SECȚIUNEA ARIKAN ȘI ALTELE c. TURCIA Cererea nr. 43033/02) HOTĂRÂREA acestei versiuni a fost rectificată în conformitate cu art. 81 din Regulamentul Curții la 1 decembrie 2009 STRASBURG 2 iunie 2009 DEFINITIVF 02/09/2009 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Ar Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Elisabet Fura-Sandström, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ineta Ziemel, Ișil Karakaș, Ann Power, judecători, și Santiago Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 12 mai 2009, a adoptat hotărârea adoptată la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere (n 43033/02) îndreptată împotriva Republicii Turcia și din care patru resortisanți ai acestui stat, dnii Ali Hsan Ar La 5 noiembrie 2007, președintele secțiunii a treia a decis să comunice cererea guvernului, așa cum se permite la art. 29 §. 3 din Convenție, s-a decis, de asemenea, că se va examina în același timp admisibilitatea și fondul cauzei. DE FAPT, reclamanții s-au născut în 1940, 1945, 1956 și, respectiv, 1952, fiind rezidenți în Zmir. La data de 8 noiembrie 1965, Emine Arikan, mama reclamanților, sesizează instanța de judecată din Nusaybin cu privire la o acțiune de anulare a înscrierii unui teren agricol de 100 ha pe registrele funciare în numele terților și de reinscriere pe numele său din cauza unui act de vânzare fraudulos de care ar fi fost victima. La 15 mai 1968, cazul a fost transferat la Tribunalul Cadastral din Nusaybin (dosarul nr 1968/3), după ce terenul în litigiu a fost înscris în numele pârâtilor la cadastrare în 1967-1968. La 21 iunie 1974, această cauză a fost anexată și altor persoane care se refereau la același subiect. Până în prezent, procedura este în curs de desfășurare în fața Tribunalului Cadastral din Nusaybin. Din 1965 până în prezent, tribunalul a ținut peste 200 de audieri, dintre care o sută opt au avut loc de la 30 ianuarie 1987. În această perioadă, el a întocmit dosarul, a solicitat autorităților și documentelor, a primit cererile părților, în special în ceea ce privește expertiza la fața locului și le-a ordonat, a examinat cererile părților care intenționau să împiedice intervenția terților pe teren în litigiu și să audă martorii. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE Reclamanții susțin că durata procedurii a încălcat, în special începând din 1968, principiul termenului rezonabil de timp prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție. Guvernul se opune acestei tezei, susținând că cauza este foarte complicată. 10. Cu toate acestea, Curtea constată de la bun început că obiecția nu se opune niciunuia dintre motivele de inadmisibilitate prevăzute la art. 35 alineatul (3) din convenție. Prin urmare, aceasta declară admisibilă. 11. În ceea ce privește fondul, aceasta constată că procedura de care se plâng reclamanții a început la 15 mai 1968 și, potrivit informațiilor din dosarul prezentat de părți, nu s-a încheiat încă. Începând cu 28 ianuarie 1987, data intrării în vigoare a recunoașterii dreptului individual de recurs de către Turcia, până în prezent, au trecut aproape douăzeci și doi de ani, pentru un grad de jurisdicție, cu condiția ca până atunci să fi trecut mai mult de 18 ani. Or, Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică întrebări similare cu cele din cazul de față și a constatat o necunoaștere a cerinței privind termenul de termen rezonabil, având în vedere criteriile stabilite de jurisprudența sa bine stabilită în acest domeniu (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, §§ 43-45, CEDH 2000-VII și Cankoçak c. Turcia, 25182/94 și 26956/95, § 25, 20 februarie 2001). Nu se observă nimic care să ducă la o concluzie diferită în prezenta cauză, Curtea consideră că trebuie să se constate și o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție, din aceleași motive. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALEZATĂ A ARTICOLULUI 1 DIN PROTOCOLUL nr. 1 CONVENȚIEI 12. De asemenea, reclamanții se plâng că nu își pot utiliza bunurile din 1968 și invocă în această privință art. 1 din Protocolul nr. 13. Guvernul contestă această teză și susține că acest motiv este incompatibil cu dispozițiile convenției, dat fiind că faptele referitoare la titlul de proprietate au avut loc înainte de 1987. 14. Curtea constată că procedura privind dreptul de proprietate al reclamanților este aparent încă în curs de desfășurare în fața instanțelor interne. La analiza tuturor elementelor dosarului, Curtea consideră că este necesar să se cunoască rezultatul procedurii în dreptul intern pentru a se putea pronunța cu privire la motivul întemeiat pe art. 1 din Protocolul nr. (1) În consecință, în stadiul actual al procedurii în fața instanțelor naționale, prezentarea acestui motiv pare prematură. Prin urmare, obiecția reclamantului întemeiat pe art. 1 din Protocolul 1 este inadmisibilă pentru neobosirea căilor de atac interne în sensul art. 35 alin. (1) și (4) din Convenție. Având în vedere cele de mai sus, Comisia nu consideră necesar să se pronunțe asupra obiecțiii raționale temporale a guvernului. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 16. Reclamanții solicită 2 666 400 EUR (EUR) pentru prejudiciul material, adică 1 600 000 EUR pentru lipsa de câștig și 1 066 400 EUR pentru valoarea terenului și 1 800 EUR 000 EUR pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit; de asemenea, ei solicită 600 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. 17. Guvernul contestă aceste pretenții. 18. Curtea respinge rambursarea onorariilor și a cheltuielilor, deoarece realitatea lor nu a fost stabilită. În ceea ce privește prejudiciul material, Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și aceasta și respinge această cerere. În schimb, aceasta consideră că trebuie acordată 25 000 EUR fiecărui reclamant pentru prejudiciul moral, împreună cu dobânzi moratoriu cu o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. DE CES MOTIVE, CURȚIA, CĂTRE UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe durata excesivă a procedurii și inadmisibilă pentru surplusul menționat 6 alin. (1) din Convenție afirmă că statul pârât trebuie să plătească fiecăruia dintre reclamanți, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în temeiul art. 44 alin. (2) din Convenție, 25 000 EUR (85 000 EUR) pentru daune morale, plus orice sume care pot fi datorate ca impozite, care pot fi convertite în cărți turce noi la rata aplicabilă la data regulamentului că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Încheiat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 2 iunie 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Josep Casadevall Premier Rectitificat la 1 decembrie 2009:
TROISIÈME SECTION
ARIKAN ET AUTRES c. TURQUIE
(
Requête n
o
43033/02)
ARRÊT
Cette version a été rectifiée conformément à l'article 81 du règlement de la Cour le 1
er
décembre 2009
2 juin 2009
02/09/2009
Cet arrêt peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Arıkan et autres c. Turquie,
La Cour européenne des droits de l'homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Elisabet Fura-Sandström,
Alvina Gyulumyan,
Egbert Myjer,
Ineta Ziemele,
Ișıl Karakaș,
Ann Power,
juges,
et de Santiago Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 12 mai 2009,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
43033/02) dirigée contre la République de Turquie et dont quatre ressortissants de cet Etat, MM. Ali İhsan Arıkan, Abdulkadir
[1]
Arıkan, Rifai Arıkan et M
me
Aslıhan Yıldız («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 7 août 2002 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par M
es
M.B. Tek et A. Aydemir, avocats à Mardin. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
3.
Le 5 novembre 2007, le président de la troisième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le permet l'article 29 §
3 de la Convention, il a en outre été décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le fond de l'affaire.
4.
Les requérants sont nés respectivement en 1940, 1945, 1956 et 1952 et résident à İzmir.
5.
Le 8 novembre 1965, Emine Arıkan, la mère des requérants, saisit le tribunal d'instance de Nusaybin d'une action visant à l'annulation de l'inscription d'un terrain agricole de 100 hectares sur les registres fonciers au nom des tiers et à sa réinscription à son nom en raison d'un acte de vente frauduleux dont elle aurait été victime.
6.
Le 15 mai 1968, l'affaire fut transférée au tribunal cadastral de Nusaybin (le dossier n
o
1968/3), après le fait que le terrain litigieux ait été inscrit au nom des défendeurs lors de la cadastration en 1967-1968. Le 6
mars 1972, les requérants devinrent partie à la procédure à la suite du décès de leur mère. Le 21 juin 1974, cette affaire fut jointe avec d'autres qui portaient sur le même sujet. A ce jour, la procédure est toujours pendante devant le tribunal cadastral de Nusaybin.
7.
De 1965 à ce jour, le tribunal tint plus de deux cents audiences, dont cent huit depuis le 30 janvier 1987. Pendant cette période, il constitua le dossier, demanda à différentes autorités des informations et documents, accueillit les demandes des parties notamment quant à des expertises sur les lieux et les ordonna, examina les demandes des parties tendant à empêcher que les tiers n'interviennent dans le terrain litigieux et entendit les témoins.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
8.
Les requérants allèguent que la durée de la procédure a méconnu, notamment depuis 1968, le principe du «
délai raisonnable
» prévu par l'article 6 § 1 de la Convention.
9.
Le Gouvernement s'oppose à cette thèse, soutenant que l'affaire est très compliquée.
10.
Toutefois, la Cour constate d'emblée que le grief dont il s'agit ne se heurte à aucun des motifs d'irrecevabilité inscrits à l'article 35 § 3 de la Convention. Aussi le déclare-t-elle recevable.
11.
Quant au fond, elle note que la procédure dont les requérants se plaignent a débuté le 15 mai 1968 et, selon l'information dans le dossier présenté par les parties, n'a pas encore pris fin. A partir du 28 janvier 1987, date de prise d'effet de la reconnaissance du droit de recours individuel par la Turquie, jusqu'à ce jour, près de vingt-deux ans se sont écoulés, pour un degré de juridiction, étant entendu que jusqu'alors plus dix-huit ans s'étaient déjà écoulés. Or, la Cour a traité à maintes reprises d'affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d'espèce et a constaté une méconnaissance de l'exigence du «
délai raisonnable
», compte tenu des critères dégagés par sa jurisprudence bien établie en la matière (voir, parmi beaucoup d'autres,
Frydlender c. France
[GC], n
o
30979/96, §§ 43-45, CEDH 2000-VII et
Cankoçak c. Turquie
, n
os
25182/94 et 26956/95, § 25, 20
février 2001).
N'apercevant rien qui puisse mener à une conclusion différente dans la présente affaire, la Cour estime qu'il y a également lieu de constater une violation de l'article 6 § 1 de la Convention, pour les mêmes motifs.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
12.
Les requérants se plaignent également de ne pas pouvoir utiliser leur bien depuis 1968 et invoquent à cet égard l'article 1 du Protocole n
o
1.
13.
Le Gouvernement conteste cette thèse. Il soutient que ce grief est incompatible
ratione temporis
avec les dispositions de la Convention, étant donné que les faits concernant le titre de propriété se sont déroulés avant 1987.
14.
La Cour constate que la procédure concernant le droit de propriété des requérants est apparemment toujours pendante devant les juridictions internes. A l'analyse de l'ensemble des éléments du dossier, elle estime nécessaire de connaître l'issue de la procédure en droit interne pour pouvoir statuer sur le grief tiré de l'article 1 du Protocole n
o
1.Il s'ensuit qu'au stade actuel de la procédure devant les juridictions nationales, la présentation de ce grief apparaît prématurée. Par conséquent, le grief du requérant tiré de l'article 1 du Protocole 1 est irrecevable pour non-épuisement des voies de recours internes au sens de l'article 35 § 1 et 4 de la Convention.
15.
Au vu de ce qui précède, elle n'estime pas nécessaire de se prononcer sur l'objection
ratione temporis
du Gouvernement.
III.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
16.
Les requérants réclament 2
666
400 euros (EUR) au titre du préjudice matériel, soit 1
600
000 EUR pour manque à gagner et 1
066
400
EUR pour la valeur du terrain, et 1
800
000 EUR au titre du préjudice moral qu'ils auraient subi. Ils demandent également 600
000 EUR pour les frais et dépens.
17.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
18.
La Cour rejette le remboursement des honoraires et frais, leur réalité n'ayant pas été établie. Concernant le préjudice matériel, elle n'aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et celui-ci et rejette cette demande. En revanche, elle estime qu'il y a lieu d'octroyer 25
000 EUR à chacun des requérants au titre du préjudice moral, assortis d'intérêts moratoires d'un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable quant au grief tiré de la durée excessive de la procédure et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l'Etat défendeur doit verser à chacun des requérants, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention, 25
000 EUR (vingt-cinq mille euros) pour dommage moral, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt, à convertir en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ce montant sera à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 2 juin 2009, en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Greffier
Président
1.
Rectifié le 1
er
décembre 2009
: «
Abdülkadir
» a été remplacé par «
Abdulkadir
».