sa în arest preventiv pe 14 martie 2003 și că jurisdicțiile interne nu au justificat necesitatea menținerii sale în arest preventiv. El invocă la acest sens art. 5 § 3 din Convenție, care este redactat după cum urmează:

„Orice persoană arestat sau deținut, în condițiile prevăzute de §1 c) al prezentului articol, trebuie adusă imediat în fața unui judecător sau al unui alt magistrat autorizat de lege să exercite funcții judiciare și are dreptul să fie judecată într-un termen rezonabil, sau eliberată în cursul procedurii. Eliberarea poate fi subordonată unei garanții care asigură prezența interesatului la audiere."

21.

Guvernul se opune acestei teze.

A.

Privind admisibilitatea

22.

Curtea constată că acest grief nu este evident neîntemeiată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Curtea constată, de prea mult, că nu se lovește de niciun alt motiv de neadmisibilitate. Convine prin urmare să o declare admisibilă.

B.

Pe fond

23.

Curtea constată că grievul comportă două ramuri, prima referindu-se la cerința de a fi adus imediat în fața unui judecător sau al unui alt magistrat autorizat de lege să exercite funcții judiciare, a doua la justificarea arestului preventiv, pe care le va examina succesiv.

1.

Dreptul de a fi adus imediat în fața unui judecător sau al unui alt magistrat autorizat de lege să exercite funcții judiciare

a)

Argumentele părților

24.

Reclamantul subliniază că procurorul care a ordonat plasarea sa în arest preventiv nu este magistrat în sensul articolului 5 § 3 din Convenție. El notează, de prea mult, că el a fost adus în fața unui magistrat doar la cererea sa pentru a se pronunța asupra bunului fond al arestului preventiv.

25.

Guvernul admite că procurorul în dreptul român nu este magistrat autorizat de lege să exercite funcții judiciare în sensul articolului 5 § 3 precitat și că la data faptelor, controlul judiciar al detenciunii nu era automat. El notează că în speța de faț, tribunalul de prim nivel a examinat legalitatea și bunul fond al plasării reclamantului în arest preventiv șapte zile după arestarea sa. Pe baza cauzei Varga c. România, (nr. 73957/01, §§ 53-56, 1 aprilie 2008), el consideră că, deși controlul automat nu a fost efectuat în speța de faț, termenul de șapte zile nu este excesiv.

26.

Guvernul subliniază modificările codului de procedură penală aduse de legile nr. 281 și 356 din 24 iunie 2003 și 21 iulie 2006 și ordonanțele de urgență ale guvernului nr. 66/2003 și 109/2003, potrivit cărora judecătorul este acum singurul competent să ordone plasarea în arest preventiv.

b)

Aprecierea Curții

27.

Curtea se referă de la început la principiile fundamentale care se desprind din jurisprudența sa și care determină condițiile în care o persoană arestată trebuie adusă imediat în fața unui judecător sau al unui alt magistrat autorizat de lege să exercite funcții judiciare în sensul articolului 5 § 3 din Convenție (Pantea c. România, nr. 33343/96, §§ 236-242, CEDH 2003-VI (fragmente)).

28.

Curtea amintește că controlul judiciar al detenciunii trebuie să fie automat. Nu poate fi dependent de o cerere anterioară formulată de persoana deținută (Aquilina c. Malta [GC], nr. 25642/94, § 49, CEDH 1999-III). Ea amintește, în fine, că a judecat că o perioadă de custodie penală de patru zile și șase ore fără control jurisdicțional a depășit limitele stricte de timp stabilite de art. 5 § 3, chiar și când avea scopul de a proteja colectivitatea în ansamblul ei împotriva terorismului (Brogan și alții c. Regatul Unit, hotărâre din 29 noiembrie 1988, seria A nr. 145-B, p. 33, § 62).

29.

Curtea observă că în speța de faț, abia șapte zile după plasarea în arest preventiv a reclamantului de către un procuror că legalitatea și bunul fond al acestei măsuri au fost examinate de un tribunal. Or, Guvernul nu a prezentat nicio justificare pentru a motiva această întârziere. Ea ține seama de modificarea, ulterior faptelor, a dreptului intern relevant, dar consideră că această evoluție legislativă nu ar putea avea consecințe asupra examinării, în speța de faț, a grievului formulat de reclamant.

30.

Din aceasta rezultă că, în prezenta cauză, reclamantul, care a comparut în fața tribunalului de prim nivel abia șapte zile după arestare, nu a fost adus imediat în fața unui judecător sau al unui alt magistrat autorizat de lege să exercite funcții judiciare.

Prin urmare, a existat o violare a articolului 5 § 3 din Convenție.

2.

Dreptul de a fi judecat într-un termen rezonabil și justificarea arestului preventiv

a)

Argumentele părților

31.

Reclamantul subliniază că el a fost menținut în arest preventiv de la 14 martie 2003 până pe 22 decembrie 2004, când curtea de apel din București a pronunțat hotărârea sa definitivă. El notează că jurisdicțiile naționale au folosit formule stereotip și generale pentru a justifica arestul preventiv care a depășit termenul rezonabil impus de art. 5 § 3 din Convenție. Conform lui, achitarea sa pentru anumite delicte demonstrează că nu existau suspiciuni plauzibile pentru a justifica arestul.

32.

Referindu-se la jurisprudența Curții în materie, Guvernul consideră că arestul preventiv al reclamantului s-a încheiat la condamnarea sa în primă instanță, pe 6 septembrie 2004, de tribunalul de prim nivel al Bucureștiului. Ea a durat astfel un an, cinci luni și trei săptămâni. Conform lui, această durată nu este nerezonabilă.

33.

Guvernul subliniază caracterul foarte complex al cauzei, atestat de tipul și gravitatea faptelor imputate reclamantului, amploarea investigațiilor efectuate și numărul de coacuzați. Conform lui, jurisdicțiile naționale au justificat în mod regulat cu motive relevante și suficiente necesitatea de a prelungi măsura arestului preventiv.

34.

Privind modul în care autoritățile naționale au condus ancheta, Guvernul notează că autoritățile judiciare au făcut dovadă de diligență, procedând la audieri a unui număr important de martori. Conform lui, reclamantul, prin cererile successive de recuzare, a contribuit la prelungirea acestei perioade.

b)

Aprecierea Curții

i)

Perioada de luat în considerare

35.

Curtea amintește că perioada acoperită de art. 5 §§ 1 c) și 3 din Convenție ia de regulă sfârșit la data la care se pronunță asupra bunului fond al acuzației aduse împotriva interesatului, chiar dacă doar în primă instanță (Kudła c. Polonia [GC], nr. 30210/96, § 104, CEDH 2000-XI) și Svipsta c. Letonia, nr. 66820/01, § 107, CEDH 2006-III (fragmente)). Curtea constată de la început că, în prezenta cauză, perioada vizată de art. 5 § 3 a început pe 14 martie 2003, data arestării reclamantului, și a luat sfârșit pe 6 septembrie 2004, data condamnării sale în primă instanță. Această perioadă a durat prin urmare aproximativ un an, cinci luni și trei săptămâni. Curtea consideră că acest termen este suficient de lung pentru a putea pune probleme din unghiul articolului 5 § 3.

ii)

Justificarea arestului preventiv

36.

Curtea se referă la principiile fundamentale care se desprind din jurisprudența sa și care determină caracterul rezonabil al unei detențiuni, în sensul articolului 5 § 3 din Convenție (Calmanovici c. România, nr. 42250/02, §§ 90-94, 1 iulie 2008, și jurisprudența citată).

37.

În jurisprudența sa, Curtea a dezvoltat patru motive fundamentale acceptabile pentru arestul preventiv al unui acuzat suspectat de a fi comis o infracțiune: pericolul de fugă al acuzatului (Stögmuller c. Austria, hotărâre din 10 noiembrie 1969, seria A nr. 9, § 15); riscul că acuzatul, o dată eliberat, nu va obstrucționa administrarea justiției (Wemhoff c. Germania, hotărâre din 27 iunie 1968, seria A nr. 7, § 14), nu va comite noi infracțiuni (Matzenetter c. Austria, hotărâre din 10 noiembrie 1969, seria A nr. 10, § 9) sau nu va tulbura ordinea publică (Letellier c. Franța, hotărâre din 26 iunie 1991, seria A nr. 207, § 51 și Hendriks c. Țările de Jos (decizie), nr. 43701/04, 5 iulie 2007).

38.

Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei detențiuni nu se pretează la o evaluare abstractă (Patsouria c. Georgia, nr. 30779/04, § 62, 6 noiembrie 2007) și că trebuie examinat în fiecare caz ținând cont de condițiile concrete. Continuarea detenciunii nu se justifică prin urmare într-o cauză dată decât dacă indicii concrete relevă o adevărată exigență a interesului public care prevalează, în ciuda prezumției de nevinovăție, asupra regulii respectării libertății individuale (Smirnova c. Rusia, nr. 46133/99 și 48183/99, § 61, CEDH 2003-IX (fragmente)).

39.

Curtea observă că în cauza de faț jurisdicțiile naționale au prelungit periodic arestul preventiv al reclamantului. Cu toate acestea, ea constată caracterul prea succint și abstract al motivării acestor sentințe, care se limitau la a menționa anumite criterii prevăzute de codul de procedură penală dar omitteau de a specifica cum aceste criterii intrau în joc în cazul reclamantului (Calmanovici citat mai sus, §§ 97-98).

Curtea constată, de prea mult, că tribunalele au menținut detenția prin formule similare, ca să nu zic stereotip, repetând de-a lungul timpului aceleași criterii. Or, o asemenea justificare nu este conformă cu garanțiile articolului 5 § 3 din Convenție (Mansur c. Turcia, hotărâre din 8 iunie 1995, seria A nr. 319-B, p. 50, § 55 și Svipsta citat mai sus, § 109).

40.

Curtea recunoaște că, prin gravitatea lor particulară și prin reacția publicului la comiterea lor, anumite infracțiuni pot provoca o tulburare socială capabilă să justifice un arest preventiv, cel puțin pentru o vreme. Cu toate acestea, ea observă că un asemenea pericol scade în mod necesar în timp și că, prin urmare, autoritățile judiciare trebuie să prezinte motivări încă mai specifice pentru a justifica persistența motivelor arestului (I.A. c. Franța, 23 septembrie 1998, § 104-105, Colecția hotărârilor și deciziilor 1998-VII).

41.

Curtea constată că în speța de faț jurisdicțiile naționale au justificat arestul preventiv al reclamantului prin persistența motivelor inițiale, faptul că eliberarea sa prezenta un pericol pentru ordinea publică și prin necesitatea de a continua ancheta. Sigur, necesitățile de a prezerva ordinea publică și de a asigura bun derulare al anchetei au fost deja recunoscute de Curt ca motiv capabil să justifice continuarea unei privări de libertate (Letellier citat mai sus, § 39 și Garycki c. Polonia, nr. 14348/02, § 48, 6 februarie 2007). Cu toate acestea, în speța de faț, tribunalele nu au furnizat nicio explicație pentru a justifica, cu trecerea timpului, în ce fel eliberarea reclamantului ar avea un impact negativ asupra societății civile sau ar obstrucționa ancheta.

42.

Referința scurtă la gravitatea faptelor comise, la modul în care acuzatul le-ar fi perpetrat, perspectiva unei pedepse severe și suma prejudiciului nu pot compensa lipsa motivării menționate mai sus, deoarece este de natură să ridice și mai multe întrebări decât răspunsuri privind rolul acestor elemente în existența invocată a unui pericol pentru ordinea publică în speța de faț (Calmanovici citat mai sus, § 99). În particular, Curtea amintește că a judecat deja că tribunalele interne au obligația de a motiva în mod concret, pe baza faptelor relevante, motivele pentru care ordinea publică ar fi de fapt amenințată în cazul în care acuzatul ar comparaître liber (a se vedea, mutatis mutandis, Letellier, citat mai sus, § 51). Știind că jurisdicțiile interne trebuie să respecte prezumția de nevinovăție la examinarea necesității de a prelungi arestul preventiv al unui acuzat, convine să se amintească că menținerea în detenție nu poate servi la anticipare unei pedepse privative de libertate bazandu-se esențial și în mod abstract pe gravitatea faptelor comise sau suma prejudiciului (a se vedea, mutatis mutandis, Patsouria citat mai sus, § 72).

43.

Curtea este în special lovită de refuzul jurisdicțiilor naționale de a ordona eliberarea reclamantului din cauza atitudinii sale în cursul instrucției de a nu recunoaște anumite fapte (a se vedea paragrafele 11, 13 și 14 mai sus). Ea amintește că, nu doar că acest motiv nu poate justifica o măsură privativă de libertate, ci prejudiciază drepturile de a păstra tăcerea și de a nu contribui la propria-i incriminare așa cum sunt garantate de art. 6 din Convenție (Țurcan c. Moldova, nr. 39835/05, § 51, 23 octombrie 2007 și, mutatis mutandis, Jalloh c. Germania [GC], nr. 54810/00, § 100, CEDH 2006-IX).

44.

Curtea amintește, de prea mult, că art. 5 § 3 din Convenție cere jurisdicțiilor naționale, când sunt confruntate cu necesitatea de a prelungi o măsură de arest preventiv, să ia în considerare măsuri alternative prevăzute de legislația națională (Jabłoński c. Polonia, nr. 33492/96, § 83, 21 decembrie 2000 și Patsouria citat mai sus, §§ 75-76, 6 noiembrie 2007). Or, în prezenta cauză, deși sesizate cu o asemenea cerere și că de patru ori o asemenea măsură a fost decisă în primă instanță, jurisdicțiile naționale nu au indicat motivele concrete pentru care această măsură alternativă nu putea asigura prezența reclamantului în fața tribunalului.

45.

Având în vedere considerațiile care preced, Curtea consideră că autoritățile nu au furnizat motive relevante și suficiente pentru a justifica necesitatea de a menține reclamantul în arest preventiv.

46.

În aceste circumstanțe, nu este necesar de a cerceta în plus dacă autoritățile naționale competente au adus o diligență deosebită la urmărirea procedurii (Dolgova c. Rusia, nr. 11886/05, § 50 în fine, 2 martie 2006).

Din aceasta rezultă că a existat o violare a articolului 5 § 3 din Convenție.

II.

47.

Potrivit articolului 41 din Convenție,

Dacă Curtea declară că a existat o violare a Convenției sau a Protocoalelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Părți Contractante nu permite ștergerea decât incomplet a consecințelor acestei violări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, satisfacție echitabilă.

A.

Prejudiciu

48.

Reclamantul cere 579.592,20 euro (EUR) la titlu de prejudiciu material reprezentând valoarea contractelor de prestare de servicii pierdute de către societatea comercială A.I., din care era unic acționar, în cursul arestului preventiv. El solicită 5.000.000 EUR la titlu de prejudiciu moral pe care l-ar fi suferit pentru a fi fost urmărit și judecat de persoane care nu erau magistrati autorizați de lege. În lipsa acesteia, el cere Curții să oblige statul să inițieze proceduri de excludere din magistratură a procurorilor și judecătorilor care nu au respectat art. 5 § 3.

49.

Guvernul subliniază că perioada arestului preventiv al reclamantului a fost imputată în întregime asupra pedepsei sale și că interesatul nu a demonstrat realitatea pierderilor invocate. El consideră că nu există o legătură de cauzalitate între prejudiciul moral pretins suferit și obiectul cererei și că o eventuală constatare de violare ar putea constitui pe sine o satisfacție echitabilă. El subliniază că suma cerută la titlu de prejudiciu moral este excesivă în comparație cu jurisprudența Curții în materie.

50.

Curtea amintește că ea acordă o compensație pecuniară la titlu de art. 41 doar când este convinsă că pierderea sau prejudiciul denunțat rezultă cu adevărat din violarea pe care a constatat-o.

51.

Cât privește cererea prezentată la titlu de prejudiciu material, Curtea constată că reclamantul a fost condamnat și că perioada arestului preventiv a fost imputată în întregime asupra pedepsei sale. În consecință, ea consideră că această cerere nu poate fi admisă (mutatis mutandis Kalachnikov c. Rusia, nr. 47095/99, § 139, CEDH 2002-VI).

52.

Curtea consideră cu toate acestea că reclamantul a suferit un prejudiciu moral incontestabil. Pronunțând în echitate, așa cum vrea art. 41 din Convenție, îi acordă 6.000 EUR pentru prejudiciu moral.

B.

Cheltuieli și dospăreri

53.

Reclamantul solicită, de prea mult, 1.289,04 RON la titlu de cheltuieli de corespondență cu Curtea și 62.860,56 RON la titlu de onorarii de avocat.

54.

Guvernul nu contestă realitatea cheltuielilor de corespondență ținând cont de documentele versate în dosar de reclamant. Cât privește suma reprezentând onorarii de avocat, Guvernul o consideră excesivă și consideră că suma a fost stabilită în mod speculativ. El notează că reclamantul nu a prezentat justificări detaliate pentru a permite evaluarea numărului de ore de muncă și de a stabili dacă acest număr era necesar pentru a-l reprezenta.

55.

Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și dospăreri decât în măsura în care se stabilește realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al tarif lor. Curtea acceptă că interesatul a suportat cheltuieli pentru a corecta violarea Convenției la nivel european și constată că reclamantul a prezentat documentele relevante pentru cheltuielile sale de corespondență cu Curtea. Ținând cont de documentele pe care o deține și de criteriile aplicabile în cauze similare, pronunțând în echitate, așa cum vrea art. 41 din Convenție, Curtea judecă rezonabil de a aloca interesatei 2.000 EUR pentru cheltuieli și dospăreri.

C.

Dobânzi de întârziere

56.

Curtea judecă potrivit să calieze rata dobânzilor de întârziere pe rata dobânzii facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale.

1.

Declară

petiția admisibilă;

2.

Spune

că a existat o violare a articolului 5 § 3 din Convenție privind omisiunea autorităților de a aduce reclamantul imediat în fața unui magistrat autorizat de lege să exercite funcții judiciare;

3.

Spune

că a existat o violare a articolului 5 § 3 din Convenție privind omisiunea autorităților de a furniza motive relevante și suficiente pentru a justifica necesitatea de a menține arestul preventiv al reclamantului;

4.

Spune

a)

că Statul pârât trebuie să verseze reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă conform articolului 44 § 2 din Convenție, suma de 6.000 EUR (șase mii euro) pentru prejudiciu moral și 2.000 EUR (doi mii euro) pentru cheltuieli și dospăreri, de convertit în lei români la cursul applicable la data rezolvării, plus orice sumă care ar putea fi datorată la titlu de impozit;

b)

că, de la expirarea termenului menționat și până la versare, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale;

5.

Respinge

cererea de satisfacție echitabilă pentru restul.

Semnat în limba franceză, apoi comunicat în scris pe 7 aprilie 2009, în aplicarea articolului 77 §§ 2 și 3 din regulament.

Santiago Quesada

Josep Casadevall

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-07-07
0,97
AFFAIRE TURUS c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE TURUS c. ROUMANIE (Requête n o 31566/03) ARRÊT Cette version a été rectifiée conformément à l’article 81 du règlement de la Cour le 15 septembre 2009 STRASBOURG 7 juillet 2009 DÉFINITIF 06/11/2009 Cet arrêt peut su
CtEDO 2009-07-07
0,97
AFFAIRE ROMAN c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE ROMAN c. ROUMANIE (Requête n o 30453/04) ARRÊT STRASBOURG 7 juillet 2009 DÉFINITIF 07/10/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Roman c. Roumanie, La Cour européenne des droits de l’homme (t
CtEDO 2009-09-29
0,97
AFFAIRE TANASESCU c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE TĂNĂSESCU c. ROUMANIE (Requête n o 23692/02) ARRÊT STRASBOURG 29 septembre 2009 DÉFINITIF 29/12/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Tănăsescu c. Roumanie, La Cour européenne des droits de
CtEDO 2008-11-04
0,97
AFFAIRE VASUI c. ROUMANIE
TROISIEME SECTION AFFAIRE VĂSUI c. ROUMANIE (Requête n o 26834/03) ARRÊT STRASBOURG 4 novembre 2008 DÉFINITIF 04/02/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Văsui c. Roumanie, La Cour européenne des droits de l’homme (
CtEDO 2009-01-27
0,97
AFFAIRE GOLOGUS c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE GOLOGUŞ c. ROUMANIE (Requête n o 26845/03) ARRÊT STRASBOURG 27 janvier 2009 DÉFINITIF 27/04/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Gologuş c. Roumanie, La Cour européenne des droits de l’hom
Sursă