A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 11443/07 prezentate de Ida Edmonda Hortense Francine DE KEMPENEER și Hortense Edouard Ida HOYLAERTS împotriva Belgiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care se află la 26 mai 2009 într-o cameră compusă din Ireneu Cabral Barreto, președinte, Françoise Tulkens, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó; Nona Tsotsoria, Iși karakaș, judecători, Françoise Elens-Passos, graffière adjunct de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 1 martie 2007, Având în vedere declarațiile formale de acceptare a unui regulament amiabil al cauzei, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Recurentele, dna Ida Edmonda Hortense Francine de Kempeneer și dna Hortense Edouard Ida Hoylaerts, sunt resortisanți belgieni, născuți în 1948 și, respectiv, 1922 și reședința în Kessel Lo. Guvernul pârât era reprezentat de agentul său, dl Tysebaert, consilier general al Serviciului Public Federal de Justiție. La 6 august 1993, societatea flamandă de distribuție a apei (Vlaamse Maatschappij der Waterleidingen , VMW) a fost citată de societatea flamandă de distribuție a apei (Vlaamse Maatschappij der Waterleidingen , VMW) care a fost prezentată în fața Tribunalului de Primă Instanță în vederea restituirii sumelor încasate în mod necuvenit cu titlu de pensie. Procedura s-a încheiat la 8 septembrie 2006 cu hotărârea Curții de Casație de respingere a recursului recurentelor. GRIFS 1. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, recurentele se plângeau de depășirea termenului rezonabil al procedurii. (2) Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție (proces echitabil, egalitate de arme și acces la o instanță de judecată), acestea se plângeau de faptul că condamnarea lor prin instanța de judecată era o aplicare retroactivă a decretului din 17 decembrie 1997 al comunității flamande privind pensiile pentru agenții permanenți ai societății flamande de distribuție a apei. 3. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție (drepturi la apărare), recurentele se plângeau de faptul că la În măsura în care recurentele se plângeau de durata procedurii, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului subsemnatul, domnul Marc Tysebaert, agentul guvernului, declară că guvernul belgian oferă, cu titlu gratuit, dnei Ida Edmonda Hortense Francine de Kempeneer suma de 10 000 EUR (zece mii EUR) și dnei Hortense Edouard Ida Hoylaerts suma de 000 de euro (cinci mii de euro) în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei care are ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții în conformitate cu art. 37 alin. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. Curtea a primit de la reclamante următoarea declarație Noi subsemnăm, dna Ida Edmonda Hortense Francine de Kempeneer și dra Hortense Edouard Ida Hoylaerts, că guvernul belgian este gata să plătească, cu titlu gratuit, suma de 10 000 de euro (zece mii de euro) doamnei de Kempeneer și suma de 000 de euro (cinci mii de euro) drei Hoylaerts în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. De la expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se plătește un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Acceptăm această propunere și, în plus, renunțăm la orice altă pretenție împotriva Belgiei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile în ceea ce privește cauza decăzută din durata procedurii. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție și de protocoalele sale și nu percepe niciun motiv de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] Prin urmare, această parte a cererii de rol Alte obiecțiuni Recurentele se plângeau, de asemenea, de încălcarea dreptului lor la un proces echitabil, la egalitatea armelor, de accesul la o instanță și la drepturile lor de apărare [art. 6 alineatul (1) ]. Cu toate acestea, Curtea consideră că aceste obiecțiuni rezidă în a pune în discuție aprecierea în fapt și în drept a instanțelor interne și că acestea din urmă și-au luat deciziile pe baza unui raționament coerent, relevant, lipsit de orice arbitrar și motivat. Aceasta concluzionează că restul cererii este vădit nefondat și trebuie să fie respins, în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide, în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție, să șteargă cauza din rol în măsura în care se referă la deducerea din durata procedurii Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Francoise Elens-Passos Ireneu Cabral Barreto Grefier Adjunct Președinte
de la requête n
o
11443/07
présentée par Ida Edmonda Hortense Francine DE KEMPENEER et Hortense Edouard Ida HOYLAERTS
contre la Belgique
La Cour européenne des droits de l’homme (Deuxième section), siégeant le 26 mai 2009 en une chambre composée de
:
Ireneu Cabral Barreto,
président,
Françoise Tulkens,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Nona Tsotsoria,
Ișıl Karakaș,
juges,
Françoise Elens-Passos,
greffière adjointe de section
.
Vu la requête susmentionnée introduite le 1
er
mars 2007,
Vu les déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérantes, Mme Ida Edmonda Hortense Francine de Kempeneer et Mlle Hortense Edouard Ida Hoylaerts, sont des ressortissantes belges, nées respectivement en 1948 et 1922 et résidant à Kessel Lo. Le gouvernement défendeur était représenté par son agent, M. M. Tysebaert, conseiller général
au Service public fédéral de la Justice.
Le 6 août 1993, l’époux de la deuxième requérante fut cité par la société flamande de distribution d’eau (
Vlaamse Maatschappij der Waterleidingen
, VMW) à comparaître devant le tribunal de première instance en vue de la restitution de sommes indûment perçues au titre de pension.
La procédure prit fin le 8 septembre 2006 avec l’arrêt de la Cour de cassation rejetant le pourvoi des requérantes.
1.Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, les requérantes se plaignaient du dépassement du délai raisonnable de la procédure.
2.Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention (procès équitable, égalité des armes et accès à un tribunal), elles se plaignaient du fait que leur condamnation par la cour d’appel résultait de l’application rétroactive du décret du 17 décembre 1997 de la communauté flamande relatif aux pensions de retraite pour les agents permanents de la société flamande de distribution d’eau.
3.Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention (droits de la défense), les requérantes se plaignaient du fait que l’arrêté royal du 13 avril 1982 contenant des dispositions anti-cumul n’était pas formellement d’application en l’espèce et que les parties n’avaient pas pu en débattre devant les juridictions nationales.
A.
La durée de la procédure
Dans la mesure où les requérantes se plaignaient de la durée de la procédure, la Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je soussigné, Monsieur Marc
Tysebaert
, Agent du Gouvernement, déclare que le gouvernement belge offre de verser, à titre gracieux, à Mme Ida Edmonda Hortense Francine de
Kempeneer
la somme de 10
000 euros (dix mille euros)
,
et à Mlle Hortense Edouard Ida
Hoylaerts
la somme de
5
000
euros (cinq mille euros) en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendu conformément à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
»
La Cour a reçu des parties requérantes la déclaration suivante
:
«
Nous soussignées, Mme Ida Edmonda Hortense Francine de
Kempeneer
et Mlle Hortense Edouard Ida
Hoylaerts
, notons que le gouvernement belge est prêt à verser, à titre gracieux, la somme de 10
000 euros (dix mille euros) à Mme de
Kempeneer,
et la somme de
5
000
euros (cinq mille euros) à Mlle
Hoylaerts
en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. A compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, il sera payé un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
Nous acceptons cette proposition et renonçons par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de la Belgique à propos des faits à l’origine de ladite requête. Nous déclarons l’affaire définitivement réglée.
»
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties en ce qui concerne le grief déduit de la durée de la procédure. Elle estime que celui-ci s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention et ses protocoles et n’aperçoit par ailleurs aucun motif d’ordre public justifiant de poursuivre l’examen de la requête (article 37 § 1
in fine
de la Convention). Partant, il convient de rayer cette partie de la requête du rôle
B.
Autres griefs
Les requérantes se plaignaient en outre de la violation de leur droit à un procès équitable, à l’égalité des armes, d’accès à un tribunal et de leurs droits de défense (article
6 § 1).
La Cour juge toutefois que ces griefs reviennent à mettre en cause l’appréciation en fait et en droit faite par les juridictions internes et que ces dernières ont pris leurs décisions sur la base d’un raisonnement cohérent, pertinent, dénué de tout arbitraire et motivé à suffisance.
Elle conclut que le restant de la requête est manifestement mal fondé et doit être rejeté, en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
, en vertu de l’article 37 § 1 c) de la Convention, de rayer l’affaire du rôle pour autant qu’elle concerne le grief déduit de la durée de la procédure
;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
Françoise Elens-Passos
Ireneu Cabral Barreto
Greffière adjointe
Président