A patra secțiune DECIZIE privind admisibilitatea cererii nr. 2526/07 depuse de Rajendra Shukla împotriva Regatului Unit Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cea de-a patra secțiune), întrunită la 16 iunie 2009 ca o secție compusă din: Lech Garlicki, președinte, Nicolas Bratza, Giovanni Bonello, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ledi Bianku, Mihai Poalelungi, judecători, și Lawrence Early, grefier de secțiune, având în vedere cererea de mai sus depusă la 3 ianuarie 2007, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, domnul Rajendra Shukla, născut în 1947 și locuiește în Kenton, este reprezentat în fața Curții de către Jordans Solicitors, o firmă de avocați care practică infracțiuni în Doncaster. A. Cererile de sumare a faptelor au fost depuse de către reclamant, în conformitate cu circumstanțele generale ale cazului, pot fi menționate ca fiind depuse în urma unei interviuri cu angajatii de la poliție, care au fost arestaționați la 14 iunie 2003, respectiv, în legătură cu o practică medicală. În cazul în care se presupune că au lucrat cu o femeie de peste 15 ani, reclamantul este de 24 ani, iar în cazul în care a fost arestat, respectiv, este de la 14 ani. În cazul în care a fost arestat, reclamantul este de către un angajat de 15 ani și un student, care a fost arestat, respectiv, respectiv, în legătură cu o practică medicală de peste 30 ani. În cazul în care a fost arestat, acesta este în legătură cu o persoană care a fost arestat, respectiv, respectiv, în legătură cu o persoană în legătură cu o persoană care a fost arestat, respectiv, respectiv, în legătură cu o persoană în legătură cu o persoană care a fost arestat, respectiv, respectiv, în legătură cu o persoană în legătură cu o persoană în legătură cu o persoană în legătură cu o persoană în legătură cu o persoană în legătură cu o persoană cu o persoană cu o persoană cu o persoană cu o persoană cu
El a fost complimentat cu privire la o afirmație specifică a lui A că reclamantul de serviciu a atins-o în mod necorespunzător în dimineața zilei de 3 mai 2003 în camera asistentului medical. Solicitorul de serviciu a fost informat pe deplin despre ceea ce au spus A, N și G, un martor care a depus mai târziu mărturie la proces, și i-au fost oferite copii ale casetelor video ale interviurilor cu fetele. În cursul interviului, diferitele acuzații au fost puse în fața reclamantului. El a negat că a atacat reclamantele pe aspectul și corpul lor și a acționat necorespunzător. El a fost complimentat cu privire la o afirmație specifică a lui A că reclamantul de serviciu a atins-o în mod necorespunzător în dimineața zilei de 3 mai 2003 în camera asistentului medical. Reclamantul de serviciu a negat că atacul s-a întâmplat. El a spus că el și A nu au fost împreună în camera asistentului medical și că nu a atins-o cu ocazia respectivă. Reclamantul a fost chemat de către un număr de patru persoane care se presupun că au încercat să-i atace pe mâini, în cazul în care nu a fost examinată în fața lor.
Al patrulea număr a afirmat că pe 3 mai 2003, reclamanta i-a frecat sânii lui A în interiorul părții superioare a părții superioare a pielii și și-a pus mâna între picioarele lângă vagin. S-a pretins că incidentul s-a petrecut în camera asistentei. La proces, reclamanții au recunoscut că au discutat despre acuzații, dar au negat că le-au inventat deoarece au fost jigniti de criticile facute de reclamantă față de munca lor. Ei au negat, de asemenea, că reclamantul le-a criticat munca. Juriul a auzit, de asemenea, dovezi de la G, o prietenă a lui A, care a afirmat că ea (G) l-a confruntat pe reclamant în timp ce el părăsea mașina lui pe 3 mai 2003 incidentul care a fost subiectul procesului. G a susținut că reclamantul a spus că nu mai este șocat de aceste acuzații și că nu le va mai face. G a fost descris ca fiind un tânăr și nu le-a mai spus niciodată că nu a mai făcut o astfel de practică.
În ceea ce privește presupusul incident din 3 mai 2003, subiectul acuzației 4, reclamantul a explicat că un meseriaș a vizitat operația în acea zi și a efectuat mici reparații între aproximativ ora 10.10 și 11.15 dimineața. Meseriașul i s-a alăturat apoi reclamantului în camera asistentei și a rămas acolo timp de aproximativ 25-35 de minute. A nu era acolo. În ceea ce privește motivul pentru care nu a menționat acest lucru mai devreme, reclamantul a explicat că și-a amintit doar de vizita meseriei cu aproximativ o lună înainte de proces și că s-a bazat pe poliție pentru a investiga lucrurile. Meseriașul a dat dovezi care susțin evenimentele reclamantului. În ceea ce privește afirmația lui G că a confruntat-o pe reclamantă pe 3 mai 2003, reclamantul a negat că a avut loc vreo confruntare și s-a bazat pentru susținere pe o conversație cu o vecină pe care a spus că a avut-o în același timp cu fata în care a fost suspectată.
În discursul său de încheiere, procurorul a subliniat faptul că reclamantul nu a menționat că i-a respins pe reclamante și că nu a menționat pe meseriaș și vecinul, relevante pentru acuzația conținută în acuzația 4, în timpul interviului său de poliție. Judecătorul, în rezumat, a făcut referire la faptul că reclamantul a omis să menționeze vizita meseriei și conversația sa cu vecinul la 3 mai 2003 în timpul interviului său de poliție. El a reamintit juriului de explicația reclamantului pentru omisiuni și a rezumat dovezile meseriei și vecinului. El a concluzionat: ... membrii juriului, ... priviți cu atenție interviul. Aveți dreptul să vă gândiți la el și la orice detalii privind absența meseriei în poziția 4 sau despre poziția la care a dormit el și a ținut o ceaiă, a făcut o mulțime de cuvinte sau a omis să facă acest lucru în timpul interviului său de poliție. El a spus că este foarte obosit, dar nu este nevoie să vă faceți griji cu privire la toate aceste lucruri, și să menționați că nu a fost nevoie să vă gândiți la nimic, că a fost vorba despre un meseriaș și a ținut o ceasă, sau despre care a spus și a ținut o ceasă, sau a făcut o ceasă.
Judecătorul a menționat, de asemenea, faptul că reclamantul nu a menționat în timpul interviului său polițienesc că i-a respins pe reclamante, ci doar că a spus că a criticat activitatea lor. Din nou, judecătorul a reamintit juriului explicația reclamantului pentru că nu a ridicat această problemă și, făcând acest lucru, a concluzionat: Aceasta a fost dovada [a reclamantului]. Niciunul dintre avocați nu s-a adresat judecătorului cu privire la posibila pronunțare a unei instrucțiuni de la secțiunea 34 (o instrucțiune către juriu cu privire la tracerea unor concluzii negative a se vedea mai jos) în lumina discrepanțelor dintre declarațiile făcute de reclamant în timpul interviului său polițienesc și ulterior la procesul său. Judecătorul nu a făcut o astfel de instrucțiune. La 6 aprilie 2004, reclamantul a fost condamnat de către un juriu pentru două capse de agresiune, și anume 1 și 3 de la acuzație, de la 10-2 la acuzație. El a fost achitat în conformitate cu hotărârea Curții de Apel, pentru care a primit două sentințe și a plătit amenzii.
Reclamantul a solicitat Curții de Apel permisiunea de a face apel, care a fost refuzată de către judecătorul unic. Ulterior, i s-a acordat permisiunea de a face apel de către instanța integrală pe trei motive, printre care că judecătorul de proces a greșit în a nu da o instrucțiune juriului în temeiul secțiunii 34 din Legea privind justiția penală și ordinea publică din 1994, în ciuda faptului că a atras atenția asupra presupuselor discrepanțe dintre ceea ce a spus reclamantul în timpul interviurilor poliției și ceea ce a spus în probele din proces. Avocații reclamantului au susținut că rezumatul judecătorului de proces a constituit o invitație către juriu să facă o concluzie negativă dacă doreau fără a-i avertiza să nu facă o concluzie negativă, cu excepția cazului în care erau convinși că apelantul ar putea fi așteptat să își facă întrevederea completă în timpul interviului; că singura explicație rezonabilă pentru faptul că nu a făcut acest lucru era că nu avea la acel moment niciun răspuns care să reziste sau care să susțină că acuzația nu ar fi o răspunsă; iar aceasta a fost o invitație puternică pentru urmărirea acuzării să facă o analiză atentă a cazului.
În răspuns, avocatul acuzării a susținut că o inferență negativă în ceea ce privește punctul 4 ar fi putut afecta credibilitatea generală a reclamantului. Mai mult, judecătorul de proces a atras atenția asupra discrepanțelor dintre ceea ce a spus reclamantul în interviu despre munca proastă a reclamantelor și ceea ce a spus în probă, și anume că i-a respins, ceea ce a fost relevant pentru punctele 1 și 3.Înainte de pronunțarea sentinței echitabile, a fost trimis următorul proiect de lege pentru corectarea oricăror erori evidente de judecată, în conformitate cu practica obișnuită.În urma deciziei, reclamantul a trimis Curții de Apel, în baza oricăror fapte evidente, în vederea protejării drepturilor lor.În cadrul sentinței din 4 aprilie 2006, avocatul a respins o cerere de răspuns, dar apoi a fost trimis în întregime în vederea examinării acestor erori.În cadrul unei cereri de judecată, în care se bazează pe o decizie a Curții de Apel, a fost respinsărită o cerere de răspuns, în conformitate cu art. 34 din Legea, în care se prevede că, în mod substanțial, procurorul nu a menționat aceste erori, dar a aprobat în mod pozitiv orice erori de judecată.În cadrul unei cereri, reclamantul a fost trimis în vederii Curții de judecată, în care se bazează pe o cerere de răspuns, iar în urma unei cereri de răspuns, a fost respinsă în vederii, a fost respinsărită în vederii Curții de judecătorul judecătorului, iar în cursul judecării, a fost respins în mod substanțional, în vederea să se bazeze asupra unei cereri de a unei cereri de abilități de a justiție, în care a respinsării, dar nu a fost respinsă în moduri, în mod pozitivă, în vederea să se bazezezeze asupra unor erori de judecată.În consecinți, în urma unei cereri, a respinsă, a respinsă, a respinsul a fost trimis în cazul în care a fost respinsă în cazul în
Dacă există o astfel de obligație, lipsa menționării acestor fapte afectează credibilitatea pârâtului în ansamblu sau doar acuzațiile pentru care aceste fapte au fost relevante? La 6 aprilie 2006, Curtea de Apel a emis o hotărâre modificată în termeni esențial identici cu proiectul de hotărâre, cu unele modificări în lumina întrebării certificate prezentate de reclamant.
53.spunem imediat că putem vedea o anumită forță în susținerea [avocatului reclamantului] că judecătorul a încurajat juriul să ia în considerare diferențele dintre interviul și dovezile din proces, în ceea ce privește lucrătorul și vecinul. Acest lucru ar fi putut să-i încurajeze să se îndoiască de credibilitatea apelantului. Cu toate acestea, prima întrebare la care trebuie să răspundem este dacă judecătorul avea obligația de a da o direcție de inferență adversă. În ceea ce privește nerespectarea de către apelant a menționării lucrătorului și vecinului, credem că secțiunea 34 a fost implicată în mod potențial în sensul că a existat o nerespectare a mențiunii pe care s-a bazat ulterior în probă. În ceea ce privește dovezile privind deficiențele în ceea ce privește munca colegilor și dacă aceștia au fost concediați, nu credem că secțiunea 34 s-a aplicat deloc. Într-adevăr, judecătorul nu a avut nicio îndoială în privința acuzaților; el a avut o altă îndoială în ceea ce privește interviul și nu a avut nicio explicație importantă pentru acuzații. În cazul în care a fost introdusă o atențiune sau o explicație, se poate să nu se aducă amintească de orice.
54.după cum am spus, dovezile referitoare la mecanic și vecin au implicat în mod potențial secțiunea 34. în opinia noastră, deoarece procurorul a interogat în mod încrucișat în privința omisiunii de a menționa mecanicul sau vecinul în interviu și a adresat juriului aceste probleme, ea ar fi trebuit să ridice cu judecătorul întrebarea dacă va permite juriului să tragă o concluzie negativă. ne pare că Coroana ar fi putut fi justificată în căutarea unei instrucțiuni în conformitate cu secțiunea 34. se pare că apărarea probabil nu a vrut o astfel de instrucțiune. Cazul lor era că apelantul nu avea acces la jurnalul său; fără el nu își putea aminti ce s-a întâmplat pe 3 mai. instrucțiunea completă ar fi putut face mai mult decât bine cazului apărării. Dacă ar fi fost adresată, judecătorul ar fi trebuit să tragă o decizie negativă. Dacă el ar fi decis că aceasta era o închiziune în care juriul a folosit o instrucțiune negativă, el ar fi putut să nu facă o închiziune fără să dea niciun avertisment. ... Dacă nu ar fi putut să facă o închiziune în cazul în care juriul a fost admis să tragă o închiziune negativă, el ar fi decis că nu ar fi putut să facă o închiziune fără să dea niciun efect negativ.
56.prin urmare, concluzionăm că judecătorul a greșit în modul în care a rezumat dovezile referitoare la inculpația 4. dacă apelantul ar fi fost condamnat pe această bază, am fi fost îngrijorați de siguranța acestei condamnări. cu toate acestea, nu a fost. [Avocatul reclamantului] a susținut că inadecvarea instrucțiunii în temeiul inculpării 4 a afectat credibilitatea apelantului astfel încât să facă celelalte condamnări nesigure. 57. nu acceptăm această prezentare. Am spus deja că judecătorul nu era obligat să dea un avertisment cu privire la schimbarea dovezilor apelantului în legătură cu afirmația sa că a respins ambele fete. din cauza diferențelor dintre ceea ce a spus el în interviu și ceea ce a spus în probă, credibilitatea sa a fost pusă la îndoială. Juriul a avut posibilitatea să deduce o înțelegere adversă din această incoerență dacă ar alege să facă acest lucru. Juriul a făcut o astfel de deducere mult mai puternică decât a făcut-o vecinul său în respecția zilelor sale și a fost incredibil, fără să se uite că apelantul a putut să facă acest lucru.
În scurt, atacul asupra credibilității apelantului a fost mult mai puternic în ceea ce privește actele 1 și 3 decât în ceea ce privește actul 4. Judecătorul a rezumat faptele în legătură cu acest punct foarte imparțial și a lăsat juriul să-și facă o înțelegere. Aceasta a fost o abordare perfectă. Nu credem că faptul că judecătorul a permis în mod eronat juriului să trage o concluzie negativă în ceea ce privește actele 4 pe care nu le-au subminat siguranța condamnărilor generale pe 1 iulie 1994 și pe 11 aprilie 2006, a afectat în mod negativ credibilitatea actelor de punere în aplicare ale Legii de Justiție Publică și a Legii de Justiție Penală, care prevedea următoarele: (1) art. 34 din Legea de Justiție Publică și a Legii de Justiție Penală din 1994 și (2) art. 34 din Legea de Justiție Penală din 1994 și (3) art. 34 din Legea de Justiție Penală din 2006 care prevede că o instanță a refuzat să facă o cerere de încetare a unei acțiuni în temeiul Legii de Justiție Publică și a Legii de Justiție Penală în ceea ce privește importanța și importanța acesteia? (1) art. 34 din Legea de Justiție Penală din 1994 și art. 34 din Legea de Justiție Penală din 2006 prevede că: (1) art. 34 din Legea de Justiție Publică și de Justiție Penală nu afectează în ceea ce privește o acțiune de punere în cauză și că nu afectează siguranța și importanța actelor.
Atunci când, în orice procedură împotriva unei persoane pentru o infracțiune, se furnizează dovezi că acuzatul (a) în orice moment înainte de a fi acuzat de infracțiune, la interogarea cu prudență a unui polițist care încearcă să descopere dacă sau de cine a fost comisă infracțiunea, nu a menționat niciun fapt pe care s-a bazat în apărarea sa în acea procedură; ... fiind un fapt pe care în circumstanțele existente la momentul respectiv se putea aștepta în mod rezonabil ca acuzatul să îl menționeze atunci când a fost interogat, acuzat sau informat, după caz, se aplică alineatul (2) de mai jos. (2) În cazul în care se aplică acest paragraf ... (c) instanța, pentru a determina dacă există un caz de răspuns; și (d) instanța sau juriul, pentru a determina dacă acuzatul este vinovat de infracțiunea acuzată, pot trage concluzii din faptul că nu a reușit să facă o infracțiune. (3) În cazul în care nu se consideră că există o infracțiune, se poate face o inferență în conformitate cu dispozițiile de la alineatul (1), după cum se prevede în art. 34 din Curtea de Apel, dacă o persoană a refuzat să facă o astfel de afirmație sau a fost considerată vinovată vinovată.
Considerăm că instrucțiunea de probă este în general un ghid solid. Poate fi necesar să o adaptăm circumstanțelor particulare ale unui caz individual. Dar există anumite elemente esențiale pe care le-am sublinia: 1. judecătorul va fi spus juriului că sarcina probei rămâne pe partea acuzării pe tot parcursul procesului și care este standardul cerut. 2. este necesar ca judecătorul să clarifice juriului că inculpatul are dreptul de a tăcea. Acesta este dreptul și alegerea lui. 3. O inferență din neacceptarea dovezilor nu poate dovedi în sine vinovăție. Acest lucru este menționat în mod expres în secțiunea 38(3) din Legea. 4. Prin urmare, juriul trebuie să fie convins că acuzarea a stabilit un caz de răspuns înainte de a trage concluzii din tăcere. Desigur, judecătorul trebuie să fi crezut așa sau întrebarea dacă inculpatul a fost să dea dovezi nu ar fi existat. Dar juriul nu poate crede nici o dovadă pe care judecătorul să o considere ca fiind prima facie. În ciuda absenței acesteia, nu trebuie să se bazeze pe nicio dovadă sau pe nicio dovadă care să le atribuie un astfel de răspuns. 5. În cazul în care se face o astfel de afirmație, trebuie să se bazeze pe o explicație sau pe o explicație contrară.
(Criminal Appeal Reports 27), Lord Bingham CJ a adăugat o a șasea condiție care trebuia îndeplinită înainte ca secțiunea 34 din Legea din 1994 să permită să se facă concluzii: Conditia a șasea este că apelantul a omis să menționeze un fapt pe care în circumstanțele existente la momentul în care acuzatul ar fi putut să se aștepte în mod rezonabil să îl menționeze atunci când a fost interogat.
Aceasta este pentru că vă puteți trage concluzia ... din eșecul său că el [nu a avut nici un răspuns atunci/nu a avut nici un răspuns despre care a crezut atunci că va rezista examinării/și-a inventat de atunci relatarea sa/și-a adaptat de atunci relatarea sa pentru a se potrivi cazului acuzării/se referă aici la orice alte concluzii rezonabile susținute pentru ...].Dacă trageți această concluzie, nu trebuie să-l condamnați în întregime sau în principal pe baza examinării ...; dar puteți lua în considerare ca un sprijin suplimentar pentru acuzarea ...; atunci când ați avut o a doua interogare, nu puteți lua în considerare ca o explicație rezonabilă pentru a-l considera în afara de cele trei fapte pe care le-ați așteptat atunci când ați avut o a treia examinare; deși nu ați putea face o explicație rezonabilă pentru a-l considera în afara de cele trei fapte pe care le-ați așteptat atunci când ați avut o a treia examinare; deși nu ați putea face o explicație rezonabilă pentru a-l considera în afara de cele trei fapte pe care le-ați așteptat atunci când ați avut o a treia interogare; de la momentul respectiv, nu ați putea face o explicație rezonabilă pentru a-l considera că a fi în mod clar, în afară de faptul că a fost în primul caz, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar, așadar,
(Adăugați, dacă este cazul:) Apărarea vă invită să nu trageți nicio concluzie din tăcerea inculpatului, pe baza următoarelor dovezi (aici sunt prezentate dovezile ...).Dacă [acceptați această dovadă și] credeți că acest lucru constituie un motiv pentru care nu ar trebui să trageți nicio concluzie din tăcerea sa, nu faceți acest lucru.Altfel, sub rezerva a ceea ce am spus, puteți face acest lucru. CLAIMANTE Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că nu a avut un proces echitabil ca urmare a faptului că judecătorul nu a furnizat o instrucțiune juriului cu privire la tracerea unor concluzii negative, în cazul în care avocatul pentru acuzare s-a bazat în mare măsură pe presupuse discrepanțe între ceea ce a spus reclamantul în interviul său polițional și ceea ce a spus în timpul procesului echitabil, și efectul că o astfel de lipsă de credibilitate a avut asupra lui în ochii LEI.Reclamantul pretinde că nu a primit o audiere echitabilă în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție, în măsura în care este garantată orice acuzație împotriva lui, în măsura în care nu este dovedită vinovată, în conformitate cu legea, în conformitate cu dispozițiile de la art. 6 ... ... 1. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
Deși nu este menționat în mod specific în art. 6 din Convenție, Curtea a reiterat în mod constant că dreptul de a păstra tăcerea în timpul interogatoriilor poliției și privilegiul împotriva autoincriminării sunt standarde internaționale recunoscute în general, care stau la baza noțiunii de procedură echitabilă.Prin furnizarea acuzatului cu protecție împotriva constrângerii necorespunzătoare din partea autorităților, aceste imunități contribuie la evitarea erorilor judiciare și la asigurarea obiectivelor articolului 6 (vezi, printre altele, John Murray împotriva Regatului Unit, 8 februarie 1996, § 45, Raporte de hotărâri și decizii 1996‐I; Saunders împotriva Regatului Unit, 17 decembrie 1996, § 68, Raporte de hotărâri și decizii 1996‐VI; și Allan împotriva Regatului Unit, no. 48539/99, EC, § 44, IX 2002).Curtea a menționat anterior că dreptul la tăcere și dreptul de a se autoincrimina sunt obținute atât prin respectarea libertății de a vorbi, cât și prin respectarea libertății de a vorbi, în cazul în care o persoană este obligată să păstreze tăcerea sau să păstreze tăcerea în cazul în care este acuzită, fără a fi supusă de forță sau de o acuzare (§ 44-69; Allan și Allan, citate anterior, recit, § 68), iar Curtea a menționat că dreptul de a păstra tăcerea și dreptul de a vorbi sunt obținute în cazul în care acuzarea sau de a fi acuzat, fără a fi o forță de a apăra, sau de a fi acuzat, în mod necesar, în cazul în care acuzatul sau în care acuzatul este în cauză, sau în cazul în care acuzatul este în cauză, sunt obținute prin forținuit să păstreze sau să păstreze libertatea de a păstra tăcerea sau de a vorbi, sau de a păstra tacere, sau de a păstra, sau a păstra, sau a păstra, sau a nu a nu a păstra, sau a acuzarea libertatea de a acuzat sau a unei persoane în cauză, sau a acuzate, sau a acuz
În cazul în care un acuzat alege să coopereze pe deplin cu autoritățile de arestare sau de anchetă și alege să vorbească și să explice acțiunile sale sau să dea relatarea sa despre evenimente în propria apărare, nu apare problema protejării privilegiului său împotriva autoincriminării și a dreptului său de tăcere. În speță, reclamantul, după ce a recurs la serviciile avocatului de serviciu, a ales să răspundă la întrebările adresate în timpul interviului poliției pentru a se apăra de acuzațiile depuse de reclamanți. Niciodată în timpul interviului din 25 iunie nu a încercat să invoce dreptul său de tăcere și să refuze să răspundă la întrebări. Deși nu a reușit să ridice anumite aspecte pe care a încercat să se bazeze mai târziu la proces, acest lucru nu a fost considerat ca fiind relevant pentru dreptul său de a-și garanta opinia și dreptul de a-și păstra tăcerea, dar a fost considerat că nu poate fi considerat ca fiind o omisiune generală, deoarece în cazul în care reclamantul a fost examinat în timpul interviului poliției, Curtea a concluzionat că, în conformitate cu art. 6 nu poate fi considerat că a invocat niciun fel de omisiuni, deoarece, în acest caz, reclamantul nu poate fi considerat ca fiind considerat în cauză în cursul de examinare, prin intermediul Curții.
Având în vedere corectitudinea procesului reclamantului în ansamblu și, în special, absența oricărei instrucțiuni detaliate pentru juriu cu privire la concluziile negative, Curtea observă, în primul rând, că aspectele ridicate de reclamant, pe care el nu le-a menționat anterior în timpul interogatoriului poliției, se referea doar la evenimentele conținute în punctul 4 din actul de acuzare. Curtea consideră că este semnificativ faptul că juriul nu a putut ajunge la o constatare de vinovăție în acest punct și că reclamantul a fost, prin urmare, eliberat. Pentru Curte, este implicit în faptul că juriul nu a ajuns la un verdict în punctul 4 că unii membri ai juriului, cel puțin, au considerat versiunea reclamantului despre evenimente ca fiind convingătoare, în ciuda faptului că acesta nu a ridicat probleme relevante în timpul interogatoriului poliției. Acest lucru ar fi în sine suficient pentru a concluziona că reclamantul a fost afectat de credibilitatea sa generală în ochii juriului fără ca judecătorul să fi găsit o concluzie negativă.
În plus, și în orice caz, instrucțiunile judecătorului de proces cu privire la modificările în versiunea sa a evenimentelor și omisiunea de fapte relevante pentru apărarea sa nu dezvăluie nicio nedreptate. În ceea ce privește schimbarea în dovezile sale, Curtea este de acord cu Curtea de Apel că o astfel de schimbare ridică în mod clar probleme legate de credibilitatea reclamantului, în lumina cărora un juriu poate, pe bună dreptate, trage concluzii negative. În ceea ce privește necunoașterea anumitor fapte relevante, Curtea observă că judecătorul a reamintit juriului explicarea reclamantului pentru omisiuni în termeni clari. Judecătorii de la Curtea de Apel au avut dreptul să ia în considerare dacă explicația reclamantului a fost credibilă pe baza dovezilor pe care le-au primit. În cererea de înregistrare, judecătorul de la Curtea de Apel consideră că nu a existat nicio necesitate ca procesul să limiteze în continuare discreția juriului, în ceea ce privește declarația lui Lawrence Garlicki, și dacă aceste concluzii sunt inadmisibile. În conformitate cu art. 3 din Convenție, în mod unanim, rezultă că nu există nicio cauză de neîndeplinire a dispozițiilor prezentei. În conformitate cu art. 3 din Convenție, nu trebuie să se facă nicio încludere.
Application no. 2526/07
by Rajendra SHUKLA
against the United Kingdom
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 16
June 2009 as a Chamber composed of:
Lech Garlicki,
President,
Nicolas Bratza,
Giovanni Bonello,
Ljiljana Mijović,
David Thór Björgvinsson,
Ledi Bianku,
Mihai Poalelungi,
judges,
and Lawrence Early,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 3 January 2007,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Rajendra Shukla was born in 1947 and lives in Kenton. He is represented before the Court by Jordans Solicitors, a firm of lawyers practising in Doncaster.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
1.
The applicant’s arrest and police interview
The applicant is a general medical practitioner who has practised for over 30 years. On 24 June 2003, he was arrested in connection with allegations of indecent assault carried out on two employees. The complainants were schoolgirls, referred to as “A” and “N”, who worked as part-time filing clerks at the applicant’s medical practice. At the time of the alleged offences, they were aged 14 and 15 years old respectively.
The applicant was detained overnight and interviewed under caution by the police on 25 June 2003. He accepted the services of the duty solicitor. Prior to the interview, the duty solicitor had been fully advised of what A, N and G, a witness who later gave evidence at trial, had said and was offered copies of the video tapes of the girls’ interviews.
In the course of the interview, the various allegations were put to the applicant. He denied complimenting the complainants on their appearance and bodies and acting inappropriately. He was questioned about a specific allegation made by A that the applicant had touched her inappropriately on the morning of 3 May 2003 in the nurse’s room. The applicant denied that the assault had happened. He said that he and A had not been in the nurse’s room together and that he had not touched her.
The applicant was also asked whether there was any reason why the complainants would invent the allegations. He replied that he had criticised their work and told them that unless their work improved, they would be dismissed.
2.The domestic proceedings
a. The proceedings before the Crown Court
The applicant was tried before a jury at the Crown Court on four counts.
Count 1 alleged that the applicant had indecently assaulted N on many occasions by touching her intimately; placing his hands around her waist; touching her bottom and back and breathing on her neck.
Count 2 alleged that on an occasion in June 2002, when N was 15, the applicant had examined her chest with a stethoscope inside her blouse and under her bra for no medical purpose.
Count 3 alleged that the applicant had touched A indecently and made inappropriate comments to her. The allegations were broadly similar to Count 1.
Count 4 alleged that on 3 May 2003, the applicant rubbed A’s breasts inside her top and put his hand between her legs near her vagina. It was alleged that the incident had occurred in the nurse’s room.
At trial, the complainants admitted that they had discussed the allegations but denied making them up because they were aggrieved at criticisms of their work made by the applicant. They also denied that the applicant had criticised their work.
The jury also heard evidence from G, a friend of A, who asserted that she (G) had confronted the applicant as he was leaving in his car on 3 May 2003 about the incident which was the subject of count 4. G claimed that the applicant had said that he was sorry and would not do it again. G described the applicant’s car as dark red and like a Volkswagen Golf, but evidence was heard that the applicant had never had such a car. The judge gave a warning that the jury should be particularly careful about G’s evidence.
The applicant’s case at trial was that he had told the complainants that their services were no longer required at the medical practice and that as a result, they had made up allegations that he had indecently assaulted them. As to why he had not previously mentioned this, he said:
“I didn’t explain fully in interview that I’d asked them to leave. I suppose I wasn’t concentrating particularly. I was tired and shocked. I’m not young any more”.
As to the alleged incident on 3 May 2003, the subject of count 4, the applicant explained that a handyman had visited the surgery that day and carried out small repairs between about 10.10 a.m. and 11.15 a.m. The handyman then joined the applicant in the nurse’s room and remained there for about 25 to 35 minutes. A was not there. As to why he had failed to mention this earlier, the applicant explained that he had only recalled the visit from the handyman about a month prior to the trial and had relied on the police to investigate matters. The handyman gave evidence supporting the applicant’s account of events.
In respect of G’s allegation that she had confronted the applicant on 3
May 2003, the applicant denied that any confrontation took place and relied for support on a conversation with a neighbour which he said took place at the same time as the alleged confrontation. He explained that he had first mentioned the conversation with the neighbour some five weeks before the trial. The reason he had not mentioned it earlier was because G’s statement referred to a red car and as the applicant did not have a red car, he thought no more about it. The neighbour gave evidence to the effect that he had met the applicant on the day in question and had a conversation with him. He had watched the applicant drive off in his car and did not notice any young girl.
Prosecuting counsel emphasised in her closing address the applicant’s failure to mention that he had dismissed the complainants and his failure to mention the handyman and the neighbour, relevant to the allegation contained in count 4, during his police interview.
The judge, in his summing up, referred to the fact that the applicant had omitted to mention the visit from the handyman and his conversation with the neighbour on 3 May 2003 during his police interview. He reminded the jury of the applicant’s explanation for the omissions and summarised the evidence of the handyman and the neighbour. He concluded:
“... members of the jury, ... do look at the interview carefully. You are entitled to consider it and the absence of any detail of the handyman in there, or indeed of the neighbour to whom he said he had words and shook hands, or waved, who invited him in to tea. They do not appear in his interview at all.
Of course, the defendant was told, and it is the law, that he needn’t say anything, but he did elect to give a very full explanation of his position with regard to these allegations and they are omitted ... It may be that the conditions in which he was kept all night clouded his memory, his tiredness from not sleeping at all, having been up all day the previous day with pressures and worry on his mind. But there it is, it’s a fact that you are entitled to take into account, and he’s been tested on it, he doesn’t mention these matters in his interview”.
The judge also referred to the fact that the applicant had not mentioned during his police interview that he had dismissed the complainants but had merely said that he had criticised their work. Again, the judge reminded the jury of the applicant’s explanation for his failure to raise this matter and, having done so, concluded:
“That was [the applicant’s] evidence”.
Neither counsel addressed the judge regarding the possible making of a section 34 direction (a direction to the jury regarding the drawing of adverse inferences – see further below) in light of the discrepancies between the statements made by the applicant during his police interview and subsequently at his trial. The judge did not make such a direction.
On 6 April 2004, the applicant was convicted by a jury of two offences of indecent assault, namely counts 1 and 3 on the indictment, by majority verdicts of 10-2. He was acquitted of count 2. The jury were unable to reach agreement on count 4 and the applicant was accordingly discharged. He received financial penalties for each of the two counts for which he was convicted and was ordered to pay prosecution costs.
b. The Court of Appeal proceedings
The applicant applied to the Court of Appeal for leave to appeal, which was refused by the single judge. He was subsequently granted leave to appeal by the full court on three grounds, including that the trial judge had erred in failing to give a direction to the jury under section 34 of the Criminal Justice and Public Order Act 1994, despite drawing attention to the alleged discrepancies between what the applicant said during the police interviews and what he said in evidence at trial. Counsel for the applicant argued that the trial judge’s summing up amounted to an invitation to the jury to draw an adverse inference if they wished without warning them not to draw an adverse inference unless they were satisfied that the appellant could be expected to have advanced his full defence in interview; that the only sensible explanation for his failure to do so was that he had no answer at that time or none that would have stood up to scrutiny; and that the prosecution’s case was so strong as to call for an answer.
Counsel for the prosecution submitted that the evidence which would have been the subject of a section 34 direction went only to count 4, in respect of which the applicant was found not guilty, and disputed that the failure of the judge to give an adverse inference direction could have affected the safety of the applicant’s convictions on counts 1 and 3. In reply, counsel for the applicant argued that an adverse inference in respect of count 4 may have affected the general credibility of the applicant. Furthermore, the trial judge had drawn attention to discrepancies between what the applicant had said in interview about the complainants’ poor work and what he had said in evidence, namely that he had dismissed them, which was relevant to counts 1 and 3.
Before judgment was handed down, a draft was sent to counsel for correction of any obvious errors, in accordance with common practice. In the draft judgment, the Court of Appeal rejected the applicant’s appeal.
On 4 April 2006, in light of the draft judgment, the applicant submitted a draft certified question for the court to consider. The question was in the following terms:
“Where Crown Counsel substantially relies during their closing speech upon the failure of a Defendant to mention facts in police interviews but then subsequently relies upon those facts in their evidence, is there any positive duty to give the full Section 34 direction to a jury and thereby safeguard the rights of the Defendant to a fair trial?
If such a duty does exist, does the failure to mention such facts affect a Defendant’s credibility as a whole or simply the counts upon which those facts were relevant?”
On 6 April 2006, the Court of Appeal issued an amended judgment in substantially the same terms as the draft judgment, with some changes in light of the certified question submitted by the applicant. In its final judgment, the Court of Appeal found that:
“
53.We say at once that we can see some force in [counsel for the applicant’s] submission that the judge encouraged the jury to consider the differences between the interview and the evidence at trial, in respect of the handyman and the neighbour. That might well have encouraged them to doubt the appellant’s credibility. However, the first question we must answer is whether there was any duty on the judge to give an adverse inference direction. In respect of the appellant’s failure to mention the handyman and the neighbour, we think that section 34 was potentially engaged in that there was a failure to mention matters later relied on in evidence. In respect of the evidence about the shortcomings of the girls’ work and whether they had been dismissed, we do not think that section 34 was engaged at all. The appellant had not failed to mention something in interview; he had given one account in interview and a different account in evidence. It is important to remember the origin and purpose of section 34. It was introduced at the time when the accused’s right to silence became qualified. If he chose not to answer questions in interview or to mention facts that he would later rely on in his defence, an adverse inference might be drawn subject to the various warnings that the judge had to give. This section was never intended to apply where a defendant gave one explanation in interview and said something different in evidence. That frequently happened in trials before 1994 and there was no duty on the judge to give any particular warning about it. Everyone knew that the change in explanation might cast doubts upon the defendant’s credibility. He would do his best to explain why it had happened but it was a matter for the jury to make of it what they wished. Accordingly, we are quite satisfied that there was no requirement for any direction or warning as to the jury’s approach to the evidence relating to the girls’ dismissal. Indeed, [counsel for the applicant] has not suggested that there was.
54.As we have said, the evidence relating to the handyman and neighbour did potentially engage section 34. In our view, as prosecuting counsel had cross-examined on the failure to mention the handyman or the neighbour in interview and had addressed the jury on those issues, she ought to have raised with the judge the question of whether he would permit the jury to draw an adverse inference. It seems to us that the Crown might well have been justified in seeking a section 34 direction. It appears that the defence probably did not want such a direction. Their case was that the appellant had not had access to his diary; without it he could not remember what had happened on 3
rd
May. The full blown direction might well have done the defence case more harm than good.
55.If addressed, the judge would have had to make a ruling. If he decided that this was a case in which the jury could properly draw an adverse inference, he would have had to give the full direction. If he decided that this was not a case for an adverse inference, he should have told the jury that they could not do so ... What he ought not to have done was to leave the jury to draw an inference if they chose without giving any warning at all. We think that the words he used had that effect.
56.Accordingly, we conclude that the judge did err in the way in which he summed up the evidence relating to Count 4. Had the appellant been convicted on that count, we would have been concerned about the safety of that conviction. However, he was not. [Counsel for the applicant] submitted that the inadequacy of the direction under count 4 affected the appellant’s credibility so as to render the other convictions unsafe.
57.We do not accept that submission. We have already said that the judge was not under any duty to give a warning about the appellant’s shifting evidence in relation to his claim that he had dismissed both girls. Because of the differences between what he had said in interview and what he said in evidence, his credibility was called into question. It was open to the jury to draw an adverse inference from that inconsistency if they chose to do so. The grounds for doing so were far stronger than they had been in respect of the handyman and the neighbour. It was entirely credible that, without access to his diary, the appellant might have forgotten what he had done on 3
rd
May and might have forgotten about the handyman and the neighbour. But in respect of the evidence about dismissing the girls, he had no such explanation for the change. The jury would be entitled to conclude that he must always have known whether he dismissed the girls as he claimed in cross-examination or only gave them encouragement to improve, as he claimed in interview. In short, the attack on the appellant’s credibility was far stronger in respect of counts 1 and 3 than it was on count 4. The judge summed up the facts in relation to that point very even-handedly and left the jury to make their minds up. That was a perfectly proper approach. We do not think that the fact that the judge had wrongly permitted the jury to draw an adverse inference in respect of Count 4 on which they did not convict undermines the safety of the convictions on Counts 1 and 3.”
On 11 April 2006, the applicant submitted an amended point of law of general importance in the following terms:
“In a multi-count indictment where an adverse inference direction under Section 34 of the Criminal Justice and Public Order Act 1994 is improperly given on one count does it affect the credibility of the accused and thereby affect the fairness of the trial in respect of the remaining counts?”
On 7 July 2006, the Court of Appeal refused to certify a point of law of general importance and refused leave to appeal.
B.
Relevant domestic law and practice
1.Section 34 of the Criminal Justice and Public Order Act 1994
Section 34 of the Criminal Justice and Public Order Act 1994 provides that:
“(1)
Where in any proceedings against a person for an offence, evidence is given that the accused–
(a)
at any time before he was charged with the offence, on being questioned under caution by a constable trying to discover whether or by whom the offence had been committed, failed to mention any fact relied on in his defence in those proceedings;
...
being a fact which in the circumstances existing at the time the accused could reasonably have been expected to mention when so questioned, charged or informed, as the case may be, subsection (2) below applies.
(2)
Where this subsection applies
...
(c)
the court, in determining whether there is a case to answer; and
(d)
the court or jury, in determining whether the accused is guilty of the offence charged,
may draw such inferences from the failure as appear proper.
(3)
Subject to any directions by the court, evidence tending to establish the failure may be given before or after evidence tending to establish the fact which the accused is alleged to have failed to mention.
...”
Section 38(3) provides that:
“A person shall not ... be convicted of an offence solely on an inference drawn from such a failure or refusal as is mentioned in section 34(2) ...”
A number of domestic cases have considered the application of section 34 in practice. In
([1996] 1 Criminal Appeal Reports 1), Lord Taylor CJ set out five “essentials” when making a direction on adverse inferences:
“We consider that the specimen direction is in general terms a sound guide. It may be necessary to adapt it to the particular circumstances of an individual case. But there are certain essentials which we would highlight:
1.
The judge will have told the jury that the burden of proof remains upon the prosecution throughout and what the standard required is.
2.
It is necessary for the judge to make clear to the jury that the defendant is entitled to remain silent. That is his right and his choice.
3.
An inference from failure to give evidence cannot on its own prove guilt. That is expressly stated in section 38(3) of the Act.
4.
Therefore, the jury must be satisfied that the prosecution have established a case to answer before drawing any inferences from silence. Of course, the judge must have thought so or the question whether the defendant was to give evidence would not have arisen. But the jury may not believe the witnesses whose evidence the judge considered sufficient to raise a prima facie case. It must therefore be made clear to them that they must find there to be a case to answer on the prosecution evidence before drawing an adverse inference from the defendant’s silence.
5.
If despite any evidence relied upon to explain his silence or in the absence of any such evidence, the jury conclude the silence can only sensibly be attributed to the defendant’s having no answer or none that would stand up to cross-examination, they may draw an adverse inference.”
Subsequently, in
([1997] Criminal Appeal Reports 27), Lord Bingham CJ added a sixth condition that had to be met before section 34 of the 1994 Act would allow inferences to be drawn:
“The sixth condition is that the appellant failed to mention a fact which in the circumstances existing at the time the accused could reasonably have been expected to mention when questioned. The time referred to is the time of questioning, and account must be taken of all the relevant circumstances existing at the time. The courts should not construe the expression ‘in the circumstances’ restrictively: matters such as the time of day, the defendant’s age, experience, mental capacity, state of health, sobriety, tiredness, knowledge, personality and legal advice are all part of the relevant circumstances; and those are only examples of things which may be relevant ...
Like so many other questions in criminal trials this is a question to be resolved by the jury in the exercise of their collective common-sense, experience and understanding of human nature. Sometimes they may conclude that it was reasonable for the defendant to have held his peace for a host of reasons, such as he was ... worried at committing himself without legal advice, acting on legal advice, or some other reason accepted by the jury.”
Guidance as to the direction which the judge should give the jury in respect of section 35 of the Criminal Justice and Public Order Act 1994 are provided by the Judicial Studies Board, which provides specimen directions.
The present specimen direction on section 34 is based on the five ‘essentials’ listed in
, as applied in subsequent section 34 cases before the domestic courts, including
R v. Argent
,
and by this Court in
John Murray v. the United Kingdom
, 8 February 1996,
Reports of Judgments and Decisions
1996
‑
I and
Condron v. the United Kingdom
, no. 35718/97, ECHR 2000
‑
V).
The Judicial Studies Board specimen direction, which was last amended in December 2004, prior to the applicant’s appeal, provides as follows:
“1. Before his interview(s) the defendant was cautioned ... He was first told that he need not say anything. It was therefore his right to remain silent. However, he was also told that it might harm his defence if he did not mention when questioned something which he later relied on in court; and that anything he did say might be given in evidence.
2.
As part of his defence, the defendant has relied upon (here specify the facts to which this direction applies - see Note 10). But [the prosecution say][he admits] that he failed to mention these facts when he was interviewed about the offence(s). [If you are sure that is so, this/This] failure may count against him. This is because you may draw the conclusion ... from his failure that he [had no answer then/had no answer that he then believed would stand up to scrutiny/has since invented his account/has since tailored his account to fit the prosecution’s case/(here refer to any other reasonable inferences contended for ... )]. If you do draw that conclusion, you must not convict him wholly or mainly on the strength of it ...; but you may take it into account as some additional support for the prosecution’s case ... and when deciding whether his [evidence/case] about these facts is true.
3.However, you may draw such a conclusion against him only if you think it is a fair and proper conclusion, and you are satisfied about three things: first, that when he was interviewed he could reasonably have been expected to mention the facts on which he now relies; second, that the only sensible explanation for his failure to do so is that he had no answer at the time or none that would stand up to scrutiny ... ; third, that apart from his failure to mention those facts, the prosecution’s case against him is so strong that it clearly calls for an answer by him ...
4.
(Add, if appropriate:) The defence invite you not to draw any conclusion from the defendant’s silence, on the basis of the following evidence (here set out the evidence ... ). If you [accept this evidence and] think this amounts to a reason why you should not draw any conclusion from his silence, do not do so. Otherwise, subject to what I have said, you may do so.”
The applicant complains under Article 6 § 1 of the Convention that he did not have a fair trial as a result of the trial judge’s failure to provide a direction to the jury on the drawing of adverse inferences, where counsel for the prosecution had relied heavily on alleged discrepancies between what the applicant had said in his police interview and what he said during the trial proceedings, and the effect that such a failure had on his credibility in the eyes of the jury.
The applicant alleges that he did not receive a fair trial as guaranteed by Article 6 of the Convention, which provides, insofar as relevant, as follows:
“1.
In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal ...
2.
Everyone charged with a criminal offence shall be presumed innocent until proved guilty according to law.”
Although not specifically mentioned in Article 6 of the Convention, the Court has consistently reiterated that the right to remain silent during police questioning and the privilege against self-incrimination are generally recognised international standards which lie at the heart of the notion of a fair procedure. By providing the accused with protection against improper compulsion by the authorities, these immunities contribute to avoiding miscarriages of justice and to securing the aims of Article 6 (see,
inter alia
,
John Murray v. the United Kingdom
, 8 February 1996, § 45,
Reports of Judgments and Decisions
1996
‑
I;
Saunders v. the United Kingdom
, 17
December 1996, § 68,
Reports of Judgments and Decisions
1996
‑
VI; and
Allan v. the United Kingdom
, no. 48539/99, § 44, ECHR 2002
‑
IX).
The Court recalls that both the right to silence and the privilege against self-incrimination are concerned with ensuring that the prosecution in a criminal case are required to prove the case against the accused without resorting to evidence obtained through means of coercion or oppression in defiance of the will of the accused (
Saunders
, cited above, §§ 68-69; and
Allan
, cited above, § 44). As the Court has previously noted, the right to silence is intended to protect the freedom of a suspected person to choose whether to speak or to remain silent when questioned by the police (
Allan
, cited above, § 50). It follows that, in the absence of coercion or oppression, where an accused chooses to cooperate fully with the arresting or investigating authorities and elects to speak and explain his actions or to give his account of events in his own defence, the issue of safeguarding his privilege against self-incrimination and his right to silence does not arise.
In the present case, the applicant, after availing himself of the services of the duty solicitor, chose to respond to questions put to him in the police interview in order to defend himself against the accusations made by the complainants. At no time during the interview on 25 June did he seek to invoke his right to silence and refuse to answer questions. Although he failed to raise certain matters on which he later sought to rely at trial, this was not through an assertion of his right to silence and his privilege against self-incrimination but because, on his own admission, he forgot to raise the matters at the time. In such a case, the Court concludes that the omissions during the police interviews cannot be viewed as having any relevance to the applicant’s right to silence, which has not been invoked. The Court is therefore of the opinion that the applicant’s complaint must be assessed with regard to the general guarantees of fairness contained in Article 6 § 1.
Having regard to the fairness of the applicant’s trial as a whole, and in particular the absence of any detailed direction to the jury on adverse inferences, the Court observes, first, that the matters raised by the applicant which he had not previously mentioned during the police interview pertained to the events contained in count 4 of the indictment only. The Court considers it significant that the jury were unable to reach a finding of guilt on that count and that the applicant was therefore discharged. For the Court, it is implicit in the jury’s failure to reach a verdict on count 4 that some members of the jury, at least, considered the applicant’s version of events to be persuasive, notwithstanding his failure to raise pertinent issues during the police interview. This in itself would be sufficient for the Court to conclude that the applicant’s complaint that his general credibility in the eyes of the jury was affected by the failure of the judge to provide a full adverse inferences direction is without foundation.
Further, and in any event, the directions of the trial judge on the matter of the applicant’s changes to his version of events and his omission of facts relevant to his defence do not disclose any unfairness. As regards the change in his evidence, the Court agrees with the Court of Appeal that such a change clearly gives rise to issues regarding the credibility of the applicant in light of which a jury can, rightly, draw adverse inferences. As regards the applicant’s failure to mention certain relevant facts, the Court notes that the judge reminded the jury of the applicant’s explanation for the omissions in clear terms. The jury were entitled to consider whether the applicant’s explanation was credible on the basis of the evidence before them. In the circumstances, the Court does not consider that there was any need for the trial judge to further limit the jury’s discretion in deciding whether, and to what extent, to draw adverse inferences from this failure.
There is accordingly no appearance of a breach of the fairness guarantees in Article 6 § 1 of the Convention on account of the judge’s direction to the jury. It follows that the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application inadmissible.
Lawrence Early
Lech Garlicki
Registrar
President