CtEDO 19.01.2010 Auto

AFFAIRE SERBAN c. ROUMANIE

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
19.01.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Violation de P1-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE SERBAN c. ROUMANIE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

ROMÂNIA (solicitarea nr. 3729/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 19 ianuarie 2010 DEFINIF 19/04/2010 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Serbanc. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Elisabet Fura, Corneliu Biersan, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Luis López Guerra, Ann Power, judecători, și Santiago Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera de consiliu la 15 decembrie 2009, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se găsește o cerere (n 3729/03) îndreptată împotriva României și al cărei resortisant al acestui stat, dl Petru Serban ( În conformitate cu art. 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. La 28 august 2008, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 29 alineatul (3) din Convenție, s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. La 11 noiembrie 1995, reclamantul obține o hotărâre definitivă de justiție prin care autoritățile administrative din București să încheie un contract de închiriere în favoarea sa având ca obiect un apartament situat în București, la etajul al treilea al clădirii nr 12, strada Decebal. La 7 octombrie În 1997, soții O. au dat în judecată reclamantul pentru a obține expulzarea sa, din cauza unui contract de vânzare pe care l-ar fi încheiat în 1996 cu soții T. Ei semnaseră, în 1994, un contract de cumpărare a aceluiași bun cu statul. Reclamantul a depus o cerere reconvențională prin care solicita anularea celor două contracte de vânzare, din cauza faptului că cele două acte juridice au fost încheiate. Prin hotărârea din 5 martie 1999, Tribunalul de Primă Instanță din București a respins acțiunea terților ca nefondată și a acordat dreptul la cererea reconvențională a reclamantului, anulând cele două contracte de vânzare. Această hotărâre a fost motivată de către instanța de judecată a vânzării bunurilor de către la . . . în favoarea soților T, precum și a vânzării aceluiași bun de către aceștia din urmă în favoarea soților O. Tribunalul a considerat că reclamantul a locuit apartamentul menționat din 1991 ca chiriaș la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instanța a dispus, de asemenea, expulzarea soților O. din apartamentul menționat. 10. Această hotărâre a fost confirmată la apel, la 13 septembrie 2000, de către tribunalul departamental din București și la recurs, la 31 ianuarie 2001, de către instanța de apel din București. Cele două instanțe au considerat că soțiile T. nu îndeplineau condițiile impuse de legile interne pentru a cumpăra proprietatea de la stat. 11. La o dată nespecificată, la cererea soților O., procurorul general a formulat în fața Curții Supreme de Justiție un recurs în anulare împotriva celor două hotărâri menționate anterior. El a susținut că reclamantul încheiase contractul de închiriere la 7 octombrie 1996, fie la o dată ulterioară vânzării, la 11 aprilie 1996, încheiat în favoarea soților T. și că contractul de închiriere era nul. 12. Prin hotărârea din 20 iunie 2002, Curtea Supremă a acceptat recursul în anulare, a infirmat hotărârile din 13 septembrie 2000 și 31 ianuarie. 2001 și, pe fond, a acceptat acțiunea soților O și a anulat contractul de închiriere încheiat la 7 octombrie 1996 între reclamant și la . Instanța supremă a considerat că contractele de vânzare încheiate în 1994 între soții T. și statul, precum și în 1996, între soții T. și Soții O. erau legale și că reclamantul avea numai o creanță care nu era opozabilă cumpărătorilor bunurilor. II. DREPTUL ȘI PRACTICILE INTERNE PERTINENTE 13. Dispozițiile legale și jurisprudența internă relevantă sunt descrise în hotărârea Brumãrescu c. România ([GC], nr. 28342/95, § 31-44, CEDH 1999-VII) și SC Masinexportimport Industrial Group SA România 22687/03, 1 decembrie 2005, § 22). 58 din 25 iunie 2003, publicat în Jurnalul Oficial nr. 460 din 28 iunie 2003, articolele 330-330 din Codul de procedură civilă care reglementează recursul în anulare au fost abrogate. În temeiul dispozițiilor tranzitorii, hotărârile judecătorești pronunțate până la data intrării în vigoare a regulamentului erau supuse căilor de atac existente la data la care au fost pronunțate hotărârile. În temeiul articolului 6 alineatul (1) din CONVENȚIA 15. Reclamantul se plânge că anularea hotărârii definitive a Tribunalului din București din 31 ianuarie 2001 prin hotărârea din 20 iunie 2002 a Curții Supreme de Casație și Justiție a adus atingere principiului securității rapoartelor juridice, garantat prin art. 6 alineatul (1) din convenție, care dispune de art. 6 alineatul (1) din convenție. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) cu privire la admisibilitate 16. Curtea constată că aceasta nu este în mod vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Pe de altă parte, Curtea constată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. Pe fond 17. , Guvernul recunoaște că, potrivit jurisprudenței constante a Curții, primirea unei căi de atac extraordinare care pune în discuție o hotărâre definitivă prin intermediul unei proceduri de supraveghere este considerată o necunoaștere a principiului securității rapoartelor juridice (SC Mașinexport Import Industrial Group, citată anterior, § 36 18. Cu toate acestea, guvernul subliniază că: .. ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Reclamantul contestă argumentele guvernului și susține că anularea hotărârii definitive din 22 iunie 2002 a adus atingere principiului securității rapoartelor juridice. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică întrebări similare cu aceasta, în care a ajuns la concluzia că a încălcat art. 6 alineatul (1) din Convenție din cauza contestației, ca urmare a unei acțiuni în anulare formulate de procurorul general, a soluției date definitiv unui litigiu (a se vedea, printre altele, Brumãrescu, citată anterior, §§ 61-65, SC Masinexport Import Industrial Group SA, citată anterior, § 32, și SC Editura Orizonturi S.R.L. c. România, n 15872/03, § 59-63, 13 mai 2008). 22. După examinarea prezentei cauze, Curtea consideră că Registrul n Prin urmare, Curtea consideră că, prin aplicarea astfel a dispozițiilor articolului 330 din Codul de procedură civilă care reglementează acțiunea în anulare, astfel cum a fost redactat la momentul faptelor, Înalta Curte de Casație și Justiție a încălcat, prin decizia sa din 20 iunie 2002, principiul securității rapoartelor juridice și prin aceasta, dreptul reclamantului la un proces echitabil în sensul articolului 6 alin. (1) din Convenție. 23. În consecință, a existat o încălcare a art. 6 alin. (1) cu privire la acest punct. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA LEGISLA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL N 24. Reclamantul se plânge că Hotărârea din 20 iunie 2002 a Înaltei Curți de Casație și Justiție a avut ca efect încălcarea dreptului său la respectarea proprietăților sale, așa cum se recunoaște la art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel de formulare Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Pe admisibilitate 25. Guvernul susține că acest aspect este incompatibil cu materia cu dispozițiile art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție pe motiv că un loc de muncă nu-l face pe titularul său proprietarul unui loc de muncă bine protejat de art. Curtea reamintește că dreptul la un contract de închiriere, recunoscut printr-o hotărâre judecătorească definitivă, reprezintă o creanță suficient de stabilită pentru a constitui un bun de proprietate, în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 (Licu c. România, n 35077/02, §§ 36-37, 4 martie 2008). 28. În speță, Curtea constată că, prin hotărârea definitivă din 11 noiembrie 1995, Tribunalul de Primă Instanță din București a dispus autorităților administrative să încheie un contract de închiriere cu reclamantul, ceea ce s-a realizat la 7 octombrie 1996. Prin urmare, contractul de închiriere constituia o creanță în temeiul căreia reclamantul putea pretinde că are cel puțin o speranță legitimă 30. Curtea constată apoi că acest lucru nu este în mod clar în sine. 30. Curtea constată apoi că aceasta nu este în mod clar o excepție preliminară a guvernului. 30. în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție, menționează, de asemenea, că acesta nu se confruntă cu nici un alt motiv, ceea ce înseamnă că trebuie declarat admisibil. Guvernul arată că ingerința în dreptul reclamantului de a se bucura de apartamentul în cauză a fost justificată de necesitatea de a apăra ordinea juridică, și anume de a asigura respectarea dispozițiilor legale, inclusiv a legii nr. 5/1973, care a solicitat încheierea unui contract de închiriere de proprietate în scris. El adaugă că echilibrul corect între interesele în prezența nu a fost rupt din moment ce reclamantul nu a fost niciodată legat de apartament și nu a plătit niciodată chirie. 32. Reclamantul contestă argumentele guvernului. 33. Curtea consideră că anularea de către Curtea Supremă de Justiție a hotărârii definitive din 18 aprilie 2001 a constituit o interferență în dreptul recurentelor cu respectarea bunului lor în sensul primei teze a primului alineat din art. 1 din Protocolul nr. 34. Prin urmare, Curtea trebuie să verifice dacă a fost menținut un echilibru corect între cerințele de interes general ale comunității și imperativele de protecție a drepturilor fundamentale ale persoanelor (Brumărescu, § 78). 35. În speță, Comisia consideră că acest echilibru a fost rupt și că reclamantul a suportat o sarcină specială și exorbitantă din moment ce a fost privat nu numai de dreptul de a fi transferat beneficiul contractului de închiriere pentru apartament, ci și de orice despăgubire sau măsură reparatorie în această privință. 36. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. III. În conformitate cu art. 41 din Convenție, dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și dacă dreptul intern al Înaltei Părțile contractante nu permite să se șteargă decât o implementare a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită să fie repus în situația anterioară anulării hotărârii din 31 ianuarie 2001. În acest scop, acesta solicită să se rezilieze acțiunea în anulare primită de Înalta Curte de Casație și Justiție, el nu a avut posibilitatea de a cumpăra De asemenea, solicită 500 000 EUR ca daune morale pentru stresul pe care l-ar fi suferit, precum și pentru situația de discriminare pe care ar fi trebuit să o înfrunte în urma acțiunii în anulare. 39. În ceea ce privește plata contravalorii bunului în cauză, deoarece, în opinia sa, ar fi vorba de un eventual prejudiciu ale cărui elemente constitutive nu sunt adecvate pentru un calcul exact. Guvernul solicită Curții să evalueze în ansamblu prejudiciul material și moral. În ceea ce privește prejudiciul moral, guvernul consideră că nu există nicio legătură de cauzalitate între prejudiciul invocat și presupusa încălcare a convenției și că suma solicitată de solicitant este, în orice caz, excesivă. 40. În ceea ce privește suma solicitată în temeiul contravalorii apartamentului Õ, Curtea nu poate specula asupra posibilității ca reclamantul să cumpere apartamentul în cauză. Prin urmare, această cerere ar trebui respinsă. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și hotărând în mod echitabil, astfel cum prevede art. 41 din convenție, aceasta alocă reclamantului 3 000 EUR pentru toate prejudiciile. Costuri și cheltuieli de judecată 41. Reclamantul solicită rambursarea de 1 103 EUR, trimițând documente justificative care corespund costurilor de fotocopiere, dotări de expertiză tehnică imobiliară, taxe de avocat, taxe de traducere a anumitor documente și cheltuieli de poștă. 42. Guvernul nu se referă la rambursarea cheltuielilor suportate, pe baza prezentării documentelor justificative. În ceea ce privește cheltuielile suportate de autoritatea de competență și de traduceri, guvernul nu le consideră costuri necesare. 43. Curtea consideră că singurele cheltuieli și cheltuieli de judecată solicitate pentru care au fost prezentate documente justificative și care au legătură cu procedura în litigiu sunt de o valoare de 415 EUR. În aceste condiții, Curtea consideră că este adecvat să se aloce reclamantului 415 EUR în acest sens. Interese moratorii 44. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, ÎN L A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, următoarele sume 000 EUR (trei mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru toate prejudiciile, pentru a fi convertită în moneda națională a statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului (ii) 415 EUR (patru sute cincisprezece euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitant, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, pentru a fi convertită în moneda națională a statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului menționat de la data expirării termenului respectiv și până la data de plată, sumele indicate la punctul 4 litera (i) și (ii) vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorate cu trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză și apoi comunicată în scris la 19 ianuarie 2010, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Josep Casadevall Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă