SECȚIUNEA A TREIA CAUZA SC ALEDANI SRL c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 28874/04) HOTĂRÂREA STRASBURG 26 mai 2009 DEFINIF 26/08/2009 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza SC Aledani SRL c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Elisabet Fura-Sandström, Corneliu Bîrsan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Luis López Guerra, judecători, și Santiago Quesada grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 5 mai 2009, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată procedural La originea cauzei se află o cerere (n 28874/04) îndreptată împotriva României și a cărei societate comercială de drept românesc ( La 11 iulie 2004, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenia de salvgardare a drepturilor de la Iehova și a libertăilor fundamentale (inclusiv Convenia privind dreptul omului). Guvernul român este reprezentat de agentul său, dl Răzvan-Horațiu Radu, de la Ministerul Afacerilor Externe. La 4 septembrie 2006, președintele celei de-a treia secțiuni a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 29 3 din Convenție, s-a decis, de asemenea, ca camera să se pronunțe în același timp asupra admisibilității și asupra fondului de fapt al CIRCONSTANȚELOR DE LA Reclamanta, societatea cu răspundere limitată (SRL) Aledani, este o societate comercială românească al cărei sediu se află în Ployești și este reprezentată în fața Curții de către administratorul acesteia, dl A. Daniel. În cadrul procesului de privatizare, recurenta a achiziționat o clădire cu destinație tehnică, situată pe un teren de 575 m2 delimitat de pereți, în vecinătatea unui alt teren care aparține societății comerciale S. În urma mai multor litigii dintre reclamantă și societatea S., referitoare la proprietatea asupra clădirii și a terenului menționate anterior, printr-o hotărâre definitivă din 23 noiembrie 1998, Tribunalul de Primă Instanță din Sinaia a constatat dreptul de proprietate al recurentei asupra clădirii și pereților. Cu aceeași ocazie, Tribunalul a considerat că reclamanta nu era proprietarul terenului pe care era situată clădirea, care aparținea S. în temeiul unui titlu emis în 1995 de Ministerul Agriculturii și Alimentației. La 14 martie 2000, recurenta sesizează Tribunalul de Primă Instanță din Pluiești cu privire la o acțiune împotriva societății S. și a consiliului municipal Sinaia, în anulare parțială a titlului de proprietate emis societății S pe terenul în care se afla clădirea sa. Prin hotărârea din 27 iunie 2000, Curtea de apel și-a acceptat cererea, declarând că este justificată și a respins în prealabil o excepție de la acțiunea recurentei pentru întârziere, pe care o reprezentase partea pârâtă S. printr-o hotărâre definitivă din 25 octombrie 2002, Curtea Supremă de Justiție a respins acțiunea pe care o introducese S. împotriva hotărârii Curții de Justiție, pe care a confirmat-o, indicând în același timp că primii judecători au considerat pe bună dreptate că acțiunea recurentei nu era tardivă. În motivarea hotărârii sale, Curtea Supremă de Justiție a statuat asupra hotărârii din 23 noiembrie 1998, pentru a constata încă o dată că recurenta era proprietară numai a clădirii și a pereților. 10. octombrie 2003, procurorul general al României a introdus o acțiune în anulare împotriva hotărârilor din 27 iunie 2000 și 25 octombrie 2002, susținând că cererea Printr-o hotărâre definitivă din 15 martie 2004, Înalta Curte de Casație și Justiție a dat dreptul la recursul procurorului general și a respins cererea de declarare ca fiind tardivă. 12. Printr-o hotărâre definitivă din 17 martie 2005, Înalta Curte de Casație și Justiție a respins o plângere penală formulată de S. împotriva A.D. și D.M., doi reprezentanți ai societății reclamante. 13. printr-o hotărâre definitivă din 17 octombrie 2005, instanța de apel din Ploiesti a primit o acțiune introdusă de S. și a constatat că reclamanta nu era proprietarul terenului în litigiu. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNĂ PERTINENTE14 Articolele relevante din Codul de procedură civilă în vigoare la momentul respectiv dispuneau de art. 330 Procurorul general poate, fie din oficiu, fie la cererea ministrului justiției, forma, în fața Curții Supreme de Justiție, o acțiune în anulare împotriva unei decizii definitive și irevocabile din următoarele motive: în cazul în care instanțele au depășit competențele lor, atunci când decizia, care face obiectul acțiunii în anulare, a încălcat în esență legea, ceea ce a condus la o soluție eronată pe fondul cauzei sau atunci când această decizie este în mod evident nefondată. În cazurile prevăzute în art. 330 alin. (1) și (2) din art. 330, acțiunea în anulare poate fi formulată în termen de un an de la data la care decizia menționată a devenit definitivă și irevocabilă. 15. Art. 330 și 330 menționate anterior au fost abrogate prin art. I alin. 17 din ordonanța de urgență a guvernului nr. 58 din 25 iunie 2003. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ÎNCHEIATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIA 16. recurenta se plânge că anularea hotărârii definitive a Curții Supreme de Justiție din 25 octombrie 2002 prin Hotărârea din 15 martie 2004 a Înaltei Curți de Casație și Justiție a adus atingere principiului securității rapoartelor juridice, garantat prin art. 6 1 din Convenție, care dispune de Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) A. Cu privire la admisibilitate 17. În plus, Curtea constată că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de nevinovăție în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. B. Pe fond 18. Revocată la cauzele Sovtransavto Holding c. Ukraine 48553/99, CEDH 2002-VII), Brumărescu c. România ([GC], n 28342/95, CEDO 1999-VII și Riabykh c. Rusia 52854/99, CEDO 2003 IX), guvernul recunoaște că, potrivit jurisprudenței constante a Curții, admiterea unei căi de atac extraordinare care pune în discuție o hotărâre definitivă printr-o procedură de supraveghere este considerată o necunoaștere a principiului securității rapoartelor juridice. 19. Guvernul observă că prezenta cauză se distinge de cauzele Mașinexportimport Industrial Group SA c. România 22687/03, Hotărârea din 1 decembrie 2005) Brumarescu menționată anterior, în măsura în care, în speță, litigiul opoza persoane fizice care au obținut decizii favorabile și în care acțiunea în anulare a fost formulată la cererea uneia dintre părți, și nu a unei autorități a statului. 20. Guvernul susține, de asemenea, că acțiunea în anulare a vizat în speță protecția principiului securității rapoartelor juridice, deoarece a fost introdusă pentru a remedia obligația instanțelor anterioare de a lua în considerare întârzierea acțiunii recurentei. 21. recurenta contestă teza guvernului. 22. Curtea reamintește că dreptul la un proces echitabil în fața unei instanțe, garantat prin art. 6 alin. (1) din Convenție, trebuie să se facă în lumina preambulului Convenției, care prevede preeminența dreptului ca element al patrimoniului comun al statelor contractante. Unul dintre elementele fundamentale ale preeminenței dreptului este principiul securității raporturilor juridice, care, printre altele, dorește ca soluția dată definitiv oricărui litigiu de către instanțe să nu mai fie pusă în discuție ( Brumarescu menționat anterior, § 61). În temeiul acestui principiu, nicio parte nu este abilitată să solicite supravegherea unei hotărâri definitive și executorii numai în scopul de a obține o reexaminare a cauzei și o nouă hotărâre cu privire la aceasta. Supravegherea nu trebuie să devină un apel deghizat și simplul fapt că pot exista două puncte de vedere asupra subiectului nu este un motiv suficient pentru a rejudeca o cauză. Acest principiu nu se poate deroga decât atunci când există motive substanțiale și impetuoase (Riabykh Rusia 52854/99, § 52, CEDH 2003-IX 23. Curtea observă că anularea hotărârii judecătorești definitive s-a bazat exclusiv pe necunoașterea unui punct de procedură de către instanțele ordinare. Or, acest argument nu este suficient pentru a justifica anularea unei hotărâri definitive, în pofida faptului că particularii erau, de asemenea, părți la procedură (a se vedea, printre multe altele, Raicu c. România , nr. 28104/03, § 25, 19 octombrie 2006 și Popea România , n 6248/03, § 33-37, 5 octombrie 2006). 24. Argumentele guvernului nu sunt susceptibile de a aduce Curtea la sine în afara abordării urmate în alte cauze similare, situația de fapt fiind în mod semnificativ aceeași (a se vedea în special Mașinexportimport Industrial Group SA, Raicu Popea menționată anterior) 25. Aceste elemente sunt suficiente pentru a concluziona că anularea de către Curtea Supremă de Justiție a hotărârii definitive din 25 octombrie 2002 a încălcat principiul securității rapoartelor juridice, aducând astfel atingere dreptului recurentei la un proces echitabil. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL nr. 1 CONVENȚIA 26, recurenta denunță o încălcare a dreptului său la respectarea proprietăților sale, ca urmare a anulării hotărârii definitive din 25 octombrie 2002 de către Curtea Supremă de Justiție. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 27. Guvernul ridică o excepție de la aplicabilitatea articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, considerând că reclamanta nu are nici un "bine," nici o "speranță legitimă," în ceea ce privește terenul în litigiu. 28. Guvernul consideră că hotărârea din 25 octombrie 2002 nu conferă recurentei niciun drept, real sau de creanță, pe teren în litigiu. Singurul efect al hotărârii menționate anterior ar consta în faptul că terenul a revenit în patrimoniul Primăriei Sinaia. 29. Recurenta a declarat că procedura administrativă necesară pentru obținerea unui titlu de proprietate pe teren a devenit imposibilă ca urmare a atribuirii ilegale a terenului către S., deoarece anularea titlului acestei din urmă societăți a fost un pas înainte de orice alt demers. 30. Curtea observă că dreptul de proprietate al recurentei pe teren în litigiu nu este dovedit de niciun titlu și nu a fost stabilit prin hotărârile judecătorești care au soluționat această problemă. Din acest motiv și având în vedere că nu se poate specula pe termen lung asupra unui eventual demers administrativ sau de altă natură pe care ar fi putut să îl urmeze recurenta pentru a-și obține un titlu de proprietate, Curtea consideră că aceasta nu are un cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 alin. (3) și trebuie respinsă în conformitate cu art. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 062 EUR, sumă reprezentând contravaloarea actualizată a terenului, lipsa de câștig aferentă, precum și rambursarea anumitor costuri notariale; de asemenea, aceasta solicită 50 000 EUR pentru prejudiciul moral suferit ca urmare a procesului penal declanșat împotriva A.D. și D.M. 34. În ceea ce privește cererea de prejudiciu material, guvernul reamintește observațiile sale în temeiul unei excepții de la plata rației materiei. 35. Având în vedere cererea privind prejudiciul moral, guvernul susține că pretențiile în acest sens au fost formulate în numele a două persoane fizice și că, întrucât societatea reclamantă nu a solicitat nimic în nume propriu, această parte a pretențiilor trebuie respinsă. 36. Curtea observă că, în speță, singura bază care trebuie reținută pentru acordarea unei satisfacții echitabile constă în faptul că o hotărâre definitivă favorabilă recurentei a fost revizuită ca urmare a admiterii unei căi de atac extraordinare, cu încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție. 37. În ceea ce privește pretinsa pagubă materială, Curtea face trimitere la constatarea că nu există bunul în litigiu în patrimoniul recurentei și la bunul întemeiat al excepției raționale materiale ridicate de guvern [§ 30 și 31 de mai sus]. Prin urmare, nu este necesar să se acorde recurentei o despăgubire în acest sens 38. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că recurenta a suferit probabil o frustrare din cauza acțiunii în anulare menționate anterior. 39. Având în vedere ansamblul elementelor aflate în posesia sa și hotărând în echitate, astfel cum prevede art. 41 din Convenție, Curtea acordă recurentei 2 000 EUR pentru prejudiciu moral. 123,94 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne, care reprezintă cheltuielile de judecată și cheltuielile de judecată. Aceasta furnizează documente justificative. 41. Guvernul nu are în vedere acordarea unei sume recurente corespunzătoare cheltuielilor și cheltuielilor de judecată necesare, legate de procedura judiciară internă și de cea în fața Curții și care au fost dovedite în mod corespunzător. Acesta susține că o mare parte din cheltuielile și cheltuielile de judecată solicitate nu sunt legate de procedura de care reclamanta dispune. 42. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 500 EUR, în orice caz, și acordul cu reclamanta. Interese moratorii 43. Curtea consideră adecvată baza ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii aferente facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. Prin aceste motive, Curtea, la L. UNANIMITATE, declară cererea admisibilă cu privire la spătarul întemeiat pe art. 6 alin. (1) din Convenție și inadmisibilă pentru surplus; declară că a existat o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție din cauza necunoașterii principiului securității rapoartelor juridice menționate (a) că statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care prezenta hotărâre va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 2 000 EUR (două mii EUR) pentru prejudicii morale și 500 EUR (cinci sute EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că sumele în cauză vor fi convertite în moneda de la Õ stat pârât la rata aplicabilă la data decontării și că este necesar să se adauge la acestea orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Prezentat în limba franceză și comunicat în scris la 26 mai 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Josep Casadevall Președinte
TROISIÈME SECTION
SC ALEDANI SRL c. ROUMANIE
(Requête n
o
28874/04)
ARRÊT
26 mai 2009
26/08/2009
Cet arrêt peut subir des retouches de forme.
En l’affaire SC Aledani SRL c. Roumanie,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Elisabet Fura-Sandström,
Corneliu Bîrsan,
Boštjan M. Zupančič,
Alvina Gyulumyan,
Egbert Myjer,
Luis López Guerra,
juges,
et de Santiago Quesada
,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 5 mai 2009,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
28874/04) dirigée contre la Roumanie et dont une société commerciale de droit roumain («
la requérante
»), a saisi la Cour le 11 juillet 2004 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. Răzvan-Horațiu Radu, du ministère des Affaires étrangères.
3.
Le 4 septembre 2006, le président de la troisième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le permet l’article 29
§
3 de la Convention, il a en outre été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond
I.
4.
La requérante, la société à responsabilité limitée (SRL) Aledani, est une société commerciale roumaine dont le siège se trouve à Ploiești. Elle est représentée devant la Cour par son administrateur, M. A. Daniel.
5.
La requérante acquit lors du processus de privatisation un bâtiment à destination technique, sis sur un terrain de 575 m² délimité par des murs, en voisinage d’un autre terrain appartenant à la société commerciale S.
6.
A la suite de plusieurs litiges entre la requérante et la société S., portant sur la propriété du bâtiment et du terrain susmentionnés, par un jugement définitif du 23 novembre 1998, le tribunal de première instance de Sinaia constata le droit de propriété de la requérante sur le bâtiment et les murs. A la même occasion, le tribunal jugea que la requérante n’était pas propriétaire du terrain sur lequel le bâtiment était situé, qui appartenait à S. en vertu d’un titre émis en 1995 par le ministère de l’agriculture et de l’alimentation.
7.
Le 14 mars 2000, la requérante saisit la cour d’appel de Ploiești d’une action contre la société S. et le conseil municipal de Sinaia, en annulation partielle du titre foncier délivré à S sur le terrain où se situait son bâtiment.
8.
Par un arrêt du 27 juin 2000, la cour d’appel accueillit sa demande, l’estimant bien-fondée. Elle rejeta préalablement une exception d’irrecevabilité de l’action de la requérante pour tardiveté, qu’avait soulevée la partie défenderesse S.
9.
Par un arrêt définitif du 25 octobre 2002, la Cour suprême de justice rejeta le recours qu’avait introduit S. contre l’arrêt de la cour d’appel, qu’elle confirma, tout en indiquant que les premiers juges avaient estimé à juste titre que l’action de la requérante n’était pas tardive. Dans la motivation de son arrêt, la Cour suprême de justice s’appuya sur le jugement du 23 novembre 1998, pour constater une nouvelle fois que la requérante était propriétaire uniquement du bâtiment et des murs.
10.
Le 1
er
octobre 2003, le procureur général de la Roumanie introduisit un recours en annulation contre les arrêts du 27 juin 2000 et du 25
octobre
2002, alléguant que la demande introductive d’instance de la requérante était tardive et que, dès lors, les juridictions qui avaient rendu lesdits arrêts avaient rejeté de manière erronée l’exception d’irrecevabilité soulevée par la société défenderesse S.
11.
Par un arrêt définitif du 15 mars 2004, la Haute Cour de cassation et de justice fit droit au recours du procureur général et rejeta la demande introductive d’instance de la requérante comme étant tardive.
12.
Par un arrêt définitif du 17 mars 2005, la Haute Cour de cassation et de justice rejeta une plainte pénale pour escroquerie introduite par S. contre A.D. et D.M., deux représentants de la société requérante.
13.
Par un arrêt définitif du 17 octobre 2005, la cour d’appel de Ploiesti fit droit à une action introduite par S. et constata que la requérante n’était pas propriétaire du terrain litigieux.
II.
14.
Les articles pertinents du code de procédure civile en vigueur à l’époque des faits disposaient
:
Article 330
«
Le procureur général peut, soit d’office, soit à la demande du ministre de la justice, former, devant la Cour suprême de justice, un recours en annulation contre une décision définitive et irrévocable pour les motifs suivants
:
1.
lorsque les tribunaux ont dépassé leurs compétences,
2.
lorsque la décision, objet du recours en annulation, a méconnu essentiellement la loi, ce qui a entraîné une solution erronée sur le fond de l’affaire, ou lorsque cette décision est manifestement mal fondée.
»
Article 330
1
«
Dans les cas prévus aux §§ 1 et 2 de l’article 330, le recours en annulation peut être formé dans un délai d’un an à partir de la date où la décision visée est devenue définitive et irrévocable.
»
15.
Les articles 330 et 330
1
précités ont été abrogés par l’article I § 17 de l’ordonnance d’urgence du Gouvernement n
o
58 du 25 juin 2003.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
16.
La requérante se plaint de ce que l’annulation de l’arrêt définitif de la Cour suprême de justice du 25 octobre
2002 par l’arrêt du 15 mars 2004 de la Haute Cour de cassation et de justice a porté atteinte au principe de la sécurité des rapports juridiques, garanti par l’article 6
§
1 de la Convention, qui dispose
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...) qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
17.
La Cour constate que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Elle constate par ailleurs que celui-ci ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
18.
Renvoyant aux affaires
Sovtransavto Holding c. Ukraine
(n
o
Brumărescu c. Roumanie
([GC], n
o
28342/95, CEDH 1999-VII et
Riabykh c. Russie
,
n
o
‑
IX), le Gouvernement concède que, selon la jurisprudence constante de la Cour, l’admission d’une voie extraordinaire de recours qui remet en cause un arrêt définitif par une procédure de supervision est jugée comme une méconnaissance du principe de la sécurité des rapports juridiques.
19.
Le Gouvernement remarque que la présente affaire se distingue des affaires
SC
Mașinexportimport Industrial Group SA c. Roumanie
(n
o
22687/03, arrêt du 1
er
décembre 2005)
et
Brumarescu
précitée, dans la mesure où, en l’espèce, le litige opposait des particuliers qui ont obtenu des décisions favorables et où le recours en annulation a été formé à la demande d’une des parties, et non d’une autorité de l’Etat.
20.
Le Gouvernement fait valoir également que le recours en annulation avait visé en l’espèce la protection du principe de sécurité des rapports juridiques, car il avait été introduit pour remédier à l’omission des juridictions antérieures de prendre en compte la tardiveté de l’action de la requérante.
21.
La requérante conteste la thèse du Gouvernement.
22.
La Cour rappelle que le droit à un procès équitable devant un tribunal, garanti par l’article
6 § 1 de la Convention, doit s’interpréter à la lumière du préambule de la Convention, qui énonce la prééminence du droit comme élément du patrimoine commun des Etats contractants. Un des éléments fondamentaux de la prééminence du droit est le principe de la sécurité des rapports juridiques, qui veut, entre autres, que la solution donnée de manière définitive à tout litige par les tribunaux ne soit plus remise en cause (
Brumarescu
précité, § 61). En vertu de ce principe, aucune partie n’est habilitée à solliciter la supervision d’un jugement définitif et exécutoire à la seule fin d’obtenir un réexamen de l’affaire et une nouvelle décision à son sujet. La supervision ne doit pas devenir un appel déguisé et le simple fait qu’il puisse exister deux points de vue sur le sujet n’est pas un motif suffisant pour rejuger une affaire. Il ne peut être dérogé à ce principe que lorsque des motifs substantiels et impérieux l’exigent (
Riabykh
c.
Russie
,
n
o
52854/99, §
23.
La Cour remarque que l’annulation de la décision judiciaire définitive était uniquement fondée sur la méconnaissance alléguée d’un point de procédure par les juridictions ordinaires. Or, cet argument n’est pas suffisant pour justifier l’annulation d’une décision définitive, malgré le fait que des particuliers étaient également parties à la procédure (voir, parmi beaucoup d’autres,
Raicu
c. Roumanie
, n
o
28104/03, §
25, 19 octobre 2006 et
Popea
c.
Roumanie
, n
o
6248/03, §§ 33-37, 5 octobre 2006).
24.
Les arguments du Gouvernement ne sont susceptibles d’amener la Cour à s’écarter de l’approche suivie dans d’autres affaires similaires, la situation de fait étant sensiblement la même (voir notamment
SC
Mașinexportimport Industrial Group SA,
Raicu
et
Popea
précitées)
25.
Ces éléments suffisent à la Cour pour conclure que l’annulation par la Cour suprême de justice de l’arrêt définitif du 25 octobre 2002 a enfreint le principe de la sécurité des rapports juridiques, portant ainsi atteinte au droit de la requérante à un procès équitable.
Par conséquent, il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
26.
La requérante dénonce une violation de son droit au respect de ses biens, du fait de l’annulation de l’arrêt définitif du 25 octobre 2002 par la Cour suprême de justice. Elle invoque l’article 1 du Protocole n
o
1, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
27.
Le Gouvernement soulève une exception d’inapplicabilité de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, estimant que la requérante n’a ni un «
bien
», ni une «
espérance légitime
», relativement au terrain en litige.
28.
Le Gouvernement estime que l’arrêt du 25 octobre 2002 ne confère à la requérante aucun droit, réel ou de créance, sur le terrain litigieux. Le seul effet de l’arrêt précité consisterait dans le fait que le terrain est revenu dans le patrimoine de la mairie de Sinaia.
29.
La requérante s’oppose à cette thèse. Elle allègue que la procédure administrative nécessaire pour obtenir un titre de propriété sur le terrain a été rendue impossible à la suite de l’attribution illégale du terrain à S., car l’annulation du titre de cette dernière société était une étape préalable à toute autre démarche.
30.
La Cour observe que le droit de propriété de la requérante sur le terrain en litige n’est prouvé par aucun titre et n’a pas été établi par les décisions de justice ayant tranché ce problème. Pour cette raison, et estimant ne pas pouvoir spéculer sur l’issue d’une éventuelle démarche administrative ou d’autre nature qu’aurait pu suivre la requérante pour se faire délivrer un titre de propriété, la Cour estime que celle-ci n’a pas un «
bien
», au sens de la Convention, sur le terrain en litige.
31.
Il s’ensuit que le grief examiné est incompatible
ratione materiae
avec les dispositions de la Convention au sens de l’article 35
§
3 et doit être rejetée en application de l’article
35
§
4.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
32.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
33.
Au titre du préjudice matériel, la requérante sollicite 41
062 EUR, somme représentant la contrevaleur actualisée du terrain, le manque à gagner afférent ainsi que le remboursement de certains frais notariaux. Elle demande également 50 000
EUR pour le préjudice moral subi en raison du procès pénal déclenché à l’encontre de A.D. et D.M.
34.
Concernant la demande au titre du préjudice matériel, le Gouvernement rappelle ses remarques au titre de l’exception d’irrecevabilité
ratione materiae.
35.
Au regard de la demande au titre du préjudice moral, le Gouvernement fait valoir que les prétentions à ce titre ont été formulées dans le chef de deux personnes physiques et que, la société requérante n’ayant rien demandé en son nom propre, cette partie des prétentions doit être rejetée.
36.
La Cour note qu’en l’espèce, la seule base à retenir pour l’octroi d’une satisfaction équitable réside dans le fait qu’un arrêt définitif favorable à la requérante a été révisé à la suite de l’admission d’une voie extraordinaire de recours, en violation de l’article 6 § 1 de la Convention.
37.
En ce qui concerne le dommage matériel allégué, la Cour renvoie au constat d’absence du bien litigieux dans le patrimoine de la requérante et au bien fondé de l’exception
ratione materiae
soulevée par le Gouvernement (§§ 30 et 31 ci-dessus). Il n’y a donc pas lieu d’accorder à la requérante une indemnité à ce titre
.
38.
Quant au préjudice moral, la Cour estime que la requérante a vraisemblablement subi une frustration en raison du recours en annulation susmentionné.
39.
Eu égard à l’ensemble des éléments se trouvant en sa possession et statuant en équité, comme le veut l’article 41 de la Convention, la Cour alloue à la requérante 2
000 EUR pour préjudice moral.
B.
Frais et dépens
40.
La requérante demande 2
123,94 EUR au titre des frais et dépens encourus devant les juridictions internes, représentant les frais de justice et les honoraires d’avocat. Elle fournit des justificatifs.
41.
Le Gouvernement ne s’oppose pas à l’octroi à la requérante d’une somme correspondant aux frais et dépens nécessaires, liés à la procédure judiciaire interne et à celle devant la Cour et qui ont été suffisamment prouvés. Il fait valoir qu’une grande partie des frais et dépens réclamés ne sont pas liés à la procédure dont la requérante tire grief.
42.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l’espèce et compte tenu des éléments en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable la somme de 500 EUR tous frais confondus et l’accorde à la requérante.
C.
Intérêts moratoires
43.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable quant au grief tiré de l’article 6 § 1 de la Convention et irrecevable pour le surplus ;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention en raison de la méconnaissance du principe de sécurité des rapports juridiques
;
3.
Dit
a) que l’Etat défendeur doit verser à la requérante, dans les trois mois à compter du jour où le présent arrêt sera devenu définitif conformément à l’article 44 § 2 de la Convention, 2 000 EUR (deux mille euros) pour préjudice moral et 500 EUR (cinq cents euros) pour frais et dépens
;
b)
que les sommes en question seront à convertir dans la monnaie de l’Etat défendeur au taux applicable à la date du règlement et qu’il convient d’ajouter à celles-ci tout montant pouvant être dû à titre d’impôt
;
c)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 26 mai 2009 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Greffier
Président