Decizia nr. 42974/05 a Consiliului S.C. PATIROM S.A. împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care a stat la 2 iunie 2009 în calitate de Cameră compusă de: Josep Casadevell, Președinte, Elisabet Fura-Sandström, Corneliu Bîrsan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Ineta Ziemele, Ann Power, judecători și Stanley Naismith, grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea depusă la 14 septembrie 2005, având în vedere declarația depusă de guvernul contestat la 16 iunie 2008, care solicită Curții să elimine cererea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la această declarație, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, S.C. PATIROM S.A., este o societate de stoc comun din România, care a fost reprezentată în fața Curții de către dna Ileana Leeveanu, un avocat care practică în București. Guvernul României (“Guvernul”) au fost reprezentate de agentul lor, dl Răzvan-Horaciu Radu. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este succesor al unei companii, S. La 4 februarie 1999 S. a interzis procedurile împotriva altor companii care caută, printre altele , plata închirierilor și a expulzării din sedii comerciale . I s-a permis să prezinte două rapoarte de experți . La 13 octombrie 2000, Tribunalul județului Neamț a permis acțiune în parte , având în vedere că S. a fost proprietarul sediilor comerciale . Companiile inculpate, F. și D., au apelat, susținând că clădirea în cauză nu este un loc comercial, ci un depozit. Un nou raport de experți pentru evaluarea chestiunii în cauză a fost elaborat în cadrul procedurii. La 26 iulie 2001, Curtea de Apel din Bacău a permis recursul și a respins acțiunea de către S. Pe baza dovezilor adăugate în acest caz, a constatat că proprietatea în cauză era un depozit aparținând F. Reclamantul a depus un recurs suplimentar care, printre altele, a afirmat că instanțele au ignorat rapoartele de experți. La 15 martie 2005, Curtea Înaltă de Casare și Justiție, prin o decizie finală, a respins recursul ca fiind nefondat, având în vedere că proprietatea în cauză nu a aparținut niciodată S. COMPLAINTS Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurii. În conformitate cu același articol, acesta s-a plâns că rezultatul a fost nedrept și că instanța internă nu a evaluat corect faptele, a interpretat greșit dreptul intern și a luat în considerare doar dovezile propuse de părțile opozite. În cele din urmă, reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 că a fost privat de posesiile sale. Prin scrisoarea din 16 iunie 2008, Guvernul a informat Curtea că propunea să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunii formulate în această parte a cererii. Declarația furnizată după cum urmează: „Le Gouvernement classé – au moyen de la présidence declaration unilatérale – qu’il reconnaît la dure excessive de la procédure intérieure par la partie requisante. Le Gouvernement classé prêt à verser à la partie requisante au titre de satisfacție equitable la somme de 1 000 EUR, montant qu’il conseil comme raisonnable au vu de la jurisprudență de la Cour. Cette somme qui couvrira tout préjudice mathériel et moral issi que les frais et dépens, ne sera soumise à aucun impôt. Elle sera versée en lei roumains au taux applicable à la date du paiement sur le compte bancaire indiqué par la partie requisante, dans les trois moi suis suvant la date de la notification de la décision de la Cour réndue conformé à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des droits de l’Homme. Apartament de reglement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à comter de l’expiration de acesta et jusqu’au règlement Effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Le Gouvernement invită respectarea la Cour à dire que la poursuite de l’examen de la recherche n’est plus justifie et à la rayon du rôle en vertu de l’article § 1 c) de la Convention.” Într-o scrisoare din 26 septembrie 2008, reclamantul a solicitat Curții să respingă declarația guvernului și a reiterat că a formulat alte plângeri care nu au fost abordate prin declarație și a exprimat opinia că suma menționată în declarația guvernului este inacceptabil scăzută. Curtea reiterează că art. 37 din convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) litera (a), (b) sau (c). art. 37 § (c) permite Curtea, în special, să scoată o situație din lista sa dacă: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. Reafirmă, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special Tahsin Acar Turcia ([GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003-VI); Meriakri v. Moldova ((striking out), nr. 53487/99, 1 martie 2005); WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (n. 11602/02, 26 iunie 2007); și Lazar România (n. 30159/03, 25 noiembrie 2008). Curtea a stabilit, în mai multe cazuri, inclusiv cele prezentate împotriva României, practica sa privind plângerile referitoare la încălcarea dreptului la o audiere într-un timp rezonabil (a se vedea, de exemplu, Frydlender France [GC], nr. 30979/96, § 43; Cârstea și Grecu România , nr. 56326/00, 15 iunie 2006; și SC COMPRIMEX S.A. c. România , nr. 32228/02, 30 septembrie 2008). Având în vedere natura admiterilor care figurează în declarația Guvernului, precum și cuantumul compensației propuse, Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 alineatul (1) litera (c)). În plus, faptul că guvernul nu a abordat celelalte plângeri formulate de reclamant nu este suficient pentru a invalida declarația unilaterală, ținând seama, în special, de faptul că aceste plângeri sunt inadmisibile în circumstanțele cazului (a se vedea mai jos). Având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu impune să continue examinarea acestei părți a cererii (art. 37 § 1 în amendă În consecință, aceaceasta ar trebui eliminată din listă. Reclamantul s-a plâns în continuare în legătură cu rezultatul procedurii și cu modul în care instanța a examinat elementele de probă și a interpretat legea și a presupus o încălcare a drepturilor sale de proprietate. Curtea a examinat restul plângerilor, astfel cum a prezentat reclamantul. Cu toate acestea, având în vedere tot materialul în posesia sa și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și a libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenția. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate de termenele declarației guvernului contestat în ceea ce privește plângerea în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție (lungățimea procedurii) și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în acest articol; în ceea ce privește plângerea de mai sus, în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție; declara restul cererii inadmisibil. Stanley Naismith Josep Casadevell Președintele adjunct al grefierului
Application no. 42974/05
by S.C. PATIROM S.A.
against Romania
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 2 June 2009 as a Chamber composed of:
Josep Casadevall,
President,
Elisabet Fura-Sandström,
Corneliu Bîrsan,
Boštjan M. Zupančič,
Alvina Gyulumyan,
Ineta Ziemele,
Ann Power,
judges,
and Stanley Naismith,
Deputy Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 14 September 2005,
Having regard to the declaration submitted by the respondent Government on 16 June 2008 requesting the Court to strike the application out of the list of cases and the applicant’s reply to that declaration,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, S.C. PATIROM S.A., is a Romanian joint-stock company based in Roman. It was represented before the Court by Ms Ileana Leoveanu, a lawyer practising in Bucharest. The Romanian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr Răzvan-Horațiu Radu.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
The applicant is a successor of a company, S.
On 4 February 1999 S. brought proceedings against other companies seeking,
inter alia
, payment of rent due and eviction from commercial premises. It had been allowed to produce two expert reports.
On 13 October 2000 the Neamț County Court allowed the action in part, considering that S. was the owner of the commercial premises.
The defendant companies, F. and D., appealed, claiming that the building at issue was not commercial premises but a warehouse. A new expert report to assess the matter at issue was produced in the proceedings.
On 26 July 2001 the Bacău Court of Appeal allowed the appeal and dismissed the action by S. Based on the evidence adduced in the case, it found that the property at issue was a warehouse belonging to F.
The applicant lodged a further appeal alleging,
inter alia
, that the courts had ignored the expert reports.
On 15 March 2005 the High Court of Cassation and Justice, by a final decision, dismissed the appeal as groundless, considering that the property at issue had never belonged to S.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention about the length of the proceedings.
Under the same Article, it complained that the outcome had been unfair and that the domestic courts had failed to assess the facts correctly, had misinterpreted the domestic law and had only taken into account the evidence proposed by the opposing parties.
Lastly, the applicant complained under Article 1 of Protocol No. 1 that it had been deprived of its possessions.
A.
Length of proceedings
The applicant’s first complaint relates to the length of the proceedings.
By letter dated 16 June 2008 the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issue raised by this part of the application. They further requested the Court to strike out the application in accordance with Article 37 of the Convention.
The declaration provided as follows:
“Le Gouvernement déclare – au moyen de la présente déclaration unilatérale – qu’il reconnaît la durée excessive de la procédure interne engagée par la partie requérante.
Le Gouvernement déclare être prêt à verser à la partie requérante au titre de satisfaction équitable la somme de 1
000 EUR, montant qu’il considère comme raisonnable au vu de la jurisprudence de la Cour. Cette somme qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, ne sera soumise à aucun impôt. Elle sera versée en lei roumains au taux applicable à la date du paiement sur le compte bancaire indiqué par la partie requérante, dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des droits de l’Homme. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
Le Gouvernement invite respectueusement la Cour à dire que la poursuite de l’examen de la requête n’est plus justifiée et à la rayer du rôle en vertu de l’article
37
In a letter of 26 September 2008, the applicant asked the Court to reject the Government’s declaration. It reiterated that it had raised other complaints that had not been addressed by the declaration and expressed the view that the sum mentioned in the Government’s declaration was unacceptably low.
The Court reiterates that Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. Article
37 §
1
(c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if:
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
It also reiterates that in certain circumstances, it may strike out an application under Article 37 § 1(c) on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicant wishes the examination of the case to be continued.
To this end, the Court will examine carefully the declaration in the light of the principles emerging from its case-law, in particular
Tahsin
Acar
v.
Turkey
, ([GC], no.
Meriakri v. Moldova
((striking out), no. 53487/99, 1 March 2005);
WAZA Spółka z o.o. v. Poland
((dec.) no. 11602/02, 26
June
2007); and
Lazar
v.
Romania
((dec.), no. 30159/03, 25 November 2008).
The Court has established in a number of cases, including those brought against Romania, its practice concerning complaints about the violation of the right to a hearing within a reasonable time (see, for example,
Frydlender
v.
France
[GC], no.
30979/96, § 43;
Cârstea and Grecu
v.
Romania
, no. 56326/00, 15 June 2006; and
v. Romania
, no. 32228/02, 30 September 2008).
Having regard to the nature of the admissions contained in the Government’s declaration, as well as the amount of compensation proposed, the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the application (Article 37 § 1(c)). Furthermore, the fact that the Government did not address the other complaints raised by the applicant is not sufficient to invalidate the unilateral declaration, bearing in mind, in particular, that those complaints are inadmissible in the circumstances of the case (see below).
In light of the above considerations, and in particular given the clear and extensive case-law on the topic, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of this part of the application (Article 37 § 1
in fine
).
Accordingly, it should be struck out of the list.
B.
Remaining complaints
The applicant further complained about the outcome of the proceedings and about the way the courts had examined the evidence and interpreted the law, and alleged a violation of its property rights.
The Court has examined the remainder of the complaints as submitted by the applicant. However, having regard to all the material in its possession, and in so far as the matters complained of are within its competence, the Court finds that they do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols. It follows that this part of the application must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declaration in respect of the complaint under Article 6 § 1 of the Convention (length of proceedings) and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike the application out of its list of cases in so far as it relates to the above complaint in accordance with Article 37 § 1 (c) of the Convention;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Stanley Naismith
Josep Casadevall
Deputy Registrar
President