RIGÓ v. HUNGARY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
RIGÓ v. HUNGARY (CtEDO, 2009)
SEGUNDA SECȚIUNE DECIZIE Nr. 28082/05, de către Sándorné RIGÓ împotriva Ungariei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care a stat la 16 iunie 2009 ca secțiune compusă din: Françoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Nona Tsotsotsoria, judecători și Françoise Elens-Passos, secretar adjunct al secțiunii Având în vedere cererea depusă la 25 iulie 2005, având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cauzei, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dna Sándorné Rigó, este un național maghiar care s-a născut în 1970 și trăiește în Tata. El este reprezentat în fața Curții de către dl. Pozsár, avocat practicant în Tata. Guvernul maghiar (“ Guvernul”) a fost reprezentat de dl L. Höltzl, agent, Ministerul Justiției și Execuției Legii. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Primul set de proceduri penale În august 1996, reclamantul a fost acuzat de agresiune corporală gravă și de încălcarea domiciliului. În aprilie 1999 Curtea de district Tata, după a desfășura trei audieri, a declarat reclamantul vinovat de încălcare a domiciliului. În mai 2000 Curtea regională de județ Komárom-Esztergom a anulat hotărârea de primă instanță și a trimis cazul la Curtea de district. În reluarea procedurii, Curtea de District a constatat din nou că reclamantul a încălcat domiciliul și a amendat-o în mai 2003. Curtea regională a anulat din nou hotărârea din prima instanță din ianuarie 2004. În octombrie 2004, Curtea de District a încheiat procedura și a avertizat reclamantul. Prin recurs, Curtea regională a declarat reclamantul vinovat de încălcarea domiciliului și a avertizat-o la 24 ianuarie 2005, această hotărâre a fost judecată la 7 februarie 2005. În august 1996, reclamantul a fost acuzat de agresiune corporală gravă și de alte infracțiuni. În februarie 2000, Curtea de District Tata a constatat că reclamantul a fost acuzat. În noiembrie 2000, Curtea Regională a Județeanului Komárom-Esztergom a anulat hotărârea de primă instanță și a trimis cazul Curții de District. În reluarea procedurii, Curtea de District, după șase audieri, a constatat încă o dată că reclamantul a fost vinovat în noiembrie 2004. Curtea de District a apreciat ca un factor de atenuare importantă a protracției excesive a procedurii și a subliniat că acesta este motivul impunerii unei sentințe relativ ușoare. Curtea regională a susținut hotărârea de primă instanță în iunie 2005. COMPLAINTA Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție cu privire la durata procedurii. La 3 mai 2009, Curtea a primit următoarea declarație de la Agentul Guvernului: „Declar că Guvernul Ungariei oferă să plătească 5,600 de euro doamnei Sándorné Rigó, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material, precum și costurile și cheltuielile, va fi convertită în moneda națională la rata aplicabilă la data plății și fără taxe care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului. La 10 mai 2009, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „Not că Guvernul Ungariei sunt dispus să-mi plătească suma de 5.600 euro, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, în așteptare în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material, precum și costurile și cheltuielile, va fi convertită în moneda națională la rata aplicabilă la data plății și fără taxe care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă atinsă între părți și este convins că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu găsește motive de politică publică pentru a justifica o examinare continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se întrerupă aplicarea articolului 29 § 3 și să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să pună în aplicare cererea din lista sa de cazuri. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Președintele adjunct al grefierului