LAZAREVIC v. SERBIA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
LAZAREVIC v. SERBIA (CtEDO, 2009)
DECIZIE Nr. 13411/07, de Dragoslav LAZAREVI în fața Serbiei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care așezează la 2 iunie 2009 ca Cameră compusă din: Françoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Nona Tsotsoria, judecători, Françoise Elens-Passos, secretar adjunct al secțiunii Având în vedere cererea depusă la 30 august 2007, având în vedere declarația depusă de guvernul contestat la 15 decembrie 2008, care solicită Curții să elimine cererea din lista sa de cauze și răspunsul reclamantului, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Dragoslav Lazarević, este un național sârb care s-a născut și trăiește în Gornji Milanovac. El este reprezentat în fața Curții de către dl M. Petrović, un avocat practicant în același oraș. Guvernul contestat este reprezentat de agentul lor, dl S. Carić. Faptele cazului, astfel cum au prezentat părțile, pot fi rezumate după cum urmează. La 2 iunie 1998, Curtea Municipală (Opštinski sud ) în Gornji Milanovac a ordonat municipalității Gornji Milanovac să înregistreze tatăl reclamantului ca presupusul proprietar (pretpostavljeni vlasnik ) al unei parcele specifice de teren, înregistrate anterior sub numele de „proprietate socială”. La o dată neespecificată după aceea, această hotărâre a devenit finală. În 2003 tatăl reclamantului a murit. La 10 februarie 2004, reclamantul a solicitat în mod personal executarea hotărârii din 2 iunie 1998, în calitate de unic succesor al tatălui său. La 8 noiembrie 2004, Curtea Municipală a emis ordinul de executare. La 15 februarie 2005, municipalitatea a primit această decizie, iar la 12 decembrie 2008, autoritatea sa de înregistrare a terenurilor ( katastar nepokretnosti ) a introdus modificările necesare în registrul de terenuri. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție cu privire la neexecutarea hotărârii finale în cauză, precum și la încălcarea drepturilor sale de proprietate. HOTĂRÂREA Cererea a fost comunicată guvernului în temeiul articolului 6 § 1 din Convenția și al articolului 1 din Protocolul nr. 1. Prin scrisoarea din 15 decembrie 2008, Guvernul a informat Curtea că a propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării problemelor planteate de reclamant. Au solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația, semnată de agentul guvernamental, cu condiția ca: „Declar că Guvernul Republicii Serbiei este pregătit să accepte că au existat o încălcare a drepturilor reclamantului în temeiul articolului 6 alineatul (1) și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 ... și să ofere reclamantului, dl Dragoslav Lazarević, valoarea de 1,700 de euro exgrație în ceea ce privește cererea înregistrată în temeiul nr. 13411/07 în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care acoperă orice prejudiciu material și moral, precum și costurile, se plătește în contravalor dinar, fără impozite care pot fi aplicabile și la un cont ... [specific] de către solicitant. Suma este plătită în termen de trei luni de la data depunerii deciziei ... de către Curte. Această plată va constitui rezoluția finală a cauzei. Guvernul regretă apariția acțiunilor care au condus la introducerea prezentei cereri.” Într-o scrisoare din data de 12 februarie 2009, reclamantul a exprimat opinia că o grevă a cazului său nu ar fi justificată. Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că aceasta poate decide, în orice etapă a procedurii, să elimine o cerere din lista de cazuri. În special, art. 37 § 1 litera (c) permite Curții să elimine o procedură din lista sa dacă constată că „nu mai este justificat să continue examinarea cererii”, iar aceasta a făcut-o în trecut pe baza anumitor declarații unilaterale ale guvernelor contestate, chiar dacă reclamanții își menținuseră cauzele. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația făcută de Guvern în acest caz, având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa (a se vedea Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI). Curtea constată că în mai multe cazuri a precizat natura și extinderea obligațiilor care decurg pentru un stat parte în temeiul articolului 6 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 privind neexecuția unei decizii finale ale instanței (a se vedea, printre altele, Compania EVT c. Serbia) , nr. 3102/05, §§ 46-49, 21 iunie 2007). În cazul în care Curtea a constatat o încălcare a acestor articole a acordat satisfacție echitabilă, valoarea care depinde de caracteristicile specifice ale cauzei. Având în vedere natura concesiunii incluse în declarația unilaterală a Guvernului în acest caz, suma de compensare propusă (care poate fi considerată rezonabilă în comparație cu atribuițiile Curții în cazuri similare), precum și faptul că hotărârea în cauză a fost în cele din urmă executată (execuția a durat mai mult de patru ani și o lună), Curtea constată că nu mai este justificată continuarea examinării cererii (art. 37 § 1 litera (c) din convenție; a se vedea, pentru principiile relevante, Tahsin Acar , citat mai sus , Haran c. Turcia , nr. 25754/94 , hotărârea din 26 martie 2002 . Curtea este de asemenea convinsă că respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenție și în protocolele sale nu impune să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 în amendă Prin urmare, ar trebui eliminată din listă . În cele din urmă, Curtea reamintește că, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție, Comitetul de Miniștri este competent să supravegheze executarea hotărârilor sale finale numai. Cu toate acestea, în cazul în care Statul pârât nu respectă termenii declarației sale unilaterale în acest caz, cererea ar putea fi restaurată la lista Curții în temeiul articolului 37 § 2 din Convenție (a se vedea Aleksantseva și 28 Alții c. Rusia (dec.), nr. 750025/01, CEDH, 23 martie 2006). Din aceste motive, Curtea ia notă în unanimitate în ceea ce privește termenii declarației guvernului contestat și modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în acest articol, hotărăște să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Președintele secretar adjunct al secțiunii