CtEDO 02.06.2009 Auto

HONEGGER c. PORTUGAL

RESPONDENT
PRT
HOTĂRÂRE
02.06.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement radiée du rôle;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
HONEGGER c. PORTUGAL (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 29753/08 prezentate de Hans-Ulrich HONEGGER împotriva Portugaliei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 2 iunie 2009 într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, András Sajó, Nona Tsotsoria, Ișil Karakaș, judecători; și de Françoise Elens-Passos, graffière adjuncte de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 13 iunie 2008, având în vedere declarația din 23 ianuarie 2009 prin care guvernul pârât invită Curtea să șteargă cererea de rol și răspunsul reclamantului la această declarație, după ce a deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Reclamantul, dl Hans-Ulrich Honegger, este un resortisant elvețian, născut în 1942, și rezident în Richterswil (Elveția). Acesta este reprezentat în fața Curții de către dl Ros, avocat în Zurich. Guvernul portughez ( La 27 noiembrie 2008, guvernul elvețian a informat Curtea că nu are competența să facă uz de dreptul de intervenție terțială prevăzut în art. 36 alin. (1) din Convenție. Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 20 ianuarie 1993, cuplul B. a depus împotriva reclamantului o cerere de recunoaștere a dreptului de preempțiune în vânzarea unui imobil în fața tribunalului din olhao. Procedura s-a încheiat prin hotărârea Curții Supreme din 13 decembrie 2007. GRIFS Invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, reclamantul denunță durata procedurii. Pe de altă parte, reclamantul invocă, pe baza acelorași fapte, o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Prin scrisoarea din 23 ianuarie 2009, guvernul a informat Curtea că va face o declarație unilaterală privind soluționarea problemei ridicate de această parte a cererii. În plus, guvernul a invitat Curtea să șteargă cauza din rolul în temeiul articolului 37 din convenție. Subsemnatul, J. M. da Silva Miguel, procuror general adjunct, declară că guvernul portughez oferă domnului Hans Ulrich Honegger suma globală de 11 000 de euro, din care 10 000 de euro pentru daune morale și materiale și 1 000 de euro pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, în conformitate cu cererea înregistrată la nr. 29753/08, referitoare la termenul rezonabil. Această sumă nu va fi supusă nici unui impozit și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării [deciziei] de radiere [raportată] de Curte în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. Plata va face obiectul unei soluionări definitive a cauzei. În cazul în care nu se poate soluționa în termenul menționat, Ö Õ s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Guvernul recunoaște că, în speță, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție. Prin scrisoarea din 4 martie 2009, reclamantul a informat că suma oferită de guvern în declarația sa părea inacceptabilă. Curtea amintește că art. 37 din convenție prevede că, în orice moment al procedurii, Curtea poate decide să elimine o cerere din rol în cazul în care circumstanțele permit să se tragă una dintre concluziile menționate la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din acest articol. În special, art. 37 alineatul (1) litera (c) permite Curții să elimine o cerere din rol atunci când pentru orice alt motiv pe care [ea] îl consideră existența sa, nu se mai justifică continuarea examinării cererii. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, ea poate șterge o cerere din rolul în temeiul art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să continue. În astfel de cazuri, pentru a stabili dacă trebuie să șteargă cererea de rol, Curtea examinează cu atenție declarația în lumina principiilor care se desprind din jurisprudența sa (a se vedea în special Tahsin Acar c. Turcia [GC], n 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003-VI ; a se vedea, de asemenea, WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), n 11602/02, 26 iunie 2007 și Stark și altele (dec.), 39559/02, 9 octombrie 2007). Curtea constată că prezenta cauză se referă la durata excesivă a unei proceduri în raport cu art. 6 alineatul (1) din Convenție. Curtea a avut deja ocazia, într-un număr mare de hotărâri și decizii, să precizeze natura și amploarea obligațiilor statelor contractante cu privire la această chestiune (a se vedea, de exemplu, Cocchiarella c. Italia [GC], n 64886/01, §§ 69-98, CEDO 2006-V), de asemenea, în ceea ce privește Portugalia (a se vedea în special Martins Castro și Alves Correia de Castro c. Portugalia, n 33729/06, §§ 38-40, 10 iunie 2008). Având în vedere natura concesiunilor pe care le conține declarația unilaterală a guvernului, precum și valoarea de l 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție. În plus, Comisia este convinsă că respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și a protocoalelor sale nu necesită nici continuarea unei astfel de examinări [art. 37 alin. În plus, reclamantul se plânge, invocând aceleași fapte, de o încălcare a dreptului la respectarea bunurilor sale, garantat prin art. 1 din Protocolul nr. Cu toate acestea, având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a ridicat nicio aparență de încălcare a acestui drept. Aceasta concluzionează că această parte a cererii este în mod evident greșit fondată și trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 alineatele (3) și (4) din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de declarația guvernului pârât cu privire la fondul de pensii decăzut din art. 6 din cauza duratei procedurii și a modalităților prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor pe care aceasta le conține, decide, în temeiul art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție, să șteargă cauza rolului în măsura în care aceasta se referă la litigiul menționat anterior. Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-10-06
0,96
SA c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 30374/06 présentée par José Joaquim da Silva SÁ et Maria da Conceição Alves Frade e SÁ contre le Portugal La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant
CtEDO 2009-10-20
0,94
AFFAIRE SEQUEIRA c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SEQUEIRA c. PORTUGAL ( Requête n o 18545/06) ARRÊT STRASBOURG 20 octobre 2009 DÉFINITIF 20/01/2010 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
CtEDO 2008-05-20
0,94
AFFAIRE SANTOS PINTO c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SANTOS PINTO c. PORTUGAL (Requête n o 39005/04) ARRÊT STRASBOURG 20 mai 2008 DÉFINITIF 20/08/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Santos Pinto c. Portugal, La Cour européenne des Droits de
CtEDO 2008-05-20
0,94
ANIBAL VIEIRA & FILHOS, LDA c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 30370/06 présentée par ANIBAL VIEIRA & FILHOS, LDA contre le Portugal La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 20 mai 2008 en une chambre compos
CtEDO 2009-06-02
0,94
LOUSADA BARREIRA ANTUNES c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 27927/08 présentée par Rosa Maria LOUSADA BARREIRA ANTUNES contre le Portugal La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 2 juin 2009 en une chambr
Sursă