CtEDO 18.06.2009 Auto

AFFAIRE OSAULENKO c. UKRAINE

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
18.06.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable;Violation de l'article 1 du Protocole n° 1 - Protection de la propriété
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE OSAULENKO c. UKRAINE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

CINCEA SECȚIUNEA OSAULENKO c. UKRAINE (solicitarea nr. 3496/07) HOTĂRÂREA STRASBURG 18 iunie 2009 DEFINIF 18/09/2009 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Osaulenko c. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care se află într-o cameră compusă din Peer Lorenzen, președinte, Karel Jungwiert, Renate Jaeger, Mark Villiger, Isabelle Berro-Lefevre, Zdravka Kalaydjieva, judecători, Stanislav Shevchuk, judecător ad-hoc, și Claudia Westerdiek, graffière de secțiune După ce a deliberat în camera consiliului la 26 mai 2009, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată procedural A la originea cauzei se află o cerere (n 34692/07) îndreptată împotriva Ucrainei și al cărei resortisant al acestui stat, dl Andrey Ivanovich Osaulenko ( La 11 iulie 2007, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 29 aprilie 2008, Curtea a decis să comunice cererea. În conformitate cu prevederile articolului 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. La 4 martie 2005, tribunalul în primă instanță din Khmelnytskyy: la unitatea militară A-4239 să plătească reclamantului o sumă de 3 140, 20 UAH pentru prima dată pentru prima dată și pentru a-i elibera efecte de 3 870, 12 UAH [1] Până în prezent, această hotărâre rămâne neexecutată în partea referitoare la compensarea sumei de 3 140, 20 UAH [2] II. DREPTUL INTERN PERTINENT Dreptul intern relevant este descris în Hotărârea Voitenko c. Ucraina, nr. 1866/02, § 20-25, 29 iunie 2004. ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLULUI 6 DIN CONVENȚIE ȘI A ARTICOLULUI 1 DIN PROTOCOLUL N Reclamantul susține că neexecutarea hotărârii în favoarea sa se rezumă la o încălcare a drepturilor sale prevăzute la art. 6 alineatul (1) din convenție și la art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel cum a fost formulat art. 6 alineatul (1). Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Guvernul reproșează reclamantului neobosirea căilor de atac interne și susține că art. 6 alineatul (1) din convenție nu se aplică în cazul de față, întrucât reclamantul nu are calitatea de victimă. 10. Cu toate acestea, acesta și-a manifestat intenția de a-și menține cererea. 11. Curtea observă că excepții similare au fost respinse într-un număr de cauze (a se vedea Voitenko c. Ucraina, citată anterior, § 27-31, Mitin c. Ucraina, n 388724/02, § 20-24, 14 februarie 2008). Guvernul pune sub semnul întrebării faptul că persoana căreia i s-a acordat o sumă în compensație, pentru care reclamantul i s-a acordat o sumă, constituie un bun ... în sensul articolului 1 din Protocolul nr 1 care, potrivit guvernului, nu se aplică în speță. Prin urmare, reclamantul nu poate avea calitatea de victimă. 13. Curtea observă că o excepție similară a fost deja respinsă în cauza Peretyatko c. Ucraina Prin urmare, este necesar să se respingă excepțiile preliminare ale guvernului. 14. a Curtea constată că obiecțiunile nu sunt în mod evident întemeiate în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. În plus, Curtea constată că acestea nu se confruntă cu niciun alt motiv de imputare. Prin urmare, acestea trebuie declarate admisibile. Tribunalul nu a prezentat observații cu privire la fond. 16. Reclamantul nu a prezentat observații într-un termen stabilit de Curte care își manifesta totuși intenția de a-și menține pledoaria. 17. Curtea amintește că a ajuns deja la concluzia încălcării articolului 6 alineatul (1) și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 în cauze similare (a se vedea, de exemplu, Voitenko c. Ucraina , citată anterior și Pivnenko c. Ucraina , n 36369/04, 12 octombrie 2006). După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții pârâte, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 20. Reclamantul nu a depus o cerere de satisfacție echitabilă într-un termen stabilit de Curte. Prin urmare, Curtea consideră că nu este necesar să-i dea reclamantului o sumă în acest sens. 21. Cu toate acestea, Curtea constată că este de competența statului în cauză de a-și achita obligația de a plăti reclamantului suma care i-a fost alocată și rămâne neplătită până în prezent. Prin aceste motive, Curtea, la L.UNANIMITATE, declară cererea admisibilă; A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. în limba franceză, apoi comunicat în scris la 18 iunie 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Modulul Președinte [1] În total, o sumă de aproximativ 7 010,32 UAH, adică 1 051 EUR. [2] Aproximativ 471 EUR.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-05-28
0,96
AFFAIRE STUKALKIN c. UKRAINE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE STUKALKIN c. UKRAINE (Requête n o 35682/07 ) ARRÊT STRASBOURG 28 mai 2009 DÉFINITIF 28/08/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Stukalkin c. Ukraine, La Cour européenne des droits de l’homm
CtEDO 2008-05-15
0,96
AFFAIRE PCHYTCHENKO c. UKRAINE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE PSHYCHENKO c. UKRAINE (Requête n o 29433/04) ARRÊT STRASBOURG 15 mai 2008 DÉFINITIF 15/08/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Pshychenko c. Ukraine, La Cour européenne des droits de l’hom
CtEDO 2009-05-28
0,96
AFFAIRE ZAKHARCHENKO c. UKRAINE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE ZAKHARCHENKO c. UKRAINE (Requête n o 34119/07) ARRÊT STRASBOURG 28 mai 2009 DÉFINITIF 28/08/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Zakharchenko c. Ukraine, La Cour européenne des droits de l
CtEDO 2008-05-15
0,96
AFFAIRE OMELCHAK c. UKRAINE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE OMELCHAK c. UKRAINE (Requête n o 5616/04) ARRÊT STRASBOURG 15 mai 2008 DÉFINITIF 15/08/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Omelchak c. Ukraine, La Cour européenne des droits de l’homme (c
CtEDO 2009-02-19
0,96
AFFAIRE VORONENKOV c. UKRAINE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE VORONENKOV c. UKRAINE (Requête n o 41286/04) ARRÊT STRASBOURG 19 février 2009 DÉFINITIF 19/05/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Voronenkov c. Ukraine, La Cour européenne des droits de l
Sursă