CtEDO 02.06.2009 Auto

AFFAIRE DOĞANGÜN c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
02.06.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 1 du Protocole n° 1 - Protection de la propriété
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE DOĞANGÜN c. TURQUIE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNE PRIVIND DO Dragoljub Popović, András Sajó, Ișl Karakaș, judecători, și de Françoise Elens-Passos, graffière adjunct de secțiune După ce a deliberat în camera consiliului la 12 mai 2009, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 30302/03) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Ali Kemal Do reclamantul a sesizat Curtea la 25 martie 2003 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 5 martie 2008, președintele celei de-a doua secțiuni a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 3 din convenție, s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitatea și fondul cauzei. La 4 septembrie 2000, a numit primăria din Keçiören ( La 14 iunie 2001, instanța a condamnat administrația să plătească reclamantului întreaga sumă pe care o revendicase, și anume 2 000 000 000 TRL (aproximativ 1 000 000 TRL). 905 EUR la acea dată), împreună cu dobânzi restante la rata legală începând cu 6 septembrie 1995. Prin hotărârea din 18 martie 2002, Curtea de Casație a confirmat hotărârea atacată după ce a modificat punctul de interes moratoriu, care trebuia astfel să curgă de la 4 septembrie 2000, data sesizării de către l La 27 iunie 2002, Curtea de Casație a respins această cerere și-a confirmat hotărârea inițială din 18 martie 2002 în toate dispozițiile. 13. La 26 decembrie 2002, instanța, sesizată printr-o cerere suplimentară din partea reclamantului, s-a conformat raportului de competență din 25 mai 2001 și a acordat la sfârșit suma suplimentară de 40 510 000 000 TRL (aproximativ 24 La data de 4 septembrie 2000.14. În lipsa plății datoriei prin intermediul administrației, reclamantul a inițiat procedura de executare forțată. 15. La 7 octombrie 2005, în executarea hotărârii din 14 iunie 2001, administrația a plătit la mai puțin de 8 057 de noi cărți turcești (YTL) (aproximativ 4 La 15 octombrie 2007, între părți s-a semnat un protocol de plată pentru executarea hotărârii din 26 decembrie 2002. 000 YTL (23 760 EUR) 30 octombrie 2007 000 YTL (23 355 EUR) 15 noiembrie 2007 000 YTL (23 205 EUR) 30 noiembrie 2007 000 YTL (22 800 EUR) 17 decembrie 2007 000 YTL (23 395 EUR) 8 ianuarie 2008 540 YTL (4 380 EUR) 9 ianuarie 2008 533,42 YTL (4 415 EUR) 11 ianuarie 2008 250 YTL (735 EUR) II. DREPTUL ȘI PRACTIA INTERNĂ PERTINENTE 17. Dreptul și practica internă relevante în speță sunt descrise în Hotărârile Akkuș c. Turcia (9 iulie 1997, § 13-16, Rec., 1997 IV), Aka c. Turcia (23 septembrie 1998, § 17-25, Rec. 1998-VI), Gaganuș și alții c. Turcia 39335/95, § 18, 5 iunie 2001), Önery În temeiul articolului 82 din Legea nr. 2004 din 9 iunie 1932 privind căile de executare și falimentul și al articolului 19 din Legea nr. 1530 din 3 aprilie 1930 privind municipalitățile, bunurile care aparțin statului și municipalităților, precum și bunurile destinate uzului public nu pot fi confiscate. În ceea ce privește datele economice, efectele inflației în Turcia sunt indicate pe lista de indexuri ale prețurilor cu amănuntul, publicată de Institutul de Statistică la Õ ï . EN 1. El denunță o încălcare a dreptului său la respectarea proprietăților sale. 19. Potrivit guvernului, reclamantul a încetat să mai fie victima presupusei încălcări, în măsura în care i s-a plătit întreaga sa creanță. Recurentul respinge acest argument. El observă că administrația nu a efectuat plata creanței sale decât după sesizarea Curții. El susține că plata întârziată a creanței sale și insuficiența intereselor moratorii i-au cauzat un prejudiciu incontestabil. 21. Curtea consideră, având în vedere criteriile care decurg din jurisprudența sa (a se vedea, în special, Bourdov c. Rusia (n. , nr. 33509/04, 15 ianuarie 2009, Bourdov c. Rusia (n, n 59498/00, 7 mai 2002 și Akkuș, citată anterior) și având în vedere ansamblul elementelor aflate în posesia sa, că reclamantul poate pretinde că este victima unei încălcări a articolului 1 din Protocolul nr. (1) Prin urmare, Comisia consideră că cererea trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Constatând, în plus, că cererea nu se referă la nici un motiv d acu, aceasta o declară admisibilă. 22. În ceea ce privește fondul, Curtea reamintește că, potrivit principiului care se desprinde din jurisprudența sa, o 1 în cazul în care este stabilită suficient pentru a fi exigibilă (Rafinării grecești Stran și Stratis Andreadis c. Grecia, 9 decembrie 1994, § 59, seria A n 301 B și Bourdov (n 1 și 2), menționate anterior). În al doilea rând, aceasta arată că reclamantul nu a putut obține executarea integrală a hotărârii din 14 iunie 2001, devenit definitivă la 27 iunie 2002, decât la 7 octombrie 2005, după inițierea unei proceduri de executare forțată (punctul 15 de mai sus). În ceea ce privește executarea hotărârii din 26 În decembrie 2002, Curtea constată că administrația nu a plătit creanța de la mai degrabă decât de la 15 octombrie 2007 (punctul 16 de mai sus). 24. Curtea recunoaște că datoria de stat este găsită astfel soldată și nu conține nicio pierdere reală pentru reclamant, în sensul jurisprudenței Akkuș (pentru metoda de calcul adoptată de Curte, a se vedea Akkuș Cu toate acestea, Comisia consideră că plata întârziată a sumelor datorate reclamantului prin intermediul procedurii de executare forțată nu poate remedia refuzul prelungit al autorităților naționale de a se conforma hotărârilor judecătorești și că nu face o reparație adecvată ( § 25, Metaxas c. Grecia, n 8415/02, § 19, 27 mai 2004 și Karahalios c. Grecia, n 62503/00, § 23, 11 decembrie 2003). 25. În plus, Curtea reamintește că o autoritate din statul membru nu poate invoca lipsa de resurse pentru a nu onora o datorie întemeiată pe o hotărâre (citată anterior, § 24, Bourdov (n, citată anterior, § 41). 26. Prin urmare, nerespectându-se hotărârilor Tribunalului de Mare Instanță din Ankara într-un interval de timp rezonabil (punctul 23 de mai sus), administrația nu numai că l-a lăsat pe reclamant în incertitudine cu privire la data plății, ci l-a împiedicat să se bucure în mod pașnic de bunurile sale (Bourdov (n, menționat anterior, § 87, și Bourdov (n, menționat anterior, § 41). Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 28. Rămâne problema aplicării articolului 41 din Convenție. 000 EUR pentru prejudicii materiale și 300 000 EUR pentru prejudicii morale; el nu își calculează cererea pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată și se referă la înțelepciunea Curții. 29. Curtea nu are nicio legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere; în schimb, aceasta consideră că este necesar să se acorde reclamantului 5 În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, Comisia remarcă faptul că reclamantul nu a produs niciun element justificativ și, prin urmare, consideră că nu este necesar să îi aloce o sumă în acest sens. 30. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA L că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în temeiul articolului 2 din Convenție, 5 000 EUR (cinci mii EUR), care urmează să fie convertită în lire turce la rata aplicabilă la data regulamentului, pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 2 iunie 2009, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și art. 3 din Regulamentul de procedură. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Grefiere Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-03-10
0,97
AFFAIRE AHMET DOGAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE AHMET DOĞAN c. TURQUIE (Requête n o 37033/03) ARRÊT STRASBOURG 10 mars 2009 DÉFINITIF 06/07/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Ahmet Doğan c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’h
CtEDO 2009-07-16
0,97
AFFAIRE DANESHPAYEH c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DANESHPAYEH c. TURQUIE ( Requête n o 21086/04) ARRÊT STRASBOURG 16 juillet 2009 DÉFINITIF 16/10/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Daneshpayeh c. Turquie, La Cour européenne des droits de
CtEDO 2009-04-14
0,97
AFFAIRE DITABAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DİTABAN c. TURQUIE (Requête n o 69006/01) ARRÊT STRASBOURG 14 avril 2009 DÉFINITIF 14/07/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Ditaban c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (d
CtEDO 2009-09-22
0,97
AFFAIRE TALAY c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TALAY c. TURQUIE (Requête n o 34806/03) ARRÊT STRASBOURG 22 septembre 2009 DÉFINITIF 22/12/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Talay c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (d
CtEDO 2009-03-31
0,97
AFFAIRE TINARLIOĞLU c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TINARLIOĞLU c. TURQUIE (Requête n o 3820/03) ARRÊT STRASBOURG 31 mars 2009 DÉFINITIF 30/06/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Tınarlıoğlu c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’ho
Sursă