ISIK c. TURQUIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Irrecevable
ISIK c. TURQUIE (CtEDO, 2009)
A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 35224/05 prezentate de Nedim (Medeni) IȘIK împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 16 iunie 2009 într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președintele Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, András Sajó, Nona Tsotsoria, Ișil Karakaș, judecători; și a lui Françoise Elens-Passos, graffière adjutant de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 20 septembrie 2005, după ce a intenționat aceasta, face următoarea decizie FACE recurentul, dl Nedim (Medeni) Ișik, este un cetățean turc, născut în 1948 și rezident în Diyarbak. El este reprezentat în fața Curții de către domnul Akbaș și C. Biçen, avocați la Diyarbakar. Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: La 10 septembrie 2002, reclamantul a solicitat Tribunalului de Mare Instanță din Diyarbakýr să rectifice data nașterii care apărea în registrul de stare civilă. El a susținut să se fi născut în 1948 și nu, după cum indică starea sa civilă, în 1952, printr-o decizie din 6 aprilie 2004, instanța a acceptat cererea reclamantului. La data de 12 august 2004, fondul pentru limită de vârstă (Ba mail-Kur) a refuzat să ia în considerare data de naștere rectificată a reclamantului în scopul calculării vârstei de pensionare. Întrucât numai data nașterii care figurează în registrele de stare civilă în momentul primei afilieri putea fi luată în considerare în scopul calculării pensionării, Tribunalul l-a decăzut pe reclamant printr-o hotărâre din 7 septembrie 2004. Această soluție a fost confirmată de Curtea de Casație într-o hotărâre din 19 aprilie 2005. La art. 66 din Legea nr. 1479 privind Fondul de securitate socială al comercianților, artizanilor și altor lucrători independenți se citește după cum urmează în părțile sale relevante Va fi luată în considerare în scopul aplicării dispozițiilor privind asigurarea de invaliditate, de bătrânețe (...) data nașterii care figurează în registrele de stare civilă în momentul în care asiguratul a început să exercite pentru prima dată activitatea care intră sub incidența prezentei legi (...) Jurisprudență Într-o hotărâre a camerei civile din 30 martie 2000, Curtea de Casație a respins recursul formulat de către administrație împotriva unei hotărâri de primă instanță, considerând că schimbarea datei nașterii reclamantului trebuia luată în considerare de către administrație în calculul pensionării. Această soluție a fost confirmată de o altă hotărâre a camerei din 29 noiembrie 2001. Cu toate acestea, Curtea de Casație a retrăit jurisprudența printr-o hotărâre a Adunării Camerelor Civile din 9 octombrie 2002 (E. 2002/21-761, K. 2002/777). Înalta instanță civilă a considerat că art. 66 menționat anterior indica în mod clar, pentru a evita abuzurile în acest domeniu, că data nașterii care trebuia să servească drept bază pentru calcularea vârstei de pensionare era cea din registrele de stare civilă din momentul în care persoana asigurată a început să își exercite pentru prima dată activitatea și, prin urmare, deciziile judiciare privind schimbarea datei nașterii nu puteau afecta acest calcul. Această soluție a fost confirmată de numeroase hotărâri, inclusiv Hotărârea din 1 aprilie 2003 (E. 2003/1653 K. 2003/2779), Hotărârea din 24 iunie 2003 (E. 2003/5142 K. 2003/5996), Hotărârea din 22 ianuarie 2004 (E. 2003/10156 K. 2004/419), Hotărârea din 2 iunie 2004 (E. 2004/21-316 K. 2004/322), Hotărârea din 16 februarie 2005 (E. 2005/21-34 K. 2005/78) și Hotărârea din 23 martie 2005 (E. 2005/10-185 K. 2005/201). Invocând articolele 6, 13 și 14 din Convenție, reclamantul susține că a fost victima unei discriminări. ÎN DREPT Reclamantul se plânge de faptul că Curtea de Casație a adoptat la locul de muncă de afaceri aproape identice cu a sa, o soluție diametral opusă celei pe care a reținut-o în cauza sa. În această privință, acesta prezintă cele două hotărâri menționate anterior ale Curții de Casație din 30 martie 2000 și din 29 noiembrie 2001 menționate anterior. El susține că existența unor astfel de divergențe jurprudențiale subminează încrederea publicului în sistemul judiciar. În măsura în care litigiul reclamantului poate fi înțeles ca o chestiune de interpretare a legii și rezultatul procedurii desfășurate în fața instanțelor interne, Curtea amintește că, în temeiul articolului 19 din convenție, aceasta are sarcina de a asigura respectarea angajamentelor care rezultă din convenție pentru părțile contractante. În special, nu este de competența sa să cunoască erori de fapt sau de drept presupuse comise de o instanță internă, cu excepția cazului în care și în măsura în care acestea ar fi putut aduce atingere drepturilor și libertăților protejate prin convenție (a se vedea printre multe altele García Ruiz c. Spania [GC], n 30544/96, § 28, CEDH 1999 În această privință, Curtea amintește, de asemenea, că nu îi aparține să aprecieze oportunitatea alegerilor de politică jurprudențială efectuate de instanțele interne; rolul său se limitează la a verifica conformitatea cu Convenția consecințelor care decurg din aceasta (Sumare c. Franța, 24 august 1998, § 40, Recuperarea hotărârilor și a deciziilor 1998 V). Aceasta arată că principiul certitudinii juridice este implicit în ansamblul articolelor Convenției și că aceasta constituie unul dintre elementele fundamentale ale preeminenței dreptului (a se vedea, de exemplu, Beian c. România (n, n 3006/05, § 39, CEDH 2007). Cu toate acestea, cerințele de securitate juridică și de protecție a încrederii legitime a justițiabililor nu consacră niciun drept dobândit unei jurisprudențe constante (Unedic c. Franța, n 20153/04, § 74, 18 decembrie 2008). În cazul de față, Curtea arată că hotărârile de care se bucură reclamantul, pentru a susține existența unei devieri de la o hotărâre discriminatorie, sunt toate precedate de hotărârea din 9 octombrie 2002 a adunării plenare a camerelor civile ale Curții de Casație, care stabilește jurisprudența în materie. Comisia observă că aceaceasta este tocmai soluția adoptată de această hotărâre de adunare și aplicată în mod constant de atunci, pe care instanțele turce au pus-o în aplicare atunci când au pronunțat cauza reclamantului. Prin urmare, Curtea consideră că jurisprudența aplicată în litigiul reclamantului era clară, coerentă și uniformă și nu prezenta niciun element de incertitudine, astfel încât să nu se poată aduce atingere principiului securității juridice, al protecției încrederii legitime a justițiabililor sau al nediscriminării. În concluzie, Curtea constată că recurentul nu a suferit niciun obstacol în calea unuia dintre drepturile garantate prin articolele 6, 13 sau 14 din Convenție. Prin urmare, cauza sa este vădit nefondată. Prin aceste motive, Curtea, cu majoritate, declară cererea inadmisibilă. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte