SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 4920/08 prezentată de MA împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 16 iunie 2009 într-o cameră compusă din Peer Lorenzen, președinte, Jean-Paul Costa, Karel Jungwiert, Renate Jaeger, Mark Villiger, Isabelle Berro-Lefevre, Mirjana Lazarova Trajkovska, judecători, și Claudia Westerdiek, graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior formulată la 29 ianuarie 2008, având în vedere măsura provizorie indicată guvernului pârât în temeiul articolului 39 din Regulamentul de procedură al Curții, având în vedere decizia de a trata cu prioritate cererea în temeiul articolului 41 din Regulamentul de procedură al Curții, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, Având în vedere observațiile din partea Asociației Naționale de Asistență la Frontiere pentru Străini (ANAFE), pe care președintele le-a autorizat să intervină în procedura scrisă [art. 36 alineatul (2) din Convenție și art. 44 alineatul (2) din Regulamentul de procedură], După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAȚĂ pe reclamant, Ma, este un resortisant din Sri Lanka. Este reprezentat în fața Curții de către M J.-E. Malabrie, avocat în Limoges. Guvernul francez ( În august 2007, tatăl reclamantului a participat la o reuniune a Tigers of Tamil Eelam (LTTE) în cursul căreia a fost invitat să se alăture mișcării, ceea ce a refuzat. (EPDP), o miliție tamulară proguvernamentală, l-au suspectat totuși că ar fi implicat în activitățile LTTE și l-au chemat de trei ori la secție pentru a semna registre. În septembrie 2007, tatăl reclamantului a fost împușcat de patru bărbați, iar reclamantul a declarat că este vorba de membri de la L.PEDP. El a rămas la fața locului pentru o perioadă de timp de teamă de militarii care au ordonat locuitorilor să nu iasă din casele lor. În această perioadă, el a fost supus amenințărilor și presiunilor LTTE care le-au permis să li se alăture. Din cauza suspiciunilor pe care le - au avut față de tatăl lor, reclamantul și fratele său au fost, la rândul lor, suspicioși de mișcarea LTTE. În octombrie 2007, ei au părăsit Jaffna pentru Colombo, unde s - au ascuns la una dintre mătușile lor. În ianuarie 2008, fratele reclamantului a fost arestat de către autorități și nu a mai dat nici o veste de la această dată. Ținând cont de faptul că va fi arestat la rândul său, reclamantul și-a organizat plecarea din Sri Lanka cu ajutorul unui unchi stabilit la Londra. La sosirea sa la aeroportul din Roissy la 21 ianuarie 2008, reclamantul a solicitat admiterea sa pe teritoriu pentru azil. El a fost plasat imediat în zona de așteptare. La 24 ianuarie 2008, ministrul de l'a respins cererea reclamantului pentru lipsă vădită de temei și a dispus redirecționarea sa. Această decizie a fost notificată reclamantului la data de vineri 25 ianuarie 2008-9 24. Guvernul precizează în această privință că notificarea a fost efectuată de către interpret și a menționat în mod explicit căile de atac și termenele deschise. Reclamantul nu a contestat data notificării (o zi de vineri) și condițiile de exercitare a acestei căi de atac (o perioadă de recurs care nu poate fi prelungită sâmbăta și duminica, neefectuată și de asistență juridică în zona de așteptare). La 29 ianuarie 2008, reclamantul sesizează Curtea și a formulat o cerere de măsură provizorie în temeiul articolului 39 din regulament. În aceeași zi, președintele camerei căreia i-a fost atribuită cauza a informat guvernul francez, în conformitate cu dispoziția menționată anterior, că era de dorit să nu fie expulzat reclamantul în Sri Sri Lanka La 1 februarie 2008, judecătorul pentru libertăți și deținerea lui Bobigny a pus capăt detenției administrative a reclamantului, care a fost admis pe teritoriu. La o dată nespecificată, reclamantul a părăsit teritoriul francez fără să fi depus o cerere de azil la Oficiul francez de protecție a refugiaților și apatrizi (OFPRA). El s-a alăturat Regatului Unit, unde își are reședința unchiul. Invocând art. 13 din Convenție, coroborat cu art. 3, el declară, de asemenea, că nu a beneficiat de o acțiune efectivă pentru a contesta ministerialul din 24 ianuarie 2008, termenul de recurs fiind foarte scurt și neprorogabil. În această privință, acesta precizează că, având în vedere modalitățile de notificare și lipsa de asistență juridică și de informare, a fost în măsură să conteste decizia de neadmitere pe teritoriu în termenele prevăzute. Curtea arată că reprezentantul reclamantului indică, în observațiile sale, că nu a putut stabili contacte cu clientul său, care a aderat la Regatul Unit. Reprezentantul reclamantului precizează în această privință că a prezentat observații pe baza relatării colectate în zona de așteptare de către AANFE. Prin urmare, Curtea constată că, la scurt timp după admiterea sa pe teritoriul francez, reclamantul a plecat în Regatul Unit. Curtea apreciază că, în măsura în care reclamantul nu mai este exprimat de la aplicarea articolului 39 din regulament, în special de la reprezentantul său și în cazul în care a părăsit teritoriul francez pe care a fost admis, acesta nu poate trece drept interesat de dreptul la despăgubiri împotriva statului pârât. În lumina celor de mai sus, Curtea concluzionează că reclamantul nu mai dorește să își mențină cererea în sensul art. 37 alin. Curtea consideră că este necesar să șteargă cererea de rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Modulul Președinte
Requête n
o
4920/08
présentée par MA
contre la France
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 16 juin 2009 en une chambre composée de
:
Peer Lorenzen,
président,
Jean-Paul Costa,
Karel Jungwiert,
Renate Jaeger,
Mark Villiger,
Isabelle Berro-Lefèvre,
Mirjana Lazarova Trajkovska,
juges,
et de Claudia Westerdiek,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 29 janvier 2008,
Vu la mesure provisoire indiquée au gouvernement défendeur en vertu de l’article 39 du règlement de la Cour,
Vu la décision de traiter en priorité la requête en vertu de l’article 41 du règlement de la Cour,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Vu les observations de l’Association nationale d’assistance aux frontières pour les étrangers (ANAFE), que le président avait autorisée à intervenir dans la procédure écrite (articles 36 § 2 de la Convention et 44 § 2 du règlement),
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, Ma, est un ressortissant sri-lankais. Il est représenté devant la Cour par M
e
J.-E. Malabre, avocat à Limoges. Le gouvernement français («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M
me
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le requérant est originaire de Jaffna, au nord du Sri Lanka. Il est d’ethnie tamoule et de confession hindoue.
En août 2007, le père du requérant participa à une réunion des
Tigers of Tamil Eelam
(LTTE) au cours de laquelle il fut invité à rejoindre le mouvement, ce qu’il refusa. Des membres de
l’Eelam People’s Democratic Party
(EPDP), une milice tamoule progouvernementale, le soupçonnèrent néanmoins d’être impliqué dans les activités des LTTE et le convoquèrent à trois reprises au commissariat afin qu’il signe des registres.
En septembre 2007, le père du requérant fut tué par balles par quatre hommes. Le requérant allègue qu’il s’agissait de membres de l’EPDP. Il resta sur place quelque temps par crainte des militaires qui avaient ordonné aux habitants de ne pas sortir de chez eux. Durant cette période, il subit les menaces et les pressions des LTTE qui l’incitaient à les rejoindre. Il s’y refusa.
En raison des soupçons ayant pesé sur leur père, le requérant et son frère furent à leur tour suspectés d’appartenir au mouvement LTTE. En octobre 2007, ils quittèrent Jaffna pour Colombo où ils se cachèrent chez une de leurs tantes.
En janvier 2008, le frère du requérant fut arrêté par les autorités et ne donna plus de nouvelles depuis cette date. Craignant d’être arrêté à son tour, le requérant organisa son départ du Sri Lanka avec l’aide d’un oncle installé à Londres.
A son arrivée à l’aéroport de Roissy le 21 janvier 2008, le requérant sollicita son admission sur le territoire au titre de l’asile. Il fut aussitôt placé en zone d’attente. Le 24 janvier 2008, le ministre de l’Intérieur rejeta la demande du requérant pour défaut manifeste de fondement et ordonna son réacheminement. Cette décision fut notifiée au requérant le vendredi 25
janvier 2008 à 9
h
24.Le Gouvernement précise à cet égard que la notification était effectuée par le truchement d’un interprète et portait mention explicite des voies de recours et délais ouverts.
Le requérant ne contesta pas l’arrêté ministériel du 24 janvier 2008 devant le président du tribunal administratif. Il explique ne pas avoir été en mesure d’exercer ce recours en raison de la date de la notification (un vendredi) et des conditions d’exercice de ce recours
(délai de recours non prorogeable le samedi et le dimanche, défaut d’interprète et d’assistance juridique en zone d’attente).
Le 29 janvier 2008, le requérant saisit la Cour et formula une demande de mesure provisoire sur le fondement de l’article 39 du règlement. Le même jour, le président de la chambre à laquelle l’affaire fut attribuée décida d’indiquer au gouvernement français, en application de la disposition précitée, qu’il était souhaitable de ne pas expulser le requérant vers le Sri
Lanka pour la durée de la procédure devant la Cour. Le 1
er
février 2008, le juge des libertés et de la détention de Bobigny mit fin à la rétention administrative du requérant, qui fut de ce fait admis sur le territoire.
A une date non précisée, le requérant quitta le territoire français sans avoir déposé de demande d’asile auprès de l’Office français de protection des réfugiés et apatrides (OFPRA). Il rejoignit le Royaume-Uni où réside son oncle.
Invoquant l’article 3 de la Convention, le requérant allègue un risque de subir des mauvais traitements en cas de renvoi vers le Sri Lanka.
Invoquant l’article 13 de la Convention combiné avec l’article 3, il allègue également ne pas avoir bénéficié d’un recours effectif pour contester l’arrêté ministériel du 24 janvier 2008, le délai de recours étant très bref et non prorogeable. A cet égard, il précise que, compte tenu des modalités de notification et du défaut d’assistance juridique et d’interprète, il a été dans l’impossibilité de contester la décision de non-admission sur le territoire dans les délais prescrits.
La Cour relève que le représentant du requérant indique, dans ses observations, n’avoir pas pu établir de contacts avec son client, celui-ci ayant rejoint le Royaume-Uni. Le représentant du requérant précise à cet égard qu’il soumet des observations en se fondant sur le récit recueilli en zone d’attente par l’ANAFE. La Cour note qu’il est dès lors établi que, peu après son admission sur le territoire français, le requérant est parti au Royaume-Uni.
La Cour estime que, dans la mesure où le requérant ne s’est plus manifesté depuis l’application de l’article 39 du règlement, en particulier auprès de son représentant, et où il a quitté le territoire français sur lequel il avait été admis, il ne saurait passer pour être intéressé par l’issue des griefs portés contre l’Etat défendeur.
A la lumière de ce qui précède, la Cour en conclut que le requérant n’entend plus maintenir sa requête au sens de l’article 37 § 1 a) de la Convention. Dès lors qu’il ne ressort du dossier aucune circonstance particulière touchant au respect des droits de l’homme garantis par la Convention et exigeant la poursuite de l’examen de la requête en vertu de l’article 37 § 1
in fine
de la Convention, la Cour considère qu’il y a lieu de rayer la requête du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
Claudia Westerdiek
Peer Lorenzen
Greffière
Président