CtEDO 11.06.2009 Auto

CHOROZIDIS c. GRÈCE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
11.06.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
CHOROZIDIS c. GRÈCE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

PRIMĂ DECIZIE PARTENERĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 34015/08 prezentate de Georgios CHOROZIDIS împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care are loc la 11 iunie 2009 într-o cameră compusă din Nina Vajić, președinte, Christos Rozakis, Khanlar hagiev, Dean Spielmann, Sour Erik Jebens, Giorgio Malinverni, George Nicolau, judecători; și a dlui André Wampach, grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 7 iulie 2008, după ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul, dl Georgios Chorozidis, este un resortisant grec, născut în 1957 și aflat în prezent în închisoarea Corfu. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: La o dată nespecificată, s-au inițiat acuzații penale împotriva reclamantului pentru trafic de droguri. La 30 iunie 2004, reclamantul a fost reținut provizoriu. La 7 iunie 2005, tribunalul din Salonic l-a declarat vinovat pe reclamant și l-a condamnat la condamnare pe viață la închisoare pe viață, precum și la o amendă de 50 000 EUR (Decizia nr. 731/2005).reclamantul a solicitat această decizie. În cele din urmă, în urma a două amânări, la 18 septembrie 2008, reclamantul nu a dat nicio altă informație cu privire la această procedură. GRIFS Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge de echitatea și durata procedurii penale inițiate împotriva sa. În plus, reclamantul se plânge de o încălcare a Deciziei-cadru nr. 2004/757/JAI a Consiliului Uniunii Europene din 25 octombrie 2004 privind stabilirea dispozițiilor minime referitoare la elementele constitutive ale infracțiunilor și ale sancțiunilor aplicabile în domeniul traficului de droguri. Reclamantul se plânge că cauza sa nu a fost ascultată în mod echitabil, prin ridicarea mai multor nereguli pe care le-ar fi cunoscut ancheta polițienească și procedura judiciară în primă instanță. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide... dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei este justificată. Potrivit unei jurisprudențe constante a organelor Convenției, conformitatea unui proces cu cerințele art. 6 alin. (1) din Convenție trebuie, în principiu, examinată pe baza procedurii în ansamblul său, și anume după încheierea acesteia (a se vedea, de exemplu, Bernard c. Franța, 23 aprilie 1998, § 37, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1998-II. Cu toate acestea, în anumite cazuri excepționale, nu se poate exclude decât un element determinat fie atât de hotărât încât să permită Curții să judece cu privire la echitatea procesului într-un stadiu mai timpuriu, chiar înainte ca instanțele naționale să fi pronunțat o hotărâre definitivă în cauza (Deligiannis c. Grecia, (dec.), 5074/03, 5 iunie 2003). Curtea, observând că procedura penală inițiată împotriva reclamantului este în mod evident încă în curs de desfășurare în fața instanțelor interne, nu identifică astfel de circumstanțe. Prin urmare, această parte a cererii este prematură și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge în plus de durata procedurii. În situația actuală a dosarului, Curtea nu consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui aspect și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu art. (b) din Regulamentul său de procedură. În sfârșit, cu condiția ca reclamantul să invoce decizia-cadru n 2004/757/JAI a Consiliului Uniunii Europene din 25 octombrie 2004, Curtea reamintește că Õ este competentă numai pentru a examina acțiunile prin care se soluționează o încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție sau a protocoalelor sale. Õ Curtea nu este competentă să examineze acțiuni referitoare la presupuse încălcări ale altor instrumente internaționale sau ale dreptului intern. Prin urmare, rezultă că această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă